Хадис 798
وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضي الله عنه - قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ أَبِيعَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ، فَبِعْتُهُمَا، فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: «أَدْرِكْهُمَا، فَارْتَجِعْهُمَا، وَلَا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَقَدْ صَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ الْجَارُودِ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَابْنُ الْقَطَّانِ.
Передают, что ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел мне продать двух юных рабов, которые были братьями. Я продал их двум разным хозяевам и рассказал об этом Пророку, мир ему и благословение Аллаха, но он сказал: “Разыщи их и верни, и не продавай их по одному”». Хадис передал Ахмад, и рассказчики хадиса заслуживают доверия. Ибн Хузайма, Ибн аль-Джаруд, Ибн Хиббан, аль-Хаким, ат-Табарани и Ибн Каттан назвали его достоверным.
Хадис 799
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: غَلَا السِّعْرُ بِالْمَدِينَةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ النَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! غَلَا السِّعْرُ، فَسَعِّرْ لَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمُسَعِّرُ، الْقَابِضُ، الْبَاسِطُ، الرَّازِقُ، وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَى اللَّهَ تَعَالَى، وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَطْلُبُنِي بِمَظْلِمَةٍ فِي دَمٍ وَلَا مَالٍ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, цены на товары в Медине повысились, и люди сказали: «О Посланник Аллаха, цены на товары повысились. Установи же для нас твердые цены». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Воистину, Аллах устанавливает цены, дарует одним скудный удел, а другим — несметные богатства. Он — Дарующий удел. Я надеюсь, что в тот день, когда я предстану перед Всевышним Аллахом, ни один из вас не сможет упрекнуть меня в том, что я несправедливо посягнул на его кровь или имущество»*. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа, а Ибн Хиббан назвал его достоверным.
Хадис 800
وَعَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رضي الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Ма‘мара ибн ‘Абдаллаха, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Только грешник придерживает товар до подорожания»*. Хадис передал Муслим.
Хадис 801
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا تَصُرُّوا الْإِبِلَ وَالْغَنَمَ، فَمَنِ ابْتَاعَهَا بَعْدُ فَإِنَّهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْلُبَهَا، إِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا، وَإِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: «فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ». وَفِي رِوَايَةٍ: لَهُ، عَلَّقَهَا - الْبُخَارِيُّ: «رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، لَا سَمْرَاءَ». قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَالتَّمْرُ أَكْثَرُ.
Передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не подвязывайте вымя верблюдицам и овцам, а если кто-нибудь купит их после этого, то он вправе принять любое из двух решений. Если захочет, он может оставить их себе, а если нет, то может вернуть их, отдав один са‘ сухих фиников в придачу». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, причем в версии последнего говорится: «…то он имеет право расторгнуть сделку в течение трех дней». В одной из его версий также говорится: «…отдав в придачу один са‘ любого зерна, кроме пшеницы». Аль-Бухари передал эту же версию без иснада, сообщив, что в большинстве версий упоминаются сухие финики.
Хадис 802
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: مَنِ اشْتَرَى شَاةً مَحَفَّلَةً، فَرَدَّهَا، فَلْيَرُدَّ مَعَهَا صَاعًا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ. وَزَادَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ: مِنْ تَمْرٍ.
Передают, что Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Кто купил овцу, у которой было перевязано вымя, а затем решил ее вернуть, пусть отдаст в придачу один са‘». Хадис передал аль-Бухари. В версии аль-Исма‘или добавлено: «…сухих фиников».
Хадис 803
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مَرَّ عَلَى صُبْرَةِ طَعَامٍ، فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهَا، فَنَالَتْ أَصَابِعُهُ بَلَلًا، فَقَالَ: «مَا هَذَا يَا صَاحِبَ الطَّعَامِ؟» قَالَ: أَصَابَتْهُ السَّمَاءُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: «أَفَلَا جَعَلْتَهُ فَوْقَ الطَّعَامِ; كَيْ يَرَاهُ النَّاسُ؟ مَنْ غَشَّ فَلَيْسَ مِنِّي». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, проходил мимо горки зерна. Засунув руку внутрь нее, он почувствовал сырость и сказал: «Эй, хозяин этого зерна! Что это такое?» Он ответил: «Оно попало под дождь, Посланник Аллаха». Он ответил: «Почему же ты не насыпал сырое зерно сверху, чтобы люди могли сразу увидеть это? Тот, кто мошенничает, не имеет ко мне никакого отношения». Хадис передал Муслим.
Хадис 804
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ, عَنْ أَبِيهِ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ حَبَسَ الْعِنَبَ أَيَّامَ الْقِطَافِ، حَتَّى يَبِيعَهُ مِمَّنْ يَتَّخِذُهُ خَمْرًا، فَقَدَ تَقَحَّمَ النَّارَ عَلَى بَصِيرَةٍ». رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي «الْأَوْسَطِ» بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.
