عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ: شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجُوعَ وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجَرٍ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَطْنِهِ عَنْ حَجَرَيْنِ. قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي طَلْحَةَ، لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَمَعْنَى قَوْلِهِ: وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجَرٍ، كَانَ أَحَدُهُمْ يَشُدُّ فِي بَطْنِهِ الْحَجَرَ مِنَ الْجُهْدِ وَالضَّعْفِ الَّذِي بِهِ مِنَ الْجُوعِ.
Передают со слов Абу Тальхи: «Однажды мы пожаловались Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на голод и показали, что к животу каждого из нас был привязан камень, и тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приподнял одежду, и к его животу было привязано два камня». Абу ‘Иса сказал: «В передаче Абу Тальхи этот хадис малоизвестный (гариб), и до нас он дошёл только этим путём. Смысл его в том, что они привязывали камни к животу, чтобы не ощущать недомогания и слабости от голода». Ат-Тирмизи.