Хадис 3538
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ. قَالَ هَمَّامٌ: وَقَالَ قَتَادَةُ: وَلاَ نَعْلَمُ الْقَيْءَ إِلاَّ حَرَاماً.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тот, кто подарил другому что-то, а потом забрал подарок назад, подобен возвращающемуся к собственной блевотине». [Передатчик] Хаммам [ибн Яхья] передал от Катады его слова: «А как мы знаем, блевотину употреблять запретно».
Хадис 3539
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: لاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يُعْطِيَ عَطِيَّةً أَوْ يَهَبَ هِبَةً فَيَرْجِعَ فِيهَا، إِلاَّ الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ، وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَأْكُلُ، فَإِذَا شَبِعَ قَاءَ ثُمَّ عَادَ فِي قَيْئِهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар и [‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, передают, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: Не позволительно человеку, который дарит что-либо другому, брать его назад, если только речь не идёт о родителе, который дарит своему ребёнку. Тот, кто дарит что-нибудь, а потом забирает свой подарок назад, подобен собаке, которая ест, а насытившись, срыгивает съеденное, после чего начинает пожирать собственную блевотину.

 

Для ребёнка было сделано исключение, потому что он отличается от посторонних, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, утвердил право родителя на имущество сына, сказав: «Ты вместе с имуществом своим принадлежишь своему отцу». И если родитель украдёт что-то из имущества своих детей, будучи при этом состоятельным, ему не отрубают руку, и если он вступит в половые отношения с рабыней сына, он не подвергается наказанию. Он может распоряжаться имуществом своего ребёнка, как своим собственным. Он имеет право заключать сделки купли-продажи от имени ребёнка, являясь его покровителем. По этим причинам родитель имеет право забрать назад то, что он подарил своему ребёнку, и это приравнивается к тому случаю, когда один человек дарит другому подарок, но тот ещё не перешёл в собственность того, кому его подарили. Рука отца для имущества ребёнка — как его собственная. И обычно отец желает своему ребёнку добра, а не зла и заботится о его благе, и если он забирает назад то, что подарил своему ребёнку, значит, у него есть причины для этого и поступает он так не потому, что желает навредить своему ребёнку.

Что же касается посторонних людей и других родственников, то они в этом не подобны отцу, и если они дарят что-нибудь ребёнку, а потом забирают свой подарок назад, у нас есть все основания подозревать их в желании навредить ребёнку посредством этого действия.

Хадис 3540
хасан сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: مَثَلُ الَّذِي يَسْتَرِدُّ مَا وَهَبَ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ فَيَأْكُلُ قَيْئَهُ، فَإِذَا اسْتَرَدَّ الْوَاهِبُ فَلْيُوَقَّفْ فَلْيُعَرَّفْ بِمَا اسْتَرَدَّ ثُمَّ لِيُدْفَعْ إِلَيْهِ مَا وَهَبَ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тот, кто требует вернуть то, что он сам подарил кому-то, подобен собаке, которая срыгивает, а потом поедает собственную блевотину. Если человек требует вернуть ему то, что он подарил кому-то, то ему должны сообщить [о том, что даритель имеет право забрать свой подарок, если его не вознаградили за него, но при этом он уподобится собаке, которая возвращается к собственной блевотине и поедает её], и если и после этого [он настаивает на возвращении ему того, что он подарил], ему возвращают это».