Хадис 1762
сахих
عَنْ نَاجِيَةَ الأَسْلَمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ مَعَهُ بِهَدْيٍ فَقَالَ: إِنْ عَطِبَ مِنْهَا شَيْءٌ فَانْحَرْهُ، ثُمَّ اصْبُغْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ، ثُمَّ خَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ.
Наджия аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправил с ним свой жертвенный скот, сказав: «Если какое-нибудь животное заболеет, зарежь его, затем пометь его повязку с сандалиями его кровью, а потом оставь его людям».

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «А потом оставь его людям» указывают на то, что не запрещается есть мясо жертвенного животного при необходимости, однако это запрещено тому, кто гонит этот скот, есть его мясо одному и не давать ничего людям.

Имам Малик сказал: «Если сам он поел мяса жертвенного животного, он должен предоставить замену».

Хадис 1763
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُلاَناً الأَسْلَمِيَّ، وَبَعَثَ مَعَهُ بِثَمَانَ عَشْرَةَ بَدَنَةً، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ أُزْحِفَ عَلَيَّ مِنْهَا شَيْءٌ؟ قَالَ: تَنْحَرُهَا ثُمَّ تَصْبُغُ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ اضْرِبْهَا عَلَى صَفْحَتِهَا، وَلاَ تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправил жертвенный скот — восемнадцать верблюдов — с одним аслямитом и тот спросил: “А если какое-нибудь животное будет изнурено так, что не сможет продолжать путь?” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Зарежь его, затем окропи его кровью его [нашейную повязку с] сандалиями и оставь его лежать на боку. И не ешь его мяса сам, и пусть никто из твоих товарищей тоже не ест его мяса”».

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «И не ешь его мяса сам, и пусть никто из твоих товарищей тоже не ест его мяса». Он объявил мясо зарезанного животного запретным для них, чтобы уберечь их от обвинений в обмане: мол, им захотелось мяса, вот они и зарезали жертвенное животное, а потом сказали, что оно готово было упасть от истощения, потому они его и зарезали. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 1764
мункар
عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: لَمَّا نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُدْنَهُ، فَنَحَرَ ثَلاَثِينَ بِيَدِهِ وَأَمَرَنِي فَنَحَرْتُ سَائِرَهَا.
‘Али [ибн Абу Талиб], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, зарезав тридцать жертвенных верблюдов, поручил мне зарезать остальных».
Хадис 1765
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُرْطٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ أَعْظَمَ الأَيَّامِ عِنْدَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَوْمُ النَّحْرِ، ثُمَّ يَوْمُ الْقَرِّ. قَالَ عِيسَى: قَالَ ثَوْرٌ: وَهُوَ الْيَوْمُ الثَّانِي. قَالَ: وَقُرِّبَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَدَنَاتٌ خَمْسٌ أَوْ سِتٌّ، فَطَفِقْنَ يَزْدَلِفْنَ إِلَيْهِ بِأَيَّتِهِنَّ يَبْدَأُ، فَلَمَّا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا، قَالَ فَتَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ خَفِيَّةٍ لَمْ أَفْهَمْهَا فَقُلْتُ: مَا قَالَ؟ قَالَ: مَنْ شَاءَ اقْتَطَعَ.
‘Абдуллах ибн Курт передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Величайший из дней у Аллаха — день жертвоприношения и день отдыха». ‘Иса [ибн Юнус] передаёт, что Саур [ибн Язид] сказал: «Это второй день». [‘Абдуллах] сказал: «К Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, подвели пять или шесть верблюдиц, и они приблизились к нему [будто каждая желала, чтобы] он начал с неё*. Потом, когда их бока коснулись земли**, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал что-то так тихо, что я не понял. Тогда я спросил: «Что он сказал?» Мне ответили: «Он сказал: “Кто хочет, может отрезать”».

«День отдыха» — это следующий день после дня жертвоприношения. Этот день назван так потому, что паломники проводят его в долине Мина, отдыхая после обхода вокруг Каабы и жертвоприношения.

Хадис 1766
да‘иф
عَنْ غَرَفَةَ بْن الْحَارِثِ الْكِنْدِيّ قَالَ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأُتِيَ بِالْبُدْنِ، فَقَالَ: ادْعُوا لِي أَبَا حَسَنٍ. فَدُعِيَ لَهُ عَلِيٌّ، فَقَالَ لَهُ: خُذْ بِأَسْفَلِ الْحَرْبَةِ. وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَعْلاَهَا، ثُمَّ طَعَنَ بِهَا فِي الْبُدْنِ، فَلَمَّا فَرَغَ رَكِبَ بَغْلَتَهُ، وَأَرْدَفَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.
Гарафа ибн аль-Харис аль-Кинди передаёт: «Я совершал прощальный хадж вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Когда к нему привели жертвенных животных, он велел: “Позовите ко мне Абу аль-Хасана”. Когда ‘Али, да будет доволен им Аллах, позвали к нему, он сказал ему: “Возьмись за нижний конец копья”. А сам Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, взялся за верхнюю часть копья, после чего начал закалывать жертвенных животных. Закончив, он сел на свою мулицу и посадил ‘Али, да будет доволен им Аллах, позади себя».