عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ عَلِيٌّ، وَلَنَا دَوَالٍ مُعَلَّقَةٌ، قَالَتْ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ وَعَلِيٌّ مَعَهُ يَأْكُلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ: ((مَهْ يَا عَلِيُّ، فَإِنَّكَ نَاقَةٌ))، قَالَتْ: فَجَلَسَ عَلِيٌّ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ، قَالَتْ: فَجَعَلْتُ لَهُمْ سِلْقًا وَشَعِيرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ: ((مِنْ هَذَا فَأَصِبْ، فَإِنَّ هَذَا أَوْفَقُ لَكَ)).
Передают со слов Умм аль-Мунзир: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл ко мне вместе с ‘Али. У нас висели гроздья недозревших фиников, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, начал есть их. ‘Али тоже поел вместе с ним. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: "Ты не ешь, ‘Али, ты только что выздоровел?". Тогда ‘Али присел, а Пророк, мир ему и благословение Аллаха, продолжил есть. Я приготовила для них ячмень и свёклу, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: "Поешь вот это. Это тебе полезнее"».