Хадис 2376
да‘иф
عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يُفْطِرُ مَنْ قَاءَ، وَلاَ مَنِ احْتَلَمَ، وَلاَ مَنِ احْتَجَمَ.
Один из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не нарушается пост того, кого одолела рвота, того, у кого случилась поллюция, и того, кому сделали кровопускание».

Если предположить, что этот хадис достоверен, то речь идёт о непреднамеренной рвоте. Однако в иснаде этого хадиса есть неизвестный передатчик. Есть также версия с непрерывным иснадом до Пророка, мир ему и благословение Аллаха, от Абу Са‘ида аль-Худри, однако в её иснаде есть слабый передатчик.

Хадис 2377
да‘иф
عَنْ مَعْبَدِ بْنِ هَوْذَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ أَمَرَ بِالإِثْمِدِ الْمُرَوَّحِ عِنْدَ النَّوْمِ وَقَالَ: لِيَتَّقِهِ الصَّائِمُ.
Мабад ибн Хауза передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел использовать сурьму с благовонием перед сном, но сказал: «Пусть постящийся избегает её».
Хадис 2378
хасан маукуф
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ كَانَ يَكْتَحِلُ وَهُوَ صَائِمٌ.
От Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, передают, что он пользовался сурьмой во время поста.
Хадис 2379
хасан
عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ: مَا رَأَيْتُ أَحَداً مِنْ أَصْحَابِنَا يَكْرَهُ الْكَحْلَ لِلصَّائِمِ، وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ يُرَخِّصُ أَنْ يَكْتَحِلَ الصَّائِمُ بِالصَّبِرِ.
Аль-А‘маш сказал: «Я не видел среди наших товарищей никого, кто считал бы пользование сурьмой запретным для постящегося, а Ибрахим считал, что постящемуся разрешается использовать для глаз и сок алоэ».
Хадис 2380
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ ذَرَعَهُ قَيْءٌ وَهُوَ صَائِمٌ فَلَيْسَ عَلَيْهِ قَضَاءٌ، وَإِنِ اسْتَقَاءَ فَلْيَقْضِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кого одолела рвота во время поста, тот не должен восполнять пост, а кто сам вызвал рвоту, тот должен восполнить пост».
Хадис 2381
сахих
عَنْ أَبي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاءَ فَأَفْطَرَ، فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ، فَقُلْتُ: إِنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ حَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاءَ فَأَفْطَرَ، قَالَ: صَدَقَ، وَأَنَا صَبَبْتُ لَهُ وَضُوءَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Абу ад-Дарда, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вырвало и он разговелся. Передатчик сказал: «И я встретил Саубана, вольноотпущенника Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в мечети Дамаска, и сказал: “Поистине, Абу ад-Дарда сказал мне, что однажды Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вырвало и он разговелся”. Он сказал: “Это правда. И я поливал ему, чтобы он совершил малое омовение”».
Хадис 2382
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ، وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ، وَلَكِنَّهُ كَانَ أَمْلَكَ لإِرْبِهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, целовал [своих жён] во время поста и прикасался к ним, однако он контролировал свою страсть лучше любого из вас».

Учёные разошлись во мнениях относительно того, разрешается ли постящемуся целовать жену. Некоторые учёные считают поцелуй во время поста нежелательным. Ибн ‘Умар считал его запретным. Ибн Мас‘уд сказал: «Кто поцеловал во время поста, тот должен восполнить этот день поста». Нечто подобное передают от Ибн аль-Мусайяба. Ибн ‘Аббас сказал: «Это нежелательно для молодого человека и разрешено пожилому». Такого же мнения придерживался имам Малик.

Другие считали поцелуй во время поста разрешённым. Среди них — ‘Умар ибн аль-Хаттаб, Абу Хурайра, ‘Аиша, ‘Ата, аш-Ша‘би и аль-Хасан. Имам аш-Шафи‘и сказал: «В поцелуе во время поста нет ничего страшного, если только он не возбуждает в человеке страсть». Такого же мнения придерживались Ахмад ибн Ханбаль и Исхак ибн Рахавейхи. Ас-Саури сказал: «Поцелуй не нарушает пост, однако я считаю, что лучше воздерживаться от этого».

