Хадис 1672
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنِ اسْتَعَاذَ بِاللَّهِ فَأَعِيذُوهُ، وَمَنْ سَأَلَ بِاللَّهِ فَأَعْطُوهُ، وَمَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ، وَمَنْ صَنَعَ إِلَيْكُمْ مَعْرُوفاً فَكَافِئُوهُ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا مَا تُكَافِئُوا به فَادْعُوا لَهُ حَتَّى تَرَوْا أَنَّكُمْ قَدْ كَافَأْتُمُوهُ.
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Защищайте того, кто просит защиты у Аллаха*, подавайте тому, кто просит ради Аллаха**, отвечайте тому, кто позвал вас***, а кто сделал вам добро, тому сделайте добро в ответ****. А если вам нечем отблагодарить его, то обращайтесь к Аллаху с мольбами за него до тех пор, пока вам не начнёт казаться, что вы достаточно отблагодарили его».
Хадисы 1673-1674
да‘иф
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  إِذْ جَاءَه رَجُلٌ بِمِثْلِ بَيْضَةٍ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَصَبْتُ هَذِهِ مِنْ مَعْدِنٍ، فَخُذْهَا فَهِيَ صَدَقَةٌ مَا أَمْلِكُ غَيْرَهَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ قِبَلِ رُكْنِهِ الأَيْمَنِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ قِبَلِ رُكْنِهِ الأَيْسَرِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ خَلْفِهِ، فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  فَحَذَفَهُ بِهَا، فَلَوْ أَصَابَتْهُ لأَوْجَعَتْهُ، أَوْ لَعَقَرَتْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَأْتِي أَحَدُكُمْ بِمَا يَمْلِكُ فَيَقُولُ: هَذِهِ صَدَقَةٌ، ثُمَّ يَقْعُدُ يَسْتَكِفُّ النَّاسَ، خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى.
عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، زَادَ: خُذْ عَنَّا مَالَكَ، لاَ حَاجَةَ لَنَا بِهِ.
Джабир ибн ‘Абдуллах аль-Ансари, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Когда мы сидели у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  к нему пришёл какой-то человек с золотом размером с яйцо и сказал: “О Посланник Аллаха, я добыл это золото. Возьми же его, пусть оно будет милостыней. Ничего другого у меня нет”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отвернулся от него. Тогда этот человек подошёл к нему с правой стороны, однако Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, снова отвернулся. Тогда он подошёл к нему с левой стороны, однако Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, снова отвернулся от него. Тогда он подошёл к нему сзади, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, взял золото и бросил в него так, что если бы попал в него, причинил бы ему боль или поцарапал бы его. Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Приходит один из вас со всем, что имеет, и говорит: ‹Это милостыня›, а потом сидит с протянутой рукой!* Лучшая милостыня — та, которую человек подаёт, будучи состоятельным”»**.
В похожей версии Ибн Исхака имеется добавление: «Возьми своё имущество, ибо мы в нём не нуждаемся!»
Хадис 1675
хасан
عَنْ أَبي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ يَقُولُ: دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  النَّاسَ أَنْ يَطْرَحُوا ثِيَاباً، فَطَرَحُوا، فَأَمَرَ لَهُ مِنْهَا بِثَوْبَيْنِ، ثُمَّ حَثَّ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَجَاءَ فَطَرَحَ أَحَدَ الثَّوْبَيْنِ، فَصَاحَ بِهِ، وَقَالَ: خُذْ ثَوْبَكَ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды в мечеть пришёл какой-то человек, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел людям сбрасывать в кучу одежду. Когда они сделали это, он выбрал две и дал этому человеку. Потом он стал побуждать людей подавать милостыню, и этот человек бросил в общую кучу одну из этих одежд. Однако [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] окрикнул его, сказав: “Забери свою одежду!”»
