‘Аиша бинт Абу Бакр ‘Абдаллах ибн ‘Усман аль-Курашийя ат-Таймийя — мать правоверных, дочь первого праведного халифа Абу Бакра ас-Сиддика, самая знающая среди сподвижниц Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Вышла замуж за него после смерти его жены Хадиджи, менее чем за год до хиджры, но совместную жизнь они начали в шаввале 2 г. х. после битвы при Бадре. По мнению большинства историков, тогда ей было 9 лет. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сильно любил её, и умер у неё на руках, и был похоронен в её доме. Сыграла огромную роль в сохранении Сунны и обучении женщин. С её слов было передано 2210 хадисов. Умерла в 58 г. х. и была похоронена на кладбище Эль-Баки.

عَنْ بُهَيَّةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ امْرَأَةً تَسْأَلُ عَائِشَةَ عَنِ امْرَأَةٍ فَسَدَ حَيْضُهَا وَأُهَرِيقَتْ دَماً، فَأَمَرَنِي رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ آمُرَهَا فَلْتَنْظُرْ قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحِيضُ فِي كُلِّ شَهْرٍ وَحَيْضُهَا مُسْتَقِيمٌ، فَلْتَعْتَدَّ بِقَدْرِ ذَلِكَ مِنَ الأَيَّامِ، ثُمَّ لْتَدَعِ الصَّلاَةَ فِيهِنَّ أَوْ بِقَدْرِهِنَّ، ثُمَّ لْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لْتَسْتَذفِرْ بِثَوْبٍ، ثُمَّ لْتُصَلِّي.
Бухайя передаёт: «Я слышала, как одна женщина спросила ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, о женщине, у которой менструация перешла в кровотечение, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел мне передать этой женщине, что она должна оставлять молитву каждый месяц на дни, в которые у неё обычно была менструация, а потом совершить полное омовение, подвязываться какой-нибудь тканью и молиться».
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ خَتَنَةَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ، وَلَكِنْ هَذَا عِرْقٌ، فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي. عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ: اسْتُحِيضَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ، وَهِيَ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، سَبْعَ سِنِينَ، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَلَمْ يَذْكُرْ هَذَا الْكَلاَمَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ، غَيْرَ الأَوْزَاعِيِّ، وَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثُ، وَيُونُسُ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَمَعْمَرٌ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، وَابْنُ إِسْحَاقَ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ: وَلَمْ يَذْكُرُوا هَذَا الْكَلاَمَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَزَادَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِيهِ أَيْضاً، أَمَرَهَا أَنْ تَدَعَ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا. وَهُوَ وَهَمٌ مِنَ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَحَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الزُّهْرِيِّ فِيهِ شَيْءٌ، يَقْرُبُ مِنَ الَّذِي زَادَ الأَوْزَاعِيُّ فِي حَدِيثِهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Умм Хабиба бинт Джахш, родственница жены Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и жена ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, страдала кровотечением семь лет, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это не менструация, а кровь из сосуда, поэтому совершай полное омовение (гусль) и молись». [Муслим, № 334] В другой версии этого хадиса ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Умм Хабиба, которая была женой ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, страдала кровотечением в течении семи лет, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Когда придёт менструация, оставь молитву, а когда она завершится, совершай полное омовение (гусль) и молись”». Абу Давуд сказал, что эти слова не передавал никто из товарищей аз-Зухри, кроме аль-Авза‘и. Абу Давуд сказал, что Ибн ‘Уяйна также добавил: «Он велел ей оставлять молитву в дни её менструации», однако это ошибка Ибн ‘Уяйны, а в хадисе Мухаммада ибн ‘Амра от аз-Зухри можно найти сходство с добавлением аль-Авза‘и. И он передавал его от аз-Зухри, ‘Амра ибн аль-Хариса, аль-Лейса, Юнуса, Ибн Абу Зиба, Ма‘мара, Ибрахима ибн Са‘да, Сулеймана ибн Касира, Ибн Исхака, Суфьяна ибн ‘Уяйны, и они не упоминали эти слова.
عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضَةِ، فَإِنَّهُ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي عَنِ الصَّلاَةِ، فَإِذَا كَانَ الآخَرُ فَتَوَضَّئِي وَصَلِّي، فَإِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ. عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ. فَذَكَرَ مَعْنَاهُ. عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ، قَالَ: إِذَا رَأَتِ الدَّمَ الْبَحْرَانِيَّ فَلاَ تُصَلِّيِّ، وَإِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ وَلَوْ سَاعَةً، فَلْتَغْتَسِلْ وَتُصَلِّي. وَقَالَ مَكْحُولٌ: إِنَّ النِّسَاءَ لاَ تَخْفَى عَلَيْهِنَّ الْحَيْضَةُ، إِنَّ دَمَهَا أَسْوَدُ غَلِيظٌ فَإِذَا ذَهَبَ ذَلِكَ، وَصَارَتْ صُفْرَةً رَقِيقَةً، فَإِنَّهَا مُسْتَحَاضَةٌ  ،فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّي. عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ، إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ تَرَكَتِ الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتِ اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ. وَرَوَى سُمَيٌّ وَغَيْرُهُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ: تَجْلِسُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا. عَنِ الْحَسَنِ: الْحَائِضُ إِذَا مَدَّ بِهَا الدَّمُ، تُمْسِكُ بَعْدَ حَيْضَتِهَا يَوْماً أَوْ يَوْمَيْنِ، فَهِيَ مُسْتَحَاضَةٌ. وَقَالَ التَّيْمِيُّ عَنْ قَتَادَةَ: إِذَا زَادَ عَلَى أَيَّامِ حَيْضِهَا خَمْسَةُ أَيَّامٍ فَلْتُصَلِّي. قَالَ التَّيْمِيُّ: فَجَعَلْتُ أَنْقُصُ حَتَّى بَلَغْتُ يَوْمَيْنِ، فَقَالَ: إِذَا كَانَ يَوْمَيْنِ فَهُوَ مِنْ حَيْضِهَا. وَسُئِلَ ابْنُ سِيرِينَ عَنْهُ فَقَالَ: النِّسَاءُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ.
‘Урва ибн аз-Зубайр передаёт, что Фатыма бинт Абу Хубайш страдала от кровотечения и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Если это менструальная кровь, то её легко узнать по виду, ибо она чёрная. Если кровь такая, то воздержись от молитвы. А если кровь другая, то совершай малое омовение (вуду) и молись, ибо это кровь из сосуда». А в другой версии от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, говорится: «Фатыма страдала кровотечением…» и далее следует похожий хадис. [‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом сказал о женщине, страдающей кровотечением неменструального характера: «Если она увидит обильную густую кровь, она не должна молиться, а когда очистится от этой крови, хотя бы на короткое время, она должна совершить полное омовение (гусль) и молиться». Макхуль сказал: «Поистине, женщины знают, когда у них менструация. Менструальная кровь чёрная и густая. Если такая кровь прошла и выделения стали жидкими и приобрели желтоватый оттенок, то это уже кровотечение неменструального характера (истихада) и женщина должна совершать полное омовение (гусль) и молиться». Са‘ид ибн аль-Мусайяб сказал о женщине, страдающей кровотечением неменструального характера: «Если у неё начинается менструация, она должна оставить молитву, а когда менструация пройдёт, ей следует совершить полное омовение (гусль) и молиться». В другой версии от Са‘ида ибн аль-Мусайяба говорится: «Она должна выжидать дни своей менструации». От аль-Хасана передаётся: «Если менструация у женщины затянулась, ей следует выждать день или два, а потом она считается страдающей кровотечением неменструального характера». Ат-Тейми передаёт от Катады: «Если менструация длится дольше обычной больше чем на пять дней, то женщина должна совершать молитву». Ат-Тейми сказал: «И я стал спрашивать о меньшем числе дней, пока не дошёл до двух дней, и он сказал: “Если два дня, то они — часть менструации”». А когда Ибн Сирина спросили об этом, он сказал: «Женщины лучше знают об этом».