Хадис 2383
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ فِي شَهْرِ الصَّوْمِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, целовал своих жён в месяц поста.
Хадис 2384
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُنِي وَهُوَ صَائِمٌ وَأَنَا صَائِمَةٌ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, целовал меня в то время, когда мы оба постились».
Хадис 2385
сахих
عَنْ عُمَر بْن الْخَطَّابِ: هَشِشْتُ فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَنَعْتُ الْيَوْمَ أَمْراً عَظِيماً: قَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ. قَالَ: أَرَأَيْتَ لَوْ مَضْمَضْتَ مِنَ الْمَاءِ وَأَنْتَ صَائِمٌ؟! قَالَ عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ فِي حَدِيثِهِ: قُلْتُ: لاَ بَأْسَ بِهِ، ثُمَّ اتَّفَقَا، قَالَ: فَمَهْ.
‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «На радостях я поцеловал [жену] во время поста и сказал: “О Посланник Аллаха! Сегодня я сделал нечто страшное: я поцеловал [жену] во время поста!”* Он сказал: «Если бы ты прополоскал рот водой во время поста, что бы было?”» В версии Хаммада ибн Исы говорится: «Я сказал: “Я не вижу в этом ничего страшного”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Так же и это”»**.
Хадис 2386
да‘иф
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ وَيَمُصُّ لِسَانَهَا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, целовал её и сосал её язык во время поста.

Абу Дауд сказал, что этот хадис недостоверный.

