عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ اخْتَلَفَا بِالأَبْوَاءِ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ، وَقَالَ الْمِسْوَرُ: لاَ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ، فَأَرْسَلَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، فَوَجَدَهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ وَهُوَ يُسْتَرُ بِثَوْبٍ، قَالَ: فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قُلْتُ: أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ، أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَسْأَلُكَ: كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ قَالَ: فَوَضَعَ أَبُو أَيُّوبَ يَدَهُ عَلَى الثَّوْبِ فَطَأْطَأَهُ حَتَّى بَدَا لِي رَأْسُهُ، ثُمَّ قَالَ لإِنْسَانٍ يَصُبُّ عَلَيْهِ: اصْبُبْ، قَالَ: فَصَبَّ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ حَرَّكَ أَبُو أَيُّوبَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ r.
‘Абдуллах ибн Хунайн передаёт со слов своего отца: «‘Абдуллах ибн ‘Аббас и аль-Мисвар ибн Махрама в Абве разошлись во мнениях. Ибн ‘Аббас сказал: “Паломник в состоянии ихрама может мыть голову”. А аль-Мисвар ибн Махрама сказал: “Ему не разрешается мыть голову”. Тогда Ибн ‘Аббас послал меня к Абу Айюбу аль-Ансари*. Я пришёл к нему, когда он мылся между двумя столбами, прикрываемый одеждой. Я поприветствовал его. Он спросил: “Кто это?” Я ответил: “‘Абдуллах ибн Хунайн. Меня послал к тебе ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, чтобы я спросил тебя, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мыл голову в состоянии ихрама”. Абу Айюб положил руку на одежду, чтобы мне была видна его голова, и сказал человеку, который поливал ему: “Лей”, и тот полил ему на голову, а Абу Айюб потёр голову руками и провел ими вперёд и назад, после чего сказал: “Я видел, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поступал так”»**.