Хадис 1676
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ خَيْرَ الصَّدَقَةِ مَا تَرَكَ غِنًى، أَوْ تُصُدِّقَ بِهِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Лучшая милостыня — та, которая оставляет человека состоятельным, или та, которую человек подаёт, будучи состоятельным*. И начинай с тех, кто находится на твоём содержании**».
Хадис 1677
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: جَهْدُ الْمُقِلِّ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он спросил: «О Посланник Аллаха, какая милостыня является наилучшей?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «То немногое, что подаёт [со скромным достатоком] бедный человек … И начинай с тех, кто находится на твоём содержании».
Хадис 1678
хасан
عَنْ عُمَر بْن الْخَطَّابِ يَقُولُ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  يَوْماً أَنْ نَتَصَدَّقَ، فَوَافَقَ ذَلِكَ مَالاً عِنْدِي، فَقُلْتُ: الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْماً، فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا أَبْقَيْتَ لأَهْلِكَ؟ قُلْتُ: مِثْلَهُ، قَالَ: وَأَتَى أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا أَبْقَيْتَ لأَهْلِكَ؟ قَالَ: أَبْقَيْتُ لَهُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. قُلْتُ: لاَ أُسَابِقُكَ إِلَى شَيْءٍ أَبَداً.
‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел нам делать пожертвования, а у меня в то время как раз были деньги. Я сказал себе: “Если я когда-нибудь опережу Абу Бакра, то это случится сегодня!” И я принёс половину того, что у меня было. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил меня: “Что ты оставил своей семье?” Я ответил: “Ещё столько же”. А Абу Бакр принёс всё своё состояние. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил его: “Что ты оставил своей семье?” Он ответил: “Я оставил им Аллаха и Его Посланника”. Тогда я сказал: “Я никогда не стану соревноваться с тобой ни в чём!”»
Хадисы 1679-1680
хасан
عَنْ سَعِيدٍ، أَنَّ سَعْداً أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْجَبُ إِلَيْكَ؟ قَالَ: الْمَاءُ.
عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَهُ.
Са‘ид [ибн аль-Мусайяб] передаёт, что Са‘д [ибн Убада] пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и спросил: «Какая милостыня нравится тебе больше всего?» Он ответил: «Вода».
Похожий хадис передаётся от Са‘да ибн ‘Убады от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, другим путём.
Хадис 1681
хасан
عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمَّ سَعْدٍ مَاتَتْ، فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: الْمَاءُ. قَالَ: فَحَفَرَ بِئْراً، وَقَالَ: هَذِهِ لأُمِّ سَعْدٍ.
Са‘д ибн ‘Убада, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, мать Са‘да скончалась… Какая милостыня является наилучшей?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Вода». И он выкопал колодец от имени матери.
Хадис 1682
да‘иф
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَيُّمَا مُسْلِمٍ كَسَا مُسْلِماً ثَوْباً عَلَى عُرْيٍ كَسَاهُ اللَّهُ مِنْ خُضْرِ الْجَنَّةِ، وَأَيُّمَا مُسْلِمٍ أَطْعَمَ مُسْلِماً عَلَى جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللَّهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ، وَأَيُّمَا مُسْلِمٍ سَقَى مُسْلِماً عَلَى ظَمَإٍ سَقَاهُ اللَّهُ مِنَ رَّحِيقِ الْمَخْتُومِ.
Абу Са‘ид [аль-Худри], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если какой-нибудь мусульманин подарит другому одежду, Аллах непременно оденет его в зелёные одежды Рая, и если мусульманин накормил другого мусульманина, страдающего от голода, Аллах непременно накормит его плодами Рая, и если мусульманин напоит другого, страдающего от жажды, Аллах непременно напоит его из райского источника (рахик аль-махтум)».