Хадис 2387
хасан сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُبَاشَرَةِ لِلصَّائِمِ فَرَخَّصَ لَهُ، وَأَتَاهُ آخَرُ فَسَأَلَهُ فَنَهَاهُ، فَإِذَا الَّذِي رَخَّصَ لَهُ شَيْخٌ، وَالَّذِي نَهَاهُ شَابٌّ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что один человек спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха, о том, разрешено ли мужчине прикасаться [к жене] во время поста, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, разрешил ему. А потом к нему пришёл другой человек и задал такой же вопрос, однако Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил ему. А дело было в том, что тот, кому он разрешил, был пожилым, а тот, кому он запретил, напротив, был молодым.
Хадис 2388
сахих
عَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمَا قَالَتَا: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصْبِحُ جُنُباً. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ الأَذْرَمِيُّ فِي حَدِيثِهِ: فِي رَمَضَانَ مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلاَمٍ، ثُمَّ يَصُومُ.
‘Аиша и Умм Саляма, да будет доволен Аллах ими обеими, супруги Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сказали: «Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, случалось вставать утром в состоянии полового осквернения». Абдуллах аль-Аздрами сказал в своей версии хадиса: «…в рамадане по причине полового сношения, а не поллюции, и он постился».
Хадис 2389
сахих
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلاً قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى الْبَابِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُصْبِحُ جُنُباً، وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيَامَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَأَنَا أُصْبِحُ جُنُباً وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيَامَ، فَأَغْتَسِلُ وَأَصُومُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ لَسْتَ مِثْلَنَا، قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ ! فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَخْشَاكُمْ لِلَّهِ وَأَعْلَمَكُمْ بِمَا أَتَّبِعُ.
Жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что однажды к дверям дома Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл человек, который спросил: «О Посланник Аллаха, иногда с наступлением времени утренней молитвы я нахожусь в состоянии большого осквернения, но при этом я хочу соблюдать пост». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «И со мной бывает так, что с наступлением времени утренней молитвы я нахожусь в состоянии большого осквернения, но при этом желаю соблюдать пост. И я совершаю полное омовение и пощусь»*. Этот человек сказал: «О Посланник Аллаха, ты не таков, как мы, ведь Аллах простил тебе все твои прошлые и будущие грехи!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разгневался и воскликнул: «Клянусь Аллахом, поистине, я надеюсь, что больше всех из вас боюсь Аллаха и лучше всех из вас знаю о том, чему следую!»**.
Хадисы 2390-2391
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: هَلَكْتُ. فَقَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ، قَالَ: فَهَلْ تَجِدُ مَا تُعْتِقُ رَقَبَةً؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِيناً؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: اجْلِسْ. فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ، فَقَالَ: تَصَدَّقْ بِهِ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرَ مِنَّا! فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ ثَنَايَاهُ، قَالَ: فَأَطْعِمْهُ إِيَّاهُمْ.
عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِمَعْنَاهُ. زَادَ الزُّهْرِيُّ: وَإِنَّمَا كَانَ هَذَا رُخْصَةً لَهُ خَاصَّةً، فَلَوْ أَنَّ رَجُلاً فَعَلَ ذَلِكَ الْيَوْمَ لَمْ يَكُنْ لَهُ بُدٌّ مِنَ التَّكْفِيرِ. زَادَ الأَوْزَاعِيُّ: وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришёл какой-то человек и воскликнул: “Я погиб!” Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “Что с тобой случилось?” Тот сказал: “Я спал с женой [днём] в рамадане”. Он спросил: “Можешь ли ты освободить раба?” Тот сказал: “Нет”. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “А сможешь ли ты поститься два месяца подряд?” Тот сказал: “Нет”. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “А сможешь ли ты накормить шестьдесят бедняков?” Тот сказал: “Нет”.* Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Сядь”. В это время Пророку, мир ему и благословение Аллаха, принесли корзину из пальмовых листьев с финиками**. Тогда он сказал: “Возьми это и раздай в качестве милостыни”. Этот человек сказал: “О Посланник Аллаха, нет в пределах Медины семьи беднее моей!” Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, улыбнулся так, что показались его зубы, а потом сказал: “Накорми ими свою семью”»***.
Аз-Зухри, передав похожий хадис, сказал: «Это разрешение было дано только этому человеку, и, если бы человек совершил подобное в наше время, он обязан был бы искупать свой грех». А в версии аль-Авзаи имеется добавление: «И проси прощения у Аллаха».
Хадис 2392
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُعْتِقَ رَقَبَةً، أَوْ يَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ، أَوْ يُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِيناً، قَالَ: لاَ أَجِدُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اجْلِسْ. فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ فَقَالَ: خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحَدٌ أَحْوَجَ مِنِّي، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ وَقَالَ لَهُ: كُلْهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَلَى لَفْظِ مَالِكٍ: أَنَّ رَجُلاً أَفْطَرَ، وَقَالَ فِيهِ: أَوْ تُعْتِقَ رَقَبَةً، أَوْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ، أَوْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِيناً.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что один мужчина прервал свой пост в один из дней рамадана и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел ему освободить раба, или соблюдать пост в течение двух месяцев без перерыва, или накормить шестьдесят бедняков. Однако тот сказал: «У меня [ничего] нет». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сядь». Потом ему принесли корзину фиников и он сказал: «Возьми это и раздай в качестве милостыни». Тот человек спросил: «О Посланник Аллаха, нет никого, кто нуждался бы в этом больше меня!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, улыбнулся так, что показались его зубы, и сказал ему: «Съешь это сам». Абу Дауд приводит версию Ибн Джурайджа от аз-Зухри. Это версия Малика, и в ней говорится, что некий человек разговелся [днём в рамадане], и в этой версии Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ты должен либо освободить раба, либо поститься два месяца, либо накормить шестьдесят бедняков».
Хадис 2393
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: فَأُتِيَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ قَدْرُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعاً، وَقَالَ فِيهِ: كُلْهُ أَنْتَ وَأَهْلُ بَيْتِكَ، وَصُمْ يَوْماً وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал, что один человек, нарушивший пост в рамадане, пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и он передал приведённый выше хадис и сказал: «И ему принесли корзину, в которой помещалось пятнадцать са‘ фиников, и он сказал: “Ешь это сам, и накорми свою семью, и постись один дополнительный день, и проси у Аллаха прощения”».
Хадисы 2394-2395
сахих - мункар
عَنْ عَائِشَةَ زَوْج النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقُولُ: أَتَى رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ فِي رَمَضَانَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، احْتَرَقْتُ. فَسَأَلَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَأْنُهُ، قَالَ: أَصَبْتُ أَهْلِي، قَالَ: تَصَدَّقْ. قَالَ: وَاللَّهِ مَا لِي شَيْءٌ، وَلاَ أَقْدِرُ عَلَيْهِ، قَالَ: اجْلِسْ. فَجَلَسَ فَبَيْنَمَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ أَقْبَلَ رَجُلٌ يَسُوقُ حِمَاراً عَلَيْهِ طَعَامٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ آنِفاً ؟ فَقَامَ الرَّجُلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تَصَدَّقْ بِهَذَا. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَى غَيْرِنَا؟ فَوَاللَّهِ إِنَّا لَجِيَاعٌ، مَا لَنَا شَيْءٌ. قَالَ: كُلُوهُ.
عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ فَأُتِيَ بِعَرَقٍ فِيهِ عِشْرُونَ صَاعاً.
Жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Однажды в рамадане в мечеть к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришёл какой-то человек и сказал: “О Посланник Аллаха! Я сгорел!” Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил его, что с ним случилось. Тот человек ответил: “Я переспал с женой [днём в рамадане]”. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Подай милостыню”. Человек сказал: “Клянусь Аллахом, у меня ничего нет, и я не могу этого сделать!” Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: “Садись”. Этот человек сел, а в это время другой человек привёз Пророку, мир ему и благословение Аллаха, съестное, навьюченное на осла. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “Где наш сгоревший?” Этот человек поднялся. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Раздай это в качестве милостыни”. Этот человек спросил: “О Посланник Аллаха, должен ли я отдать это кому-то другому? Клянусь Аллахом, мы сами голодаем, и у нас ничего нет”. Он сказал: “Съешьте это сами”».
В другой версии, передаваемой от ‘Аиши, говорится, что Пророку, мир ему и благословение Аллаха, принесли корзину, в которой было двадцать са фиников.

