Абу Катада аль-Харис ибн Риб‘и аль-Ансари ас-Сулями — известный сподвижник Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Участвовал в битве при Ухуде, в битве у рва и других походах Пророка, мир ему и благословение Аллаха. При халифе ‘Али был назначен на должность вали Мекки, а потом смещён. Умер в Медине в 54 г. х. Но есть сообщения, что он умер в Куфе намного раньше и что заупокойную молитву по нему совершил ‘Али ибн Абу Талиб.

وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ فِي الْهِرَّةِ: «إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ». أَخْرَجَهُ الْأَرْبَعَةُ وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ. وَابْنُ خُزَيْمَةَ.
Передают со слов Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал о кошках: «Они не являются нечистыми. Они суть одни из тех, кто ходит вокруг вас». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи и Ибн Хузайма назвали его достоверным.
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا يُمْسِكَنَّ أَحَدُكُمْ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ وَهُوَ يَبُولُ، وَلَا يَتَمَسَّحْ مِنَ الْخَلَاءِ بِيَمِينِهِ، وَلَا يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают со слов Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть никто из вас не прикасается правой рукой к половому органу во время мочеиспускания, не очищается правой рукой при подмывании и не дышит в сосуд». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةٌ فِي الْحَدِيثِ الطَّوِيلِ - فِي نَوْمهُمْ عَنِ الصَّلَاةِ - ثُمَّ أَذَّنَ بِلَالٌ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - كَمَا كَانَ يَصْنَعُ كُلَّ يَوْمٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ. وَلَهُ عَنْ جَابِرٍ: - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى بِهَا الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِأَذَانٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَتَيْنِ. وَلَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ: جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ. زَادَ أَبُو دَاوُدَ: لِكُلِّ صَلَاةٍ. وَفِي رِوَايَةِ لَهُ: وَلَمْ يُنَادِ فِي وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا.
Муслим передал длинный хадис Абу Катады, да будет доволен им Аллах, о том, как они проспали намаз. В нем говорится: «Затем Билял призвал на намаз, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил намаз так же, как он делал это каждый день». Он же передал со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха,  прибыв в Муздалифу*, совершил там закатный и вечерний намазы с одним азаном и двумя икаматами. Он же передал со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил вместе закатный и вечерний намазы с одним икаматом. В версии Абу Давуда говорится: «…с икаматом перед каждым намазом». Он же передал версию, в которой говорится, что азан не был возвещен ни перед одним из двух намазов.
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ، فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: وَهُوَ يَؤُمُّ النَّاسَ فِي الْمَسْجِدِ.
Передают, что Абу Катада, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал намаз, держа на руках Умаму, дочь Зайнаб. Совершая земной поклон, он укладывал ее на землю, а, поднимаясь, вновь брал ее на руки». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в версии последнего говорится: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, руководил намазом в мечети…»
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-либо из вас войдет в мечеть, то пусть не садится, пока не совершит двух рак‘атов». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يُصَلِّي بِنَا، فَيَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ - فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ - بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَتَيْنِ، وَيُسْمِعُنَا الْآيَةَ أَحْيَانًا، وَيُطَوِّلُ الرَّكْعَةَ الْأُولَى، وَيَقْرَأُ فِي الْأُخْرَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Абу Катада, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, руководил нами во время намазов. В первых двух рак‘атах полуденных и послеполуденных намазов он обычно читал суру “аль-Фатиха” и две другие суры. Иногда он делал это так, чтобы мы могли услышать, что он читает. Обычно он удлинял первый рак‘ат, а в двух последних рак‘атах читал только суру “Аль-Фатиха”». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - سُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ. قَالَ: «يُكَفِّرُ السَّنَةَ الْمَاضِيَةَ وَالْبَاقِيَةَ»، وَسُئِلَ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ. قَالَ: «يُكَفِّرُ السَّنَةَ الْمَاضِيَةَ» وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الِاثْنَيْنِ، قَالَ: «ذَاكَ يَوْمٌ وُلِدْتُ فِيهِ، وَبُعِثْتُ فِيهِ، أَوْ أُنْزِلَ عَلَيَّ فِيهِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Абу Катада аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили о посте в день ‘Арафы*, и он сказал: «Он искупит грехи, совершенные в течение минувшего и будущего годов». Когда его спросили о посте в день ‘Ашура**, он сказал: «Он искупит грехи, совершенные за минувший год». Когда же его спросили о посте в понедельник, он ответил: «В этот день я родился, в этот день я стал пророком, и в этот день на меня снизошло откровение». Хадис передал Муслим.
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِوٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بِلَفْظِ: «لَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ».