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قالت: إنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ خَتَنَةَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ، وَلَكِنْ هَذَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ فِي مِرْكَنٍ فِي حُجْرَةِ أُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى تَعْلُوَ حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ. عَنْ عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ. عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ فِيهِ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ مَبْرُورٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ وَرُبَّمَا قَالَ مَعْمَرٌ: عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، بِمَعْنَاهُ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ وَابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي حَدِيثِهِ: وَلَمْ يَقُلْ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ أَيْضاً، قَالَ فِيهِ: قَالَتْ عَائِشَةُ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передаёт, что Умм Хабиба бинт Джахш, сестра жены Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и жена ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, страдала кровотечением семь лет и обратилась к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Это не менструация, а кровь из сосуда, поэтому совершай полное омовение (гусль) и молись». ‘Аиша сказала: «И она мылась в тазу в комнате своей сестры Зейнаб, так что краснота от крови покрывала воду»*.** ‘Амра бинт ‘Абду-р-Рахман передаёт этот хадис от Умм Хабибы. ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что та совершала полное омовение (гусль) перед каждой молитвой. ‘Урва передаёт такой же хадис от ‘Аиши, также с упоминанием о том, что Умм Хабиба совершала полное омовение перед каждой молитвой. Абу Давуд передаёт, что его передал аль-Касим ибн Мабрур от Юнуса от Ибн Шихаба от ‘Амры от ‘Аиши от Умм Хабибы бинт Джахш. И нечто подобное передаёт также Ма‘мар от аз-Зухри от ‘Амры от ‘Аиши, а порой Ма‘мар говорил: «От ‘Амры от Умм Хабибы». И его передаёт Ибрахим ибн Са‘д и Ибн ‘Уяйна от аз-Зухри от ‘Амры от ‘Аиши. И Ибн ‘Уяйна сказал в своей версии: «И он не говорил, что это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей совершать полное омовение (гусль)». И его также передаёт аль-Авза‘и, сказавший в своей версии, что ‘Аиша сказала: «И она совершала полное омовение (гусль) для каждой молитвы». [Муслим, № 334; Тирмизи, № 129]
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَأَمَرَهَا رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَغْتَسِلَ، فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Умм Хабиба [бинт Джахш] страдала от кровотечения неменструального характера семь лет, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей совершать полное омовение (гусль) и она совершала полное омовение для каждой молитвы.
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلاَةٍ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ. (صحيح دون قوله: زينب بنت جحش والصواب: أم حبيبة بنت جحش) قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ: اسْتُحِيضَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اغْتَسِلِي لِكُلِّ صَلاَةٍ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ عَبْدُ الصَّمَدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ: تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا وَهَمٌ مِنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، وَالْقَوْلُ فِيهِ قَوْلُ أَبِي الْوَلِيدِ. عَنْ زَيْنَب بِنْت أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ، وَكَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ، وَتُصَلِّيَ. وَ عَائِشَةَ قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْمَرْأَةِ تَرَى مَا يَرِيبُهَا بَعْدَ الطُّهْرِ: إِنَّمَا هِيَ، أَوْ قَالَ: إِنَّمَا هُوَ، عِرْقٌ، أَوْ قَالَ: عُرُوقٌ. وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عَقِيلٍ الأَمْرَانِ جَمِيعاً، وَقَالَ: إِنْ قَوِيتِ فَاغْتَسِلِي لِكُلِّ صَلاَةٍ وَإِلاَّ فَاجْمَعِي. كَمَا قَالَ الْقَاسِمُ فِي حَدِيثِهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْقَوْلُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Умм Хабиба бинт Джахш страдала кровотечением неменструального характера (истихада) при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел ей совершать полное омовение (гусль) для каждой молитвы. Абу Давуд сказал: «И его приводит Абу аль-Валид ат-Таялиси, но я не слышал его от него, от Сулеймана ибн Касира от аз-Зухри от ‘Урвы от ‘Аиши: “Зейнаб бинт Джахш страдала кровотечением неменструального характера (истихада), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: ‹Совершай полное омовение (гусль) для каждой молитвы›”» Абу Давуд сказал: «И его приводит ‘Абду-с-Самад от Сулеймана ибн Касира со словами: “Совершай малое омовение (вуду) для каждой молитвы”». Абу Давуд сказал: «Это ошибка ‘Абду-с-Самада, а правильна версия Абу аль-Валида». В другой версии Зейнаб бинт Абу Саляма сказала, что одна женщина, которая была замужем за ‘Абду-р-Рахманом ибн ‘Ауфом, страдала кровотечением и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей совершать полное омовение перед каждой молитвой и совершать молитву. ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о женщине, страдающей кровотечением неменструального характера: «Это кровь из сосуда [или: из сосудов]». В хадисе Ибн ‘Акыля упоминаются оба дела: «Если можешь, то совершай полное омовение для каждой молитвы, а в противном случае объединяй молитвы». То же самое сказал аль-Касим в своём хадисе. То же самое Са‘ид ибн Джубайр передаёт от ‘Али и Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими.