А в отвергаемой версии хадиса говорится, что в корзине, которую принесли Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, было двадцать фараков фиников.

Этот человек воскликнул: «Я сгорел!» — имея в виду, что он совершил грех, за который может войти в Огонь, вступив в половую близость с женой днём в рамадане. При этом он не сказал: «Мы сгорели!» Это соответствует словам «Я погиб!» в версии Абу Хурайры. Учёные разошлись во мнениях относительно того, как следует понимать слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «Ешь это сам и накорми свою семью».

Аз-Зухри сказал: «Это был особый случай, и, если человек сделает подобное сегодня, он будет обязан совершить искупление (каффара)».

Однако это утверждение аз-Зухри безосновательно. Он не привёл никаких сообщений, подтверждающих его слова.

Другие сказали: «Это постановление отменено». Однако в нашем распоряжении не имеется ни одного достоверного сообщения о том, что это постановление действительно отменено.

Пожалуй, лучшим из всего, что мне приходилось слышать на эту тему, было сообщение Абу Я‘куба аль-Бувайты. Он сказал: «Изначально этот человек обязан был отпустить на волю раба. Однако у него не было раба и не было средств, чтобы его купить. Тогда ему было велено поститься. Однако он был не способен поститься. Тогда ему было велено накормить шестьдесят бедняков. Однако он не смог сделать и этого в силу своей бедности. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, дал ему съестное и велел раздать его в качестве милостыни. Однако этот человек сообщил ему, что во всей Медине нет человека, который нуждался бы в этой еде больше него самого. А Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, как известно, сказал: “Лучшая милостыня — та, которую человек подаёт, будучи состоятельным”. Итак, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, решил, что этот человек не должен отдавать другим то, в чём сам он и его семья нуждается больше остальных. Когда же человек накормил членов своей семьи этой едой, её количество уменьшилось настолько, что её уже не могло хватить шестидесяти беднякам. Таким образом, с него была снята обязанность совершать искупление (каффара) немедленно, однако оно осталось на его совести, то есть он обязан был совершить искупление, как только у него появится такая возможность. Этот случай подобен случаю с несостоятельным должником, которому дают отсрочку. Как мы видим, в хадисе не говорится, что этот человек может не совершать искупления».

Некоторые учёные считали, что бедняк не обязан совершать искупление. Они поняли хадис буквально.

Из хадиса можно понять, что пятнадцати са‘ съестного достаточно для искупления (каффара) греха одного человека, то есть каждому бедняку достаётся мудд. Имам аш-Шафи‘и принял этот хадис за основу и следовал ему в большинстве вопросов, связанных с кормлением бедных. Однако в хадисах Салямы ибн Сахра и Ауса ибн ас-Самита об искуплении развода-зыхар говорится иное. В одном говорится: «Накорми шестьдесят бедняков васком». А васк — это шестьдесят са‘. А во втором упоминается корзина. Мухаммад ибн Исхак ибн Ясар утверждал, что в упомянутую корзину помещается тридцать са‘. У обоих хадисов надёжные иснады, хотя хадис Абу Хурайры получил большую известность, чем эти два, благодаря более известным передатчикам. Поэтому лучше не ограничиваться одним муддом на человека. Нельзя забывать и о том, что корзины с пятнадцатью са‘ фиников, которую, согласно хадису Абу Хурайры, принесли Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, могло и не хватать для искупления: вполне возможно, что помимо этой корзины для искупления требовалась ещё еда, однако в тот момент у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, была только эта корзина. Не исключена вероятность того, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел этому человеку раздать бедным в качестве искупления содержимое этой корзины, чтобы совершить часть искупления, а оставшуюся часть он по-прежнему обязан был собрать и раздать при первой возможности. Это подобно тому случаю, когда человек, задолжавший другому шестьдесят дирхемов, даёт ему пятнадцать и говорит: «Вот, возьми!» Это действие вовсе не означает, что оставшуюся часть долга он выплачивать не обязан, хотя долг его и уменьшился.

