Хадис 2346
сахих
عَن سَمُرَةَ بْن جُنْدُبٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَمْنَعَنَّ مِنْ سَحُورِكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ، وَلاَ بَيَاضُ الأُفُقِ الَّذِي هَكَذَا حَتَّى يَسْتَطِيرَ.
Самура ибн Джундуб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть ни азан Биляля*, ни вот такая белизна** на горизонте, пока она не распространится, не мешают вам совершать сухур».
Хадис 2347
сахих
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ مِنْ سَحُورِهِ، فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ، أَوْ قَال يُنَادِي، لِيَرْجِعَ قَائِمُكُمْ، وَيَنْتَبِهَ نَائِمُكُمْ، وَلَيْسَ الْفَجْرُ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا. قَالَ مُسَدَّدٌ: وَجَمَعَ يَحْيَى كَفَّهِ حَتَّى يَقُولَ هَكَذَا. وَمَدَّ يَحْيَى بِأُصْبَعَيْهِ السَّبَّابَتَيْنِ.
‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть азан Биляля не мешает вам совершать сухур, ибо он произносит азан для того, чтобы выстаивающий молитву завершил её, а спящий проснулся. Ведь когда белизна распространяется вот так, это ещё не рассвет». Передатчик Мусаддад сказал: «И Яхья [аль-Каттан] сжал руку в кулак и сделал знак, вытянув два пальца, [показывая, что белизна распространяется вертикально]»*.

Он имел в виду, что Биляль произносит азан до наступления рассвета и делается это для того, чтобы люди знали, что рассвет близок, и чтобы тот, кто хочет успеть сделать что-либо до рассвета, принялся за дело. Биляль своим азаном будил спящих. Услышав азан Биляля, занятый ночными бдениями понимал, что рассвет близок, и завершал своё поклонение, чтобы прилечь ненадолго, если хотел. Тот, кто не совершил сухур, также узнавал, что рассвет близок, и принимался за еду. Кто не совершил витр, тот приступал к молитве. А кто хотел совершить малое или полное омовение перед рассветом, делал это, услышав азан Биляля.

Хадис 2348
хасан сахих
عَن قَيْس بْن طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كُلُوا وَاشْرَبُوا، وَلاَ يَهِيدَنَّكُمُ السَّاطِعُ الْمُصْعِدُ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَعْتَرِضَ لَكُمُ الأَحْمَرُ.
Кайс ибн Тальк передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ешьте и пейте, и пусть вас не останавливает поднимающаяся белизна*. Ешьте и пейте, пока не увидите красноту»**.
Хадис 2349
сахих
عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ( حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ ). قَالَ: أَخَذْتُ عِقَالاً أَبْيَضَ وَعِقَالاً أَسْوَدَ، فَوَضَعْتُهُمَا تَحْتَ وِسَادَتِي، فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَتَبَيَّنْ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَضَحِكَ فَقَالَ: إِنَّ وِسَادَكَ لَعَرِيضٌ طَوِيلٌ، إِنَّمَا هُوَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ. قَالَ عُثْمَانُ: إِنَّمَا هُوَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَارِ.
‘Ади ибн Хатим, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Когда был ниспослан этот аят: “…пока вы не сможете отличить белую нитку от чёрной [из-за рассвета] (сура 2 «Корова», аят 187), я взял путы верблюда, белые и чёрные, положил их под подушку и принялся смотреть, однако так и не смог отличить их. Я рассказал об этом Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он улыбнулся и сказал: “Значит, подушка у тебя широкая и длинная… Поистине, имеются в виду день и ночь”»*. ‘Усман [ибн Абу Шейба] сказал: «Это чернота ночи и белизна дня».