680–681. Передают со слов ‘Абдаллаха ибн ‘Амра, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто постился всю жизнь, тот не постился никогда». Хадис передали аль-Бухари и Муслим. Муслим передал его со слов Абу Катады, да будет доволен им Аллах, и в нем говорится: «…тот никогда не постился и не разговлялся».
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ - رضي الله عنه - فِي قِصَّةِ صَيْدِهِ الْحِمَارَ الْوَحْشِيَّ، وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - لِأَصْحَابِهِ، وَكَانُوا مُحْرِمِينَ: «هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَوْ أَشَارَ إِلَيْهِ بِشَيْءٍ؟» قَالُوا: لَا. قَالَ: «فَكُلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Абу Катада, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал о том, как он убил дикого осла, не будучи в состоянии ихрама. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил его спутников, которые находились в ихраме: «Велел ли кто-нибудь из вас ему напасть на стадо или указал ему на него?» Они ответили: «Нет». Он сказал: «Тогда съешьте оставшееся мясо». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ، فَلَا يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَلِأَبِي دَاوُدَ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوُهُ، وَزَادَ: «أَوْ يَنْفُخْ فِيهِ». وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ
Передают со слов Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не выдыхайте воздух в сосуд во время питья». Хадис передали аль-Бухари и Муслим. Абу Давуд передал похожий хадис со слов Ибн ‘Аббаса, и в нем добавлено: «…и не дуйте в него». Ат-Тирмизи назвал его достоверным.
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةٌ - رضي الله عنه - فِي قِصَّةِ الْحِمَارِ الْوَحْشِيِّ- فَأَكَلَ مِنْهُ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Абу Катада, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал историю о диком осле. В ней сообщается, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поел немного этого мяса. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِ شُعْبَةَ مِثْلَهُ، زَادَ: ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ نَسِىَ هَذَا الْحَدِيثَ، فَكَانَ يَقُولُ: لاَ يُقْتَلُ حُرٌّ بِعَبْدٍ.
Катада передаёт с иснадом Шу‘бы подобное сообщение с добавлением: «Позже аль-Хасан [аль-Басри] забыл этот хадис и говорил: “Не убивают свободного за раба”».
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا عَرَّسَ بِلَيْلٍ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ، وَإِذَا عَرَّسَ قُبَيْلَ الصُّبْحِ نَصَبَ ذِرَاعَهُ، وَوَضَعَ رَأْسَهُ عَلَى كَفِّهِ.
Передают со слов Абу Катады: «Когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, делал привал ночью, он ложился на правый бок, а когда он делал привал незадолго до рассвета, он поднимал руку, опираясь на локоть, и клал голову на ладонь».

عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لاَ يُصَلِّي عَلَى رَجُلٍ مَاتَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، فَأُتِيَ بِمَيِّتٍ، فَقَالَ: أَعَلَيْهِ دَيْنٌ؟ قَالُوا: نَعَمْ، دِينَارَانِ، قَالَ: صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ. فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ الأَنْصَارِيُّ: هُمَا عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ، فَمَنْ تَرَكَ دَيْناً فَعَلَيَّ قَضَاؤُهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах] (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не совершал погребальную молитву по человеку, который умер, оставив долги*. И однажды к нему принесли тело умершего, чтобы он совершил по нему молитву. Он спросил: “Не осталось ли у него долгов?” Ему сказали: “Остались. Два динара”. Тогда [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Совершите молитву по вашему товарищу”. Абу Катада аль-Ансари сказал: “Я уплачу их, о Посланник Аллаха”. И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил по нему молитву. А когда Аллах даровал Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, больше средств, [чем поступало к нему прежде], он сказал: “Я ближе к любому верующему, чем он сам**, и если у кого-то остался долг, я уплачу его, а когда кто-то оставляет имущество, его следует отдавать наследникам”».
عَنْ عَمَّار مَوْلَى الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، أَنَّهُ شَهِدَ جَنَازَةَ أُمِّ كُلْثُومٍ وَابْنِهَا، فَجُعِلَ الْغُلاَمُ مِمَّا يَلِي الإِمَامَ، فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ، وَفِي الْقَوْمِ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، وَأَبُو قَتَادَةَ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ، فَقَالُوا: هَذِهِ السُّنَّةُ.
‘Аммар, вольноотпущенник аль-Хариса ибн Науфаля, передаёт, что он провожал погребальные носилки Умм Кульсум* и её сына**: «При этом юношу положили напротив имама, и я осудил это, а среди присутствующих были Ибн ‘Аббас, Абу Са‘ид аль-Худри, Абу Катада и Абу Хурайра. И они сказали, что это сунна».