Хадис 1683
сахих
عَنْ عَبْد اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرْبَعُونَ خَصْلَةً أَعْلاَهُنَّ مَنِيحَةُ الْعَنْزِ، مَا يَعْمَلُ رَجُلٌ بِخَصْلَةٍ مِنْهَا رَجَاءَ ثَوَابِهَا، وَتَصْدِيقَ مَوْعُودِهَا إِلاَّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ بِهَا الْجَنَّةَ. قَالَ أَبُو دَاوُدُ فِي حَدِيثِ مُسَدَّدٍ: قَالَ حَسَّانُ: فَعَدَدْنَا مَا دُونَ مَنِيحَةِ الْعَنْزِ مِنْ رَدِّ السَّلاَمِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَإِمَاطَةِ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَنَحْوِهِ، فَمَا اسْتَطَعْنَا أَنْ نَبْلُغَ خَمْسَ عَشْرَةَ خَصْلَةً.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Есть сорок дел, лучшим из которых является предоставление в пользование дойной козы*: какое бы из них человек ни делал, надеясь получить за него награду и веря в то, что обещано за него, Аллах непременно введёт его в Рай»**. Абу Дауд сказал, что Мусаддад передал, что Хассан [ибн ‘Атыйя] сказал: «И мы посчитали благие дела вроде ответа на приветствие, пожелания блага чихнувшему, убирания с дороги того, что мешает проходить людям, и так далее, включая туда предоставление в пользование дойной скотины, и не смогли насчитать и пятнадцати дел».
Хадис 1684
сахих
عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ الْخَازِنَ الأَمِينَ الَّذِي يُعْطِي مَا أُمِرَ بِهِ كَامِلاً مُوَفَّراً طَيِّبَةً بِهِ نَفْسُهُ، حَتَّى يَدْفَعَهُ إِلَى الَّذِي أُمِرَ لَهُ بِهِ، أَحَدُ الْمُتَصَدِّقَيْنِ.
Абу Муса [аль-Аш‘ари], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Честный кладовщик, который отдаёт то, что ему велят, в полной мере, от чистого сердца, и передаёт его тому, кому ему велят передать это, является одним из подающих милостыню».
Хадис 1685
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ، كَانَ لَهَا أَجْرُ مَا أَنْفَقَتْ، وَلِزَوْجِهَا أَجْرُ مَا اكْتَسَبَ، وَلِخَازِنِهِ مِثْلُ ذَلِكَ، لاَ يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ أَجْرَ بَعْضٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если женщина подаст в качестве милостыни что-то из того, что имеется у неё дома, не нанося никому ущерба, она получит награду за то, что отдаст, её муж получит награду за то, что он заработал, и такую же награду получит кладовщик [который вынесет эту еду]. И награда любого из них никак не уменьшит награды других».

Однако необходимо заметить, что ни женщина, ни слуга не имеют права подавать просящим и кормить кого-то, если глава семьи (хозяин дома) запретил им делать это или не давал им права поступать по своему усмотрению в подобных случаях или им известно, что он не одобрил бы их действия. В этих случаях они совершат грех. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 1686
да‘иф
عَنْ سَعْدٍ قَالَ: لَمَّا بَايَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  النِّسَاءَ قَامَتِ امْرَأَةٌ جَلِيلَةٌ كَأَنَّهَا مِنْ نِسَاءِ مُضَرَ فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّا كَلٌّ عَلَى آبَائِنَا وَأَبْنَائِنَا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَأُرَى فِيهِ: وَأَزْوَاجِنَا، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ؟ قَالَ: الرَّطْبُ تَأْكُلْنَهُ وَتُهْدِينَهُ.
Са‘д [ибн Абу Ваккас], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Когда женщины присягали Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  поднялась одна достойная [или: высокая] женщина, похожая на женщин племени Мудар, и сказала: “О Пророк Аллаха! Мы живём за счёт отцов, детей (и Абу Дауд сказал: ‹Мне кажется, что ещё было сказано: ‘и за счёт мужей’›), так что же является дозволенным для нас из их имущества?” Он сказал: “Всё свежее. Вы можете есть такую еду и дарить её”».