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ: اسْتُحِيضَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأُمِرَتْ أَنْ تُعَجِّلَ الْعَصْرَ، وَتُؤَخِّرَ الظُّهْرَ، وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً، وَأَنْ تُؤَخِّرَ الْمَغْرِبَ، وَتُعَجِّلَ الْعِشَاءَ، وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً، وَتَغْتَسِلَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ غُسْلاً، فَقُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: لاَ أُحَدِّثُكَ إلا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «При жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у одной женщины началось кровотечение неменструального характера, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей откладывать полуденную молитву (зухр) и совершать пораньше послеполуденную (‘аср) и совершать одно полное омовение (гусль) для двух этих молитв. Он также велел ей откладывать закатную молитву (магриб) и совершать пораньше вечернюю (‘иша) и совершать одно полное омовение для двух этих молитв. Он также велел ей совершать одно полное омовение для утренней молитвы». [Шу‘ба сказал]: «И я спросил Абду-р-Рахмана: “От Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?” Он ответил: “Я ничего не передаю тебе, кроме как от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует”».
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلٍ اسْتُحِيضَتْ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ، فَلَمَّا جَهَدَهَا ذَلِكَ أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِغُسْلٍ، وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِغُسْلٍ، وَتَغْتَسِلَ لِلصُّبْحِ. وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً اسْتُحِيضَتْ، فَسَأَلَتْ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا، بِمَعْنَاهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что у Сахли бинт Сухайль началось кровотечение. Она пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел ей совершать полное омовение (гусль) перед каждой молитвой, а когда оказалось, что для неё это очень трудно, он велел ей соединять полуденную (зухр) и послеполуденную (‘аср), а также закатную (магриб) и вечернюю (‘иша) молитвы, совершая для каждой пары молитв одно полное омовение, и совершать одно полное омовение для утренней молитвы. Ибн ‘Уяйна передаёт, что ‘Абду-р-Рахман ибн аль-Касим передаёт от своего отца, что одна женщина страдала кровотечением неменструального характера и спросила Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел ей… И он передал похожий хадис.
عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ: تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي، وَالْوُضُوءُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ عُثْمَانُ: وَتَصُومُ وَتُصَلِّي. عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ خَبَرَهَا وَقَالَ: ثُمَّ اغْتَسِلِي، ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ وَصَلِّي.
‘Ади ибн Сабит передаёт от своего отца рассказ своего деда о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о женщине, страдающей кровотечением неменструального характера: «Пусть она оставляет молитву в дни своей менструации, а потом совершит полное омовение (гусль) и молится, и пусть совершает малое омовение (вуду) перед каждой молитвой». А ‘Усман [ибн Абу Шейба] добавлял: «И постится и совершает молитвы» [Тирмизи, № 126] ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Фатыма бинт Абу Хубайш пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Далее она передаёт хадис, который оканчивается словами Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Соверши полное омовение, а потом молись, совершая малое омовение перед каждой молитвой». [Насаи, № 363]
عَنْ عَائِشَةَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ تَغْتَسِلُ، تَعْنِي مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ تَوَضَّأُ إِلَى أَيَّامِ أَقْرَائِهَا. عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدِيثُ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ وَالأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبٍ وَأَيُّوبَ أَبِي الْعَلاَءِ كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ لاَ تَصِحُّ. وَدَلَّ عَلَى ضَعْفِ حَدِيثِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبٍ هَذَا الْحَدِيثُ، أَوْقَفَهُ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَأَنْكَرَ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ أَنْ يَكُونَ حَدِيثُ حَبِيبٍ مَرْفُوعاً، وَأَوْقَفَهُ أَيْضاً أَسْبَاطٌ، عَنِ الأَعْمَشِ مَوْقُوفٌ، عَنْ عَائِشَةَ. قال أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ ابْنُ دَاوُدَ، عَنِ الأَعْمَشِ، مَرْفُوعاً أَوَّلُهُ، وَأَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْوُضُوءُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ، وَدَلَّ عَلَى ضَعْفِ حَدِيثِ حَبِيبٍ هَذَا، أَنَّ رِوَايَةَ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ، فِي