Хадис 3351
сахих
عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَامَ خَيْبَرَ بِقِلاَدَةٍ فِيهَا ذَهَبٌ وَخَرَزٌ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَابْنُ مَنِيعٍ فِيهَا خَرَزٌ مُعَلَّقَةٌ بِذَهَبٍ. ابْتَاعَهَا رَجُلٌ بِتِسْعَةِ دَنَانِيرَ، أَوْ بِسَبْعَةِ دَنَانِيرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: لاَ، حَتَّى تُمَيِّزَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ. فَقَالَ: إِنَّمَا أَرَدْتُ الْحِجَارَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: لاَ، حَتَّى تُمَيِّزَ بَيْنَهُمَا. قَالَ: فَرَدَّهُ حَتَّى مُيِّزَ بَيْنَهُمَا. وَقَالَ ابْنُ عِيسَى: أَرَدْتُ التِّجَارَةَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَانَ فِي كِتَابِهِ: الْحِجَارَةُ فَغَيَّرَهُ، فَقَالَ: التِّجَارَةَ.
Фадаля ибн ‘Убайд, да будет доволен им Аллах, сказал: «В год похода на Хайбар к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, принесли ожерелье, содержащее золото и бусинки. [Передатчики] Абу Бакр [ибн Абу Шейба] и Ибн Мани‘ сказали: “В нём бусинки, подвешенные на золото”. Один человек захотел купить его то ли за девять, то ли за семь динаров. Однако Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Нет, пока их не отделят друг от друга”. Тот человек сказал: “Я хотел только камни (или: я хотел его только для торговли)”. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, снова сказал: “Нет, пока их не отделят друг от друга”. И их отделили друг от друга». Ибн Иса сказал: «Я имел в виду “тиджара” (торговля)». Абу Давуд сказал: «В его записях было “хиджара” (камни), и он изменил это слово и стал говорить: “тиджара” (торговля)».

В данном случае продажа содержит продажу и обмен, а поскольку неизвестно соотношение золота изделия и золота, составляющего плату, на момент обмена, то обмен недействителен. Определить количество золота в изделии можно только после его отделения от остальных составляющих изделия и взвешивания. Товарищи имама Абу Ханифы передают, что он сказал: «Запрещается менять свёрток съестного на другой свёрток съестного, не отмеривая их содержимое, даже если потом при отмеривании окажется, что продуктов там было поровну». Этот вопрос аналогичен разбираемому нами.

С другой стороны, сделка включает две разные вещи и покупатель платит сразу за две составляющие изделия — золото и камни (бусинки), и если бы мы отделили от общей цены стоимость камней, мы не узнали бы, сколько осталось и равняется ли общая цена цене изделия с камнями, или больше её, или меньше. Следовательно, договор о продаже недействителен.

С другой стороны, нормы, регулирующие договоры обмена, отличаются от норм, регулирующих другие сделки, поскольку одним из условий договора обмена является передача обеими сторонами обмениваемого имущества друг другу сиюминутно, до того, как они разойдутся, и после этого стороны не имеют права выбора. А в других договорах отсутствует это условие и у сторон имеется право выбора. Соответственно, нельзя объединять договор обмена и любой другой договор, поскольку между ними есть противоречия.

Это и означают слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Нет, пока их не отделят друг от друга». Здесь подразумеваются договоры. Следовательно, не разрешается продавать серебро с товаром за динары. Таково мнение некоторых факыхов.

Имам аш-Шафи‘и разрешил это. Это мнение большинства учёных. Только Имам Малик сказал: «Нельзя продавать дирхемы с товаром за динары, за исключением тех случаев, когда дирхемов совсем немного. Если же их больше, чем стоит товар, такая продажа не разрешается».

Это мнение необоснованное, и в действительности нет разницы между большим и малым количеством, когда речь идёт о том, что имеет отношение к ростовщичеству. Ведь никто из учёных не считает дозволенной продажу крошечного кусочка золота за два таких же крошечных кусочка только потому, что золота в этом случае немного. Так же не разрешается продавать один динар за два и один дирхем за два.

Хадис 3352
сахих
عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: اشْتَرَيْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ قِلاَدَةً بِاثْنَيْ عَشَرَ دِينَاراً فِيهَا ذَهَبٌ وَخَرَزٌ، فَفَصَّلْتُهَا، فَوَجَدْتُ فِيهَا أَكْثَرَ مِنَ اثْنَيْ عَشَرَ دِينَاراً، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَقَالَ: لاَ تُبَاعُ حَتَّى تُفَصَّلَ.
Фадаля ибн ‘Убайд, да будет доволен им Аллах, передаёт: «После взятия Хайбара я купил ожерелье за двенадцать динаров, состоящее из бус и золота. Я снял их с нити и обнаружил, что стоимость того, что я снял с нити, превышает двенадцать динаров. Я рассказал об этом Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал: “Не следует продавать ожерелье, не разделив его”».
Хадис 3353
сахих
عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَوْمَ خَيْبَرَ نُبَايِعُ الْيَهُودَ الأُوقِيَّةَ مِنَ الذَّهَبِ بِالدِّينَارِ. قَالَ غَيْرُ قُتَيْبَةَ: بِالدِّينَارَيْنِ وَالثَّلاَثَةِ، ثُمَّ اتَّفَقَا. فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: لاَ تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلاَّ وَزْناً بِوَزْنٍ.

Фадаля ибн ‘Убайд, да будет доволен им Аллах, передаёт: «После взятия Хайбара мы вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, торговали с иудеями, причём за динар [или: за два или три динара] давалась окия [смешанного с чем-то другим] золота, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Не продавайте золото за золото иначе как по весу”».