Хадис 3408
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَامَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что [после завоевания мусульманами Хайбара] Пророк, мир ему и благословение Аллаха, оставил жителей Хайбара обрабатывать [принадлежавшую им ранее] землю с условием, что они будут отдавать ему половину [урожая] фиников и зерна.

Этот хадис является доказательством того, что издольщина разрешена, учитывая слабость хадиса Рафи‘ ибн Хадиджа, из которого следует, что запрещается издольщина, при которой владелец земли и тот, кто её засевает, делят урожай пополам. Что же касается Ибн ‘Умара, то он принял его из богобоязненности и благочестия. Сам он — передатчик хадиса о жителях Хайбара, и он знал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, до конца свой жизни не изменял поставленные жителям Хайбара условия и так же поступил Абу Бакр, а потом и ‘Умар — вплоть до их изгнания.

Хадис 3409
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْتَمِلُوهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ، وَأَنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم شَطْرَ ثَمَرَتِهَا.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, отдал иудеям Хайбара пальмы и землю Хайбара с тем условием, что они будут обрабатывать её своими силами и отдавать Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, половину [урожая] фиников.
Хадисы 3410-3411
хасан сахих - сахих иснад
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: افْتَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم خَيْبَرَ، وَاشْتَرَطَ أَنَّ لَهُ الأَرْضَ وَكُلَّ صَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ. قَالَ أَهْلُ خَيْبَرَ: نَحْنُ أَعْلَمُ بِالأَرْضِ مِنْكُمْ، فَأَعْطِنَاهَا عَلَى أَنَّ لَكُمْ نِصْفَ الثَّمَرَةِ، وَلَنَا نِصْفٌ، فَزَعَمَ أَنَّهُ أَعْطَاهُمْ عَلَى ذَلِكَ. فَلَمَّا كَانَ حِينَ يُصْرَمُ النَّخْلُ بَعَثَ إِلَيْهِمْ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَحَزَرَ عَلَيْهِمُ النَّخْلَ، وَهُوَ الَّذِي يُسَمِّيهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ الْخَرْصَ، فَقَالَ: فِي ذِهْ كَذَا وَكَذَا، قَالُوا: أَكْثَرْتَ عَلَيْنَا يَا ابْنَ رَوَاحَةَ. فَقَالَ: فَأَنَا أَلِي حَزْرَ النَّخْلِ وَأُعْطِيكُمْ نِصْفَ الَّذِي قُلْتُ. قَالُوا: هَذَا الْحَقُّ وَبِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، قَدْ رَضِينَا أَنْ نَأْخُذَهُ بِالَّذِي قُلْتَ.
عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: فَحَزَرَ، وَقَالَ عِنْدَ قَوْلِهِ: وَكُلَّ صَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ: يَعْنِي الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ لَهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, завоевал Хайбар, он поставил условие о том, что земля, а также всё жёлтое и белое (золото и серебро) принадлежат ему, а жители Хайбара сказали: “Мы лучше разбираемся в земледелии, чем вы. Отдай нам её с условием, что вам будет принадлежать половина урожая, а нам — вторая половина”. И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, согласился. Когда на пальмах появились плоды, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправил к ним ‘Абдуллаха ибн Раваху, чтобы он оценил приблизительно количество плодов, и он сказал им: “С этих пальм нужно отдать столько-то”*. [ Не соглашаясь с его оценкой и желая дать меньше,] они сказали: “О Ибн Раваха! Это слишком много!” Он сказал: “Тогда оставьте мне плоды, и я отдам вам половину названного мною количества”. Они сказали: “[О нет!] Это истина и на ней держатся небеса и земля. Мы согласны с тем, что ты сказал**”».
В версии Джафара ибн Буркана содержится пояснение: под жёлтым и белым подразумеваются соответственно золото и серебро.
Хадис 3412
сахих иснад
عَنْ مِقْسَمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ زَيْدٍ، قَالَ: فَحَزَرَ النَّخْلَ، وَقَالَ: فَأَنَا أَلِي جُذَاذَ النَّخْلِ وَأُعْطِيكُمْ نِصْفَ الَّذِي قُلْتُ .[أو حِراز النخل]
В версии Миксама говорится, что когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, завоевал Хайбар… Он упомянул хадис, подобный хадису 3410, и упомянул, что ‘Абдуллах ибн Раваха примерно оценил урожай и сказал: «Я возьму урожай и дам вам половину того количества, которое я назвал».