حَدِيثِ الْمُسْتَحَاضَةِ. وَرَوَى أَبُو الْيَقْظَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَعَمَّارٌ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ حَدِيثِ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ: تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ. عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ: تَغْتَسِلُ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً. وَرَوَى هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ: الْمُسْتَحَاضَةُ تَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ. وَهَذِهِ الأَحَادِيثُ كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ إِلاَّ حَدِيثَ قَمِيرَ، وَحَدِيثَ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، وَحَدِيثَ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَالْمَعْرُوفُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: الْغُسْلُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что женщине, страдающей кровотечением неменструального характера, следует совершать полное омовение один раз, а потом совершать малое омовение [перед каждой молитвой) до прихода следующей менструации]. ‘Аиша передаёт похожий хадис. Абу Давуд сказал: «Хадис ‘Ади ибн Сабита и аль-А‘маша от Хабиба и Айюба ибн Абу аль-А‘ля — все они слабы и недостоверные. На слабость этого хадиса от аль-А‘маша от Хабиба указал, считая его словами сподвижников, а не хадисом, Хафс ибн Гияс от аль-А‘маша, и Хафс ибн Гияс отрицал возведение хадиса Хабиба к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Асбат также относил его к категории маукуф, приводя его от аль-А‘маша от ‘Аиши». Абу Давуд сказал: «И его передавал Ибн Давуд от аль-А‘маша, возводя первую его часть к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он отрицал наличие в нём упоминания о совершении малого омовения (вуду) для каждой молитвы, и указал на слабость этого хадиса Хабиба, поскольку в версии аз-Зухри от ‘Урвы от ‘Аиши говорится: “И она совершала полное омовение (гусль) для каждой молитвы” в хадисе о страдающей кровотечением неменструального характера (истихада). А Абу аль-Якзан передаёт от ‘Ади ибн Сабита от его отца от ‘Али от ‘Аммара вольноотпущенника бану Хашим от Ибн ‘Аббаса». В версии аш-Ша‘би от Камир от ‘Аиши говорится: «И совершай малое омовение (вуду) для каждой молитвы». В другой версии аш-Ша‘би от Камир от ‘Аиши говорится: «…полное омовение (гусль) раз в день» Хишам ибн ‘Урва передаёт от своего отца [‘Урвы ибн аз-Зубайра]: «Женщина, страдающая кровотечением неменструального характера (истихада), должна совершать малое омовение (вуду) для каждой молитвы». Все хадисы на эту тему слабые, за исключением хадисов Камир, ‘Аммара, вольноотпущенника бану Хашим, и Хишама ибн ‘Урвы от своего отца. Известно, что от Ибн ‘Аббаса передаётся мнение, согласно которому страдающей кровотечением следует совершать полное омовение.
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: دَخَلَتْ أَسْمَاءُ عَلَى رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ تَغْتَسِلُ إِحْدَانَا إِذَا طَهُرَتْ مِنَ الْمَحِيضِ؟ قَالَ: تَأْخُذُ سِدْرَهَا وَمَاءَهَا، فَتَوَضَّأُ ثُمَّ تَغْسِلُ رَأْسَهَا وَتَدْلُكُهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْمَاءُ أُصُولَ شَعْرِهَا، ثُمَّ تُفِيضُ عَلَى جَسَدِهَا، ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَتَهَا فَتَطَّهَّرُ بِهَا. قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا؟ قَالَتْ عَائِشَةُ: فَعَرَفْتُ الَّذِي يَكْنِي عَنْهُ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ لَهَا: تَتَّبِعِينَ بِهَا أَثَارَ الدَّمِ. عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا ذَكَرَتْ نِسَاءَ الأَنْصَارِ فَأَثْنَتْ عَلَيْهِنَّ، وَقَالَتْ لَهُنَّ مَعْرُوفاً، وَقَالَتْ: دَخَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ عَلَى رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: فِرْصَةً مُمَسَّكَةً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Асма зашла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросила: «О Посланник Аллаха! Как следует совершать полное омовение (гусль) после менструации любой из нас?» [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] сказал: «Любой из вас следует взять воду с ююбой* и совершить малое омовение, потом вылить воду на голову и как следует потереть её, чтобы вода достигла корней волос, потом облить водой тело, а потом взять кусок шерсти** и очищаться этим». Асма спросила: «Как же мне очищаться?» ‘Аиша сказала: «Я поняла, что он имеет в виду, и сказала: “Протирай этим те места, на которые попадала кровь***”». В версии от ‘Аиши говорится, что она упомянула о женщинах ансаров, похвалила их и сказала о них благие слова, и рассказала о том, как одна из них зашла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Это похожая версия, только в ней сказано: «Кусок шерсти, пропитанной мускусом».