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, упомянул о свежих продуктах, потому что они, в отличие от сухих, хранящихся долго, быстро портятся и не подлежат хранению. Если оставить их, не употребляя в пищу и никому не давая, они могут испортиться. У людей существует многовековая традиция одаривать родственников и соседей, приносить друг другу фрукты и готовую пищу, угощать гостей. В подобных случаях Шариат разрешает не спрашивать разрешения. В хадисе описывается случай, когда дети и родители (а не муж и жена) используют имущество друг друга подобным образом. Родители и дети — часть друг друга, их связывают узы кровного родства, и они слишком близки друг другу, чтобы каждый раз спрашивать разрешение.

Что же касается содержания, которое муж предоставляет жене, то это своеобразная плата за то удовольствие и пользу, которые он от неё получает. Это содержание имеет определённые пределы и назначение, и две ситуации нельзя приравнивать друг к другу. В случае с супругами ни один из них не имеет права распоряжаться имуществом другого без его разрешения.

Абу Дауд привёл этот хадис в главе «Женщина подаёт милостыню из дома мужа».

Хадис 1687
сахих
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ كَسْبِ زَوْجِهَا مِنْ غَيْرِ أَمْرِهِ فَلَهَا نِصْفُ أَجْرِهِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если женщина подаст что-нибудь из добытого её мужем без его веления, то ей достанется половина его награды».
Хадис 1688
сахих маукуф
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: فِي الْمَرْأَةِ تَصَدَّقُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا، قَالَ: لاَ، إِلاَّ مِنْ قُوتِهَا، وَالأَجْرُ بَيْنَهُمَا، وَلاَ يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَصَدَّقَ مِنْ مَالِ زَوْجِهَا إِلاَّ بِإِذْنِهِ.
Когда Абу Хурайру, да будет доволен им Аллах, спросили о женщине, которая подаёт милостыню из имущества мужа, он сказал: «Она не должна этого делать, если только она не подаёт из своего содержания. Награда будет поделена между ними. И ей не дозволяется подавать милостыню из имущества мужа, кроме как с его разрешения».
Хадис 1689
сахих
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ ( لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ) قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَى رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا، فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي بِأَرِيحَاءَ لَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ. فَقَسَمَهَا بَيْنَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Когда было ниспослано: “Вы не обретёте благочестия, пока не будете расходовать из того, что вы любите” (3:92), Абу Тальха сказал: “О Посланник Аллаха, как я понял, наш Господь велит нам расходовать из нашего имущества. И я призываю тебя в свидетели, что я отдаю ради Него мою землю в Арихе”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Отдай её своим родственникам”. И он разделил её между Хассаном ибн Сабитом и Убайем ибн Ка‘бом».

Когда Абу Тальха объявил свою землю в Арихе принадлежащей Аллаху, но не упомянул о том, как её следует использовать, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел ему отдать эту землю его ближайшим соплеменникам. К этому случаю можно приравнять другой, когда тот, кому отдано имущество, умирает и остаётся это имущество, причём нет указаний относительно способов его использования, его следует передать его ближайшему родственнику, как если бы оставивший это имущество завещал его ему. Нечто подобное сказал имам аш-Шафи‘и.

Хадис 1690
сахих
عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  قَالَتْ: كَانَتْ لِي جَارِيَةٌ فَأَعْتَقْتُهَا، فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: آجَرَكِ اللَّهُ، أَمَا إِنَّكِ لَوْ كُنْتِ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لأَجْرِكِ.
Маймуна, да будет доволен ею Аллах,, жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха,  передаёт: «У меня была рабыня, и я освободила её и сообщила об этом Пророку, мир ему и благословение Аллаха,  когда он зашёл ко мне. Он сказал: “Да вознаградит тебя Аллах… Однако, если бы ты отдала её родственникам со стороны матери, твоя награда была бы больше”».