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ تَصُومُ ؟ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عُمَرُ قَالَ: رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِيناً، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا، نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَمِنْ غَضَبِ رَسُولِهِ. فَلَمْ يَزَلْ عُمَرُ يُرَدِّدُهَا حَتَّى سَكَنَ غَضَبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ الدَّهْرَ كُلَّهُ؟ قَالَ: لاَ صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ. قَالَ مُسَدَّدٌ: لَمْ يَصُمْ وَلَمْ يُفْطِرْ، أَوْ مَا صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ. شَكَّ غَيْلاَنُ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ يَوْمَيْنِ وَيُفْطِرُ يَوْماً؟ قَالَ: أَوَيُطِيقُ ذَلِكَ أَحَدٌ؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ يَوْماً وَيُفْطِرُ يَوْماً؟ قَالَ: ذَلِكَ صَوْمُ دَاوُدَ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ يَوْماً وَيُفْطِرُ يَوْمَيْنِ؟ قَالَ: وَدِدْتُ أَنِّي طُوِّقْتُ ذَلِكَ. ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ثَلاَثٌ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَرَمَضَانُ إِلَى رَمَضَانَ، فَهَذَا صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ، وَصِيَامُ عَرَفَةَ إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ، وَالسَّنَةَ الَّتِي بَعْدَهُ، وَصَوْمُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ.
Абу Катада, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришёл какой-то человек и сказал: «О Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха! Как ты постишься?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разгневался из-за его вопроса*. Увидев это, ‘Умар [ибн аль-Хаттаб], да будет доволен им Аллах, сказал: «Довольны мы Аллахом как Господом, исламом как религией и Мухаммадом как Пророком. Просим у Аллаха защиты от гнева Аллаха и гнева Его Посланника». Он повторял эти слова до тех пор, пока гнев Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не утих. Тогда он сказал: «О Посланник Аллаха! Что ты скажешь о человеке, который постится постоянно, без перерыва?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Он и не постится, и разговения не совершает». Он сказал: «О Посланник Аллаха! А что ты скажешь о человеке, который постится два дня, а потом не постится один день?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Разве кто-то на это способен?» Он сказал: «О Посланник Аллаха! А что ты скажешь о человеке, который постится через день?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Это пост Дауда». Он сказал: «О Посланник Аллаха! А что ты скажешь о человеке, который постится день и не постится два дня?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Я желал бы осилить это»**. Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Три дня поста каждый месяц и пост в рамадане [из года в год] подобны постоянному посту***. И поистине, я надеюсь, что за пост в день Арафата Аллах простит [малые] грехи за прошедший и следующий год, поистине, я надеюсь, что за пост в день Ашуры Аллах простит [малые] грехи за прошедший год»****.
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، زَادَ: قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ صَوْمَ يَوْمِ الاِثْنَيْنِ وَيَوْمِ الْخَمِيسِ؟ قَالَ: فِيهِ وُلِدْتُ وَفِيهِ أُنْزِلَ عَلَيَّ الْقُرْآنُ.
Абу Катада, да будет доволен им Аллах, передаёт, что этот человек также спросил Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «О Посланник Аллаха, а что ты скажешь о посте по понедельникам и четвергам?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал [о понедельнике]: «В этот день я родился и в этот день мне был [впервые] ниспослан Коран».
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ طَرِيقِ مَكَّةَ تَخَلَّفَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ مُحْرِمِينَ، وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ، فَرَأَى حِمَاراً وَحْشِيًّا، فَاسْتَوَى عَلَى فَرَسِهِ، قَالَ: فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُنَاوِلُوهُ سَوْطَهُ فَأَبَوْا فَسَأَلَهُمْ رُمْحَهُ، فَأَبَوْا، فَأَخَذَهُ ثُمَّ شَدَّ عَلَى الْحِمَارِ فَقَتَلَهُ، فَأَكَلَ مِنْهُ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبَى بَعْضُهُمْ فَلَمَّا أَدْرَكُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ تَعَالَى.
Абу Катада, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он сопровождал Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, а по дороге в Мекку отстал вместе с двумя товарищами. Они были в состоянии ихрама, а он нет. Он увидел дикого осла*, выпрямился на своём коне и попросил товарищей подать ему плеть, но они отказались. Тогда он попросил их подать ему копьё, но они отказались. Тогда он сам взял то, что ему было нужно, а потом погнался за ослом и убил его, и некоторые сподвижники Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ели его мясо, а другие отказались. Встретившись с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, они спросили его об этом**, и он сказал: «Это пища, которую даровал вам Всевышний Аллах»***.