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَسْمَاءَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَاهُ، قَالَ: فِرْصَةً مُمَسَّكَةً. قَالَتْ: كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا ؟ قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِي بِهَا، وَاسْتَتَرَ بِثَوْبٍ. وَزَادَ: وَسَأَلَتْهُ عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ، قَالَ: تَأْخُذِينَ مَاءَكِ فَتَطَهَّرِينَ أَحْسَنَ الطُّهُورِ وَأَبْلَغَهُ، ثُمَّ تَصُبِّينَ عَلَى رَأْسِكِ الْمَاءَ، ثُمَّ تَدْلُكِينَهُ حَتَّى يَبْلُغَ شُئُونَ رَأْسِكِ، ثُمَّ تُفِيضِينَ عَلَيْكِ الْمَاءَ. قَالَ: وَقَالَتْ عَائِشَةُ: نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الأَنْصَارِ، لَمْ يَكُنْ يَمْنَعُهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَسْأَلْنَ عَنِ الدِّينِ وَيَتَفَقَّهْنَ فِيهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Асма спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, об очищении после завершения менструации и он велел: «Используй кусок шерсти, пропитанной мускусом». Асма спросила: «Как же мне очищаться этим?» [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] сказал: «Пречист Аллах!* Очищайся этим», и прикрылся одеждой**. И она спросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, как следует совершать полное омовение, и он сказал: «Возьми воду и очистись наилучшим и самым тщательным образом, потом вылей воду на голову и как следует потри её, чтобы вода достигла корней волос, а потом облейся водой». После этого ‘Аиша сказала: «Какие прекрасные женщины жёны ансаров! Стыдливость не мешала им задавать вопросы о религии и изучать её».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: بَعَثَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ وَأُنَاساً مَعَهُ فِي طَلَبِ قِلاَدَةٍ أَضَلَّتْهَا عَائِشَةُ، فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ، فَأَتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ، فَأُنْزِلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ، زَادَ ابْنُ نُفَيْلٍ: فَقَالَ لَهَا أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ: يَرْحَمُكِ اللَّهُ، مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ تَكْرَهِينَهُ إِلاَّ جَعَلَه اللَّهُ لِلْمُسْلِمِينَ، وَلَكِ فِيهِ فَرَجاً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Усайда ибн Худайра и ещё нескольких человек искать ожерелье, которое я потеряла. Когда наступило время молитвы, они помолились, не совершив малое омовение (вуду). Придя к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, они рассказали ему об этом, после чего был ниспослан аят о ритуальном очищении землёй (тайаммум)». После этого Усайд сказал ‘Аише: «Да помилует тебя Аллах! Что бы ни случилось с тобой неприятного, Аллах обязательно обращает это в избавление для мусульман и для тебя».
عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَرَّسَ بِأُولاَتِ الْجَيْشِ وَمَعَهُ عَائِشَةُ، فَانْقَطَعَ عِقْدٌ لَهَا مِنْ جَزْعِ ظَفَارِ، فَحَبَسَ النَّاسَ ابْتِغَاءُ عِقْدِهَا ذَلِكَ حَتَّى أَضَاءَ الْفَجْرُ، وَلَيْسَ مَعَ النَّاسِ مَاءٌ، فَتَغَيَّظَ عَلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ: حَبَسْتِ النَّاسَ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُخْصَةَ التَّطَهُّرِ بِالصَّعِيدِ الطَّيِّبِ، فَقَامَ الْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبُوا بِأَيْدِيهِمْ إِلَى الأَرْضِ، ثُمَّ رَفَعُوا أَيْدِيَهُمْ وَلَمْ يَقْبِضُوا مِنَ التُّرَابِ شَيْئاً، فَمَسَحُوا بِهَا وُجُوهَهُمْ وَأَيْدِيَهُمْ إِلَى الْمَنَاكِبِ، وَمِنْ بُطُونِ أَيْدِيهِمْ إِلَى الآبَاطِ.
‘Аммар ибн Ясир, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился на привал в Улят-аль-Джейш и с ним была ‘Аиша*. Её ожерелье из оникса порвалось и потерялось. Поиски её ожерелья задержали людей**. Уже рассвело, а у них не было воды. Абу Бакр рассердился на ‘Аишу и сказал ей: «Ты задержала людей, а ведь у них не было воды!» Тогда Всевышний Аллах ниспослал Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, разрешение очищаться чистой землёй. Мусульмане вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ударили по земле руками, а потом подняли руки, не взяв земли, и протёрли свои лица и руки до плеч и внутреннюю часть рук до подмышек***.
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنْ أَرْبَعٍ: مِنَ الْجَنَابَةِ، وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ، وَمِنَ الْحِجَامَةِ، وَمِنْ غَسْلِ الْمَيِّتِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал полное омовение (гусль) в четырёх случаях: после полового осквернения, в пятницу, после кровопускания и после обмывания тела умершего.