Передают, что ‘Абдаллах ибн Бурайда, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал со слов своего отца, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто придерживает виноград во время сбора урожая, чтобы потом продать его виноделам, тот сознательно стремглав бросается в Ад»*. Хадис передал ат-Табарани в сборнике «Аусат» с хорошим иснадом**.
Хадис 805
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الخَرَاجُ بِالضَّمَانِ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ، وَأَبُو دَاوُدَ وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ الْجَارُودِ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ، وَابْنُ الْقَطَّانِ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Прибыль достается тому, кто несет ответственность»*. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Аль-Бухари и Абу Давуд назвали его слабым, но ат-Тирмизи, Ибн Хузайма, Ибн аль-Джаруд, Ибн Хиббан, аль-Хаким и Ибн Каттан — достоверным.
Хадисы 806-807
وَعَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - أَعْطَاهُ دِينَارًا يَشْتَرِي بِهِ أُضْحِيَّةً، أَوْ شَاةً، فَاشْتَرَى شَاتَيْنِ، فَبَاعَ إِحْدَاهُمَا بِدِينَارٍ، فَأَتَاهُ بِشَاةٍ وَدِينَارٍ، فَدَعَا لَهُ بِالْبَرَكَةِ فِي بَيْعِهِ، فَكَانَ لَوِ اشْتَرَى تُرَابًا لَرَبِحَ فِيهِ. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ. وَقَدْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ ضِمْنَ حَدِيثٍ، وَلَمْ يَسُقْ لَفْظَهُ. وَأَوْرَدَ التِّرْمِذِيُّ لَهُ شَاهِدًا: مِنْ حَدِيثِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ.
Передают со слов ‘Урвы аль-Барики, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, дал ему динар на приобретение жертвенного животного или овцы. Он купил две овцы, после чего продал одну из них за динар. Затем он привел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, козу и вернул ему динар. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, попросил Аллаха сделать его торговлю благодатной, и если бы он торговал грунтом, то все равно имел бы на этом прибыль. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа. Аль-Бухари не передал его в такой форме, но упомянул об этом в другом хадисе. Ат-Тирмизи передал похожий хадис со слов Хакима ибн Хизама.
Хадис 808
وَعَنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنْ شِرَاءِ مَا فِي بُطُونِ الْأَنْعَامِ حَتَّى تَضَعَ، وَعَنْ بَيْعِ مَا فِي ضُرُوعِهَا، وَعَنْ شِرَاءِ الْعَبْدِ وَهُوَ آبِقٌ، وَعَنْ شِرَاءِ الْمَغَانِمِ حَتَّى تُقْسَمَ، وَعَنْ شِرَاءِ الصَّدَقَاتِ حَتَّى تُقْبَضَ، وَعَنْ ضَرْبَةِ الْغَائِصِ. رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، وَالْبَزَّارُ، وَالدَّارَقُطْنِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ.
Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил торговать детенышами, которые находятся в утробах своих матерей и еще не появились на свет; молоком, пока оно находится в вымени; беглыми рабами; военными трофеями, которые еще не поделены; пожертвованиями, которые еще не попали в руки тому, кому они предназначены; и будущей находкой ныряльщика. Хадис передали Ибн Маджа, аль-Баззар и ад-Даракутни со слабым иснадом.
Хадис 809
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَشْتَرُوا السَّمَكَ فِي الْمَاءِ فَإِنَّهُ غَرَرٌ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَشَارَ إِلَى أَنَّ الصَّوَابَ وَقْفُهُ.
Передают со слов Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не покупайте рыбу в море, потому что в такой сделке есть неопределенность». Хадис передал Ахмад, указав на то, что в действительности он прерванный.
Хадис 810
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ تُبَاعَ ثَمَرَةٌ حَتَّى تُطْعَمَ، وَلَا يُبَاعَ صُوفٌ عَلَى ظَهْرٍ، وَلَا لَبَنٌ فِي ضَرْعٍ. رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي «الْأَوْسَطِ» وَالدَّارَقُطْنِيُّ. وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي «الْمَرَاسِيلِ» لِعِكْرِمَةَ، وَهُوَ الرَّاجِحُ. وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ بِإِسْنَادٍ قَوِيٍّ، وَرَجَّحَهُ الْبَيْهَقِيُّ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать фрукты, которые еще не поспели, шерсть, которая еще не сострижена со спины скотины, и молоко, которое находится в вымени. Хадис передали ад-Даракутни и ат-Табарани в «Аусате». Абу Давуд передал его в «Марасиле» со слов ‘Икримы. Эта отосланная версия самая предпочтительная. Абу Давуд передал его с прерванным иснадом со слов Ибн ‘Аббаса. Этот иснад сильный, и ему отдал предпочтение аль-Байхаки.
Хадис 811
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمَضَامِينِ، وَالْمَلَاقِيحِ. رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать детенышей скотины, которые еще находятся в утробах своих матерей, и сперму, которая еще находится в теле самцов. Хадис передал аль-Баззар со слабым иснадом.