Хадис 1691
хасан
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  بِالصَّدَقَةِ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِنْدِي دِينَارٌ، قَالَ: تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى نَفْسِكَ. قَالَ عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى وَلَدِكَ. قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى زَوْجَتِكَ. أَوْ قَالَ: زَوْجِكَ. قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى خَادِمِكَ. قَالَ عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: أَنْتَ أَبْصَرُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел людям подавать милостыню. Тогда один человек сказал: «У меня есть динар». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Потрать его на себя». Этот человек сказал: «У меня есть ещё один». Он сказал: «Потрать его на своих детей». Он сказал: «У меня есть ещё один». Он сказал: «Потрать его на свою жену». Этот человек сказал: «У меня есть ещё один». Он сказал: «Потрать его на своего слугу». Этот человек сказал: «У меня есть ещё один». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ты лучше знаешь, куда его потратить*»**.
Хадис 1692
хасан
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْماً أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Достаточно греховного совершает мужчина, который бросает тех, кого обязан содержать».
Хадис 1693
сахих
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто желает, чтобы его удел (ризк) был увеличен, а жизнь — продлена*, пусть поддерживает родственные связи»**.
Хадисы 1694-1695
сахих
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ تعالى: أَنَا الرَّحْمَنُ، وَهِيَ الرَّحِمُ، شَقَقْتُ لَهَا اسْماً مِنَ اسْمِي، مَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ.
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَاهُ.
‘Абду-р-Рахман ибн ‘Ауф, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: “Всевышний Аллах сказал: ‹Я — Всемилостивый (Ар-Рахман), а это — родственные связи (рахим). Я дал им имя от Своего имени, и кто станет поддерживать их, с тем Я стану поддерживать связь*, а кто порывает их, с тем и Я порву связь”›»**.
От ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа передаётся он слышал от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, похожий хадис.
Хадис 1696
сахих
عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  قَالَ: لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعُ.
Джубайр ибн Мут‘им, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не войдёт в Рай порывающий родственные связи».
Хадис 1697
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ هُوَ الَّذِي إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не тот поддерживает родственные связи должным образом, кто делает это в ответ. По-настоящему поддерживает их тот, кто поддерживает связь с теми, кто отказывается поддерживать связь с ним*»**.
Хадис 1698
сахих
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  فَقَالَ: إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِالشُّحِّ، أَمَرَهُمْ بِالْبُخْلِ فَبَخَلُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, как-то обращался к людям с речью и сказал: «Остерегайтесь скаредности, ибо она погубила живших до вас. Она велела им быть скупыми, и они стали скупыми*. Она велела им порывать родственные связи, и они стали порывать родственные связи. Она велела им творить нечестие, и они стали творить нечестие»**.
Хадис 1699
сахих
عَنْ أسْمَاء بِنْت أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لِي شَيْءٌ إِلاَّ مَا أَدْخَلَ عَلَيَّ الزُّبَيْرُ بَيْتَهُ، أفَأُعْطِي مِنْهُ؟ قَالَ: أَعْطِي وَلاَ تُوكِي فَيُوكِيَ عَلَيْكِ.
Асма бинт Абу Бакр, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Однажды я сказала: “О Посланник Аллаха, у меня нет ничего, кроме того, что аз-Зубайр* принёс в свой дом. Подавать ли мне из этого имущества?” Он сказал: “Подавай. Не закрывай [сосуд подаяния], тогда и от тебя не будет закрыт [сосуд благодати]**»***.
Хадис 1700
сахих
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا ذَكَرَتْ عِدَّةً مِنْ مَسَاكِينَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ غَيْرُهُ: أَوْ عِدَّةً مِنْ صَدَقَةٍ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَعْطِي وَلاَ تُحْصِي فَيُحْصي عَلَيْكِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что однажды она упомянула о нескольких бедняках [или нескольких милостынях] в присутствии Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал: «Давай и не подсчитывай, а не то и твой удел будет подсчитываться».