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّاسُ مُهَّانَ أَنْفُسِهِمْ، فَيَرُوحُونَ إِلَى الْجُمُعَةِ بِهَيْئَتِهِمْ، فَقِيلَ لَهُمْ: لَوِ اغْتَسَلْتُمْ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что обычно люди работали своими руками, и они так и приходили на пятничную молитву, и им было сказано*: «Если бы вы вымылись!»**
عَنْ مُعَاذَةَ قَالَتْ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْحَائِضِ يُصِيبُ ثَوْبَهَا الدَّمُ ؟ قَالَتْ: تَغْسِلُهُ، فَإِنْ لَمْ يَذْهَبْ أَثَرُهُ فَلْتُغَيِّرْهُ بِشَيْءٍ مِنَ صُفْرَةٍ، قَالَتْ: وَلَقَدْ كُنْتُ أَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاَثَ حِيَضٍ جَمِيعاً لاَ أَغْسِلُ لِي ثَوْباً.
Му‘аза передаёт: «Я спросила ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, о том, что должна делать женщина с одеждой, на которую попала менструальная кровь. Она ответила: “Она должна выстирать её, а если следы не сотрутся, пусть она изменит их цвет жёлтой краской. Что касается меня, то при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я за три менструации ни разу не стирала свою одежду”».
عَنْ عَائِشَة قَالَتْ: مَا كَانَ لإِحْدَانَا إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ تَحِيضُ فِيهِ، فَإِذا أَصَابَهُ شَيْءٌ مِنْ دَمٍ بَلَّتْهُ بِرِيقِهَا، ثُمَّ قَصَعَتْهُ بِرِيقِهَا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «У каждой из нас была только одна одежда, в ней она ходила во время менструации, и, если на неё попадала кровь, она смачивала её слюной и тёрла».
 
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَدْ كَانَ يَكُونُ لإِحْدَانَا الدِّرْعُ، فِيهِ تَحِيضُ، وَفِيهِ تُصِيبُهَا الْجَنَابَةُ، ثُمَّ تَرَى فِيهِ قَطْرَةً مِنْ دَمٍ فَتَقْصَعُهُ بِرِيقِهَا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «У каждой из нас была рубаха, в которой она ходила во время менструации, и в этой же одежде она была, когда её постигало большое осквернение (джанаба), и если она видела на одежде каплю крови, то стирала её с помощью слюны».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لاَ يُصَلِّي فِي شُعُرِنَا، أَوْ فِي لُحُفِنَا. قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: شَكَّ أَبِي.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не молился в наших изарах* [или: наших покрывалах]»**. ‘Убайдуллах, передатчик хадиса, сказал: «Мой отец сомневался [как именно было сказано]».
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لاَ يُصَلِّي فِي مَلاَحِفِنَا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не молился в наших покрывалах».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ، وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ، وَأَنَا حَائِضٌ وَعَلَيَّ مِرْطٌ لِي وَعَلَيْهِ بَعْضُهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву по ночам, и я находилась рядом с ним, а у меня в это время была менструация, и при этом я укрывалась частью покрывала, которое было у меня, а на нём была другая часть этого покрывала».
عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ عَائِشَةَ فَاحْتَلَمَ فَأَبْصَرَتْهُ جَارِيَةٌ لِعَائِشَةَ وَهُوَ يَغْسِلُ أَثَرَ الْجَنَابَةِ مِنْ ثَوْبِهِ، أَوْ يَغْسِلُ ثَوْبَهُ، فَأَخْبَرَتْ عَائِشَةَ، فَقَالَتْ: لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَفْرُكُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُصَلِّي فِيهِ. عَنْ عَائِشَةَ تَقُولُ: إِنَّهَا كَانَتْ تَغْسِلُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: ثُمَّ أَرَى فِيهِ بُقْعَةً أَوْ بُقَعاً.
Хаммам ибн аль-Харис передаёт, что, когда он был у ‘Аиши, у него случилась поллюция, и служанка ‘Аиши увидела его, когда он отмывал следы семени со своей одежды или стирал свою одежду [из-за этого], и рассказала об этом ‘Аише, а та сказала: «Я помню, как соскабливала следы семени с одежды Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». [Муслим, № 288] ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я соскабливала [засохшее] семя с одежды Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он молился в ней». ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я смывала следы семени с одежды Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и после этого я видела на ней одно или несколько [мокрых] пятен». [Бухари, № 229; Муслим, № 289; Тирмизи, № 117]
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ، قَالَ: إِذَا وَطِئَ الأَذَى بِخُفَّيْهِ فَطَهُورُهُمَا التُّرَابُ. عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَاهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нечто подобное: «Если кто-нибудь из вас наступил своей кожаной обувью на что-то нечистое, земля послужит ей очищением». От ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, передаётся похожий хадис.