Хадисы 2396-2397
да‘иф
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ أَفْطَرَ يَوْماً مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ رَخَّصَهَا اللَّهُ لَهُ لَمْ يَقْضِ عَنْهُ صِيَامُ الدَّهْرِ.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ كَثِيرٍ وَسُلَيْمَانَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто разговелся в один из дней рамадана без уважительной причины, узаконенной Аллахом, тот не сможет восполнить этот день, даже если будет поститься без перерыва».
Такой же хадис передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, другим путём.
Хадис 2398
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَكَلْتُ وَشَرِبْتُ نَاسِياً وَأَنَا صَائِمٌ. فَقَالَ: أَطْعَمَكَ اللَّهُ وَسَقَاكَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт: «К Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришёл один человек и сказал: “О Посланник Аллаха! Забывшись, я поел и попил во время поста!” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Это Аллах накормил тебя и напоил”».

Учёные разошлись во мнениях относительно того, обязан ли искупать свой грех человек, который вступил в половую связь с женой днём в рамадане, забыв о посте. Ас-Саури, ахль ар-райй, имам аш-Шафи‘и и Исхак ибн Рахавейхи приравняли такого человека к тому, кто поел или попил, забыв о посте. Такого же мнения придерживались аль-Хасан и Муджахид.

‘Ата, аль-Авза‘и, имам Малик и Лейс ибн Са‘д сказали: «Он должен восполнить этот день».

Ахмад ибн Ханбаль сказал: «Он обязан восполнить этот день и совершить искупление (каффара)».

Хадис 2399
сахих
عَنْ عَائِشَةَ تَقُولُ: إِنْ كَانَ لَيَكُونُ عَلَيَّ الصَّوْمُ مِنْ رَمَضَانَ فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْضِيَهُ حَتَّى يَأْتِيَ شَعْبَانُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Случалось, что мне нужно было восполнять пропущенные дни поста в рамадане, однако я не могла сделать это до следующего ша‘бана».

‘Аиша не могла восполнить пост, поскольку была занята соблюдением прав Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха.