عَنْ أُمّ جَحْدَرٍ الْعَامِرِيَّة، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ، فَقَالَتْ: كُنْتُ مَعَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْنَا شِعَارُنَا، وَقَدْ أَلْقَيْنَا فَوْقَهُ كِسَاءً، فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ الْكِسَاءَ فَلَبِسَهُ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذِهِ لُمْعَةٌ مِنْ دَمٍ، فَقَبَضَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا يَلِيهَا، فَبَعَثَ بِهَا إِلَيَّ مَصْرُورَةً فِي يَدِ الْغُلاَمِ، فَقَالَ: اغْسِلِي هَذِهِ وَأَجِفِّيهَا ثُمَّ أَرْسِلِي بِهَا إِلَيَّ. فَدَعَوْتُ بِقَصْعَتِي فَغَسَلْتُهَا، ثُمَّ أَجْفَفْتُهَا فَأَحَرْتُهَا إِلَيْهِ، فَجَاءَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهِيَ عَلَيْهِ.
Умм Джахдар аль-‘Амирийя передаёт, что она спросила ‘Аишу о менструальной крови, попавшей на одежду, и она сказала: «Однажды мы с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лежали под нашим покрывалом, поверх которого мы положили одежду. Утром Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял эту одежду, надел её, а потом вышел и помолился утром, после чего сел. Потом один человек сказал ему: “О Посланник Аллаха! След крови…” Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал ко мне с мальчиком загрязнённую часть одежды и сказал: “Постирай её, просуши и пошли обратно мне”. Я велела принести мою посуду, выстирала одежду, просушила её и послала ему её. И в полдень Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл уже в этой одежде».
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاحِشًا، وَلا مُتَفَحِّشًا وَلا صَخَّابًا فِي الأَسْوَاقِ، وَلا يَجْزِئُ بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ، وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ.
Передают со слов ‘Аиши: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не был грубым и не напускал на себя грубость, он не кричал на рынках и не отвечал дурным на дурное, но он прощал и проявлял снисходительность»
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَا ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ شَيْئًا قَطُّ، إِلَّا أَنْ يُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَلا ضَرَبَ خَادِمًا وَلَا امْرَأَةً.
Передают со слов ‘Аиши: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, никогда ничего не бил рукой, кроме тех случаев, когда он сражался на пути Аллаха. Он никогда не бил слуг и женщин».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْتَصِرًا مِنْ مَظْلَمَةٍ ظُلِمَهَا قَطُّ مَا لَمْ يُنْتَهَكْ مِنْ مَحَارِمِ اللَّهِ تَعَالَى شَيْءٌ، فَإِذَا انْتُهِكَ مِنْ مَحَارِمِ اللَّهِ شَيْءٌ كَانَ مِنْ أَشَدِّهِمْ فِي ذَلِكَ غَضَبًا، وَمَا خُيِّرَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلا اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا، مَا لَمْ يَكُنْ مَأْثَمًا.
Передают со слов ‘Аиши: «Я никогда не видела, чтобы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отмщал за нанесённую ему обиду, если не преступались законы Аллаха, но если преступались законы Аллаха, то он гневался из-за этого сильнее других. Если ему приходилось выбирать между двумя начинаниями, то он непременно выбирал то, что легче, если это не было грехом».
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَمْرَيْنِ إِلاَّ اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا، مَا لَمْ يَكُنْ إِثْماً، فَإِنْ كَانَ إِثْماً كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ، وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنَفْسِهِ، إِلاَّ أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّهِ تَعَالَى فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ بِهَا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда бы ни случилось Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, выбирать одно из двух дел, он неизменно выбирал более лёгкое из них, если только оно не было греховным. Если же оно было греховным, то он держался от такого дела дальше всех людей*. И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, никогда не мстил за себя лично, и только если совершалось что-нибудь запрещённое Всевышним Аллахом, он мстил ради Аллаха**». [Бухари, № 3560; Муслим, № 2327]
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَا ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَادِماً وَلاَ امْرَأَةً قَطُّ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, никогда не поднимал руку ни на слугу, ни на женщину». [Ибн Маджа, № 1984]