Хадис 2400
сахих
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا فِي النَّذْرِ، وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто умер, не успев завершить пост, за того постится его покровитель». Абу Дауд сказал: «Это было сказано о посте по обету. Это мнение Ахмада ибн Ханбаля».
Хадис 2401
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِذَا مَرِضَ الرَّجُلُ فِي رَمَضَانَ ثُمَّ مَاتَ وَلَمْ يَصُمْ، أُطْعِمَ عَنْهُ وَلَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ قَضَاءٌ، وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ نَذْرٌ قَضَى عَنْهُ وَلِيُّهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Если человек заболел в рамадане, а потом умер, не постившись, то за него кормят бедняков, но не восполняют пост. Если же он дал обет, который не исполнил, за него восполняет пост его близкий родственник (вали)».
Хадис 2402
сахих
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ حَمْزَةَ الأَسْلَمِيَّ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَجُلٌ أَسْرُدُ الصَّوْمَ، أَفَأَصُومُ فِي السَّفَرِ؟ قَالَ: صُمْ إِنْ شِئْتَ، وَأَفْطِرْ إِنْ شِئْتَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Хамза аль-Аслями спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха: «О Посланник Аллаха! Поистине, я постоянно соблюдаю пост, так не поститься ли мне и в пути?» Он ответил: «Постись, если хочешь, и оставляй пост, если хочешь».
Хадис 2403
да‘иф
عَنْ حَمْزَةَ الأَسْلَمِيّ قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي صَاحِبُ ظَهْرٍ أُعَالِجُهُ، أُسَافِرُ عَلَيْهِ، وَأَكْرِيهِ، وَإِنَّهُ رُبَّمَا صَادَفَنِي هَذَا الشَّهْرُ، يَعْنِي رَمَضَانَ، وَأَنَا أَجِدُ الْقُوَّةَ وَأَنَا شَابٌّ، وَأَجِدُ بِأَنْ أَصُومَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ أَنْ أُؤَخِّرَهُ فَيَكُونَ دَيْناً، أَفَأَصُومُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْظَمُ لأَجْرِي أَوْ أُفْطِرُ؟ قَالَ: أَيُّ ذَلِكَ شِئْتَ يَا حَمْزَةُ.
Хамза аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я сказал: “О Посланник Аллаха! У меня есть верховое животное, и я использую его: совершаю путешествия и отдаю напрокат. И иногда месяц [рамадан] застаёт меня в пути, а я чувствую в себе достаточно сил, чтобы поститься. Ведь я молод, и я чувствую, что поститься для меня, о Посланник Аллаха, легче, чем восполнять пост потом, так в каком случае мне будет большая награда, если я буду поститься или отказываться от поста?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Поступай, как пожелаешь, о Хамза”».
Хадис 2404
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ، ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ فَرَفَعَهُ إِلَى فِيهِ لِيُرِيَهُ النَّاسَ، وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ، فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ: قَدْ صَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَفْطَرَ، فَمَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, отправился из Медины в Мекку. Добравшись до Усфана, он велел принести себе сосуд и поднёс его к губам, чтобы люди видели*. А было это в рамадане. Ибн ‘Аббас говорил, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, постился и разговелся, и кто хотел, продолжил поститься, а кто хотел, разговелся**.
Хадис 2405
сахих
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ، فَصَامَ بَعْضُنَا، وَأَفْطَرَ بَعْضُنَا، فَلَمْ يَعِبِ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ، وَلاَ الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды мы отправились вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в путь в рамадане, и некоторые из нас постились, а некоторые нет, и постящийся не упрекал того, кто не постился, а тот, кто не постился, не упрекал постящегося».
Хадис 2406
сахих
عَنْ قَزَعَةَ قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ وَهُوَ يُفْتِي النَّاسَ وَهُمْ مُكِبُّونَ عَلَيْهِ، فَانْتَظَرْتُ خَلْوَتَهُ، فَلَمَّا خَلاَ سَأَلْتُهُ عَنْ صِيَامِ رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ؟ فَقَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ عَامَ الْفَتْحِ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ وَنَصُومُ، حَتَّى بَلَغَ مَنْزِلاً مِنَ الْمَنَازِلِ فَقَالَ: إِنَّكُمْ قَدْ دَنَوْتُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ، وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ. فَأَصْبَحْنَا مِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ، قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَقَالَ: إِنَّكُمْ تُصَبِّحُونَ عَدُوَّكُمْ وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ فَأَفْطِرُوا. فَكَانَتْ عَزِيمَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: ثُمَّ لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَصُومُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ ذَلِكَ وَبَعْدَ ذَلِكَ.
Каза‘а сказал: «Я пришёл к дававшему фетвы Абу Са‘иду аль-Худри, вокруг которого было много людей. Дождавшись, когда он останется один, я спросил его о посте в рамадане в пути, и он сказал: “Однажды в рамадане мы отправились в путь вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха. Это было в год покорения Мекки. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постился, и мы постились вместе с ним. Потом мы остановились на один из привалов, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Вы приблизились к врагу, лучше вам будет не поститься›. Утром мы проснулись, и одни постились, а другие нет. Мы двигались какое-то время, а потом снова остановились на привал, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Утром вы встретитесь с врагом. Поэтому вам лучше не поститься. Совершайте же разговение!› Это было уже веление Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха”. Абу Са‘ид сказал: “Я постился в пути вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, и до этого, и после”».
Хадис 2407
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلاً يُظَلَّلُ عَلَيْهِ وَالزِّحَامُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увидел человека, вокруг которого столпились люди, закрывавшие его от солнца, и сказал: «Не является благочестием пост в пути».
Хадис 2408
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ إِخْوَةِ بَنِي قُشَيْرٍ، قَالَ: أَغَارَتْ عَلَيْنَا خَيْلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْتَهَيْتُ، أَوْ قَالَ: فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَأْكُلُ، فَقَالَ: اجْلِسْ فَأَصِبْ مِنْ طَعَامِنَا هَذَا. فَقُلْتُ: إِنِّي صَائِمٌ، قَالَ: اجْلِسْ أُحَدِّثْكَ عَنِ الصَّلاَةِ وَعَنِ الصِّيَامِ. إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى وَضَعَ شَطْرَ الصَّلاَةِ أَوْ نِصْفَ الصَّلاَةِ وَالصَّوْمَ عَنِ الْمُسَافِرِ، وَعَنِ الْمُرْضِعِ، أَوِ الْحُبْلَى. وَاللَّهِ لَقَدْ قَالَهُمَا جَمِيعاً أَوْ أَحَدَهُمَا، قَالَ: فَتَلَهَّفَتْ نَفْسِي أَنْ لاَ أَكُونَ أَكَلْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Анас ибн Малик, человек из бану ‘Абдуллах ибн Ка‘б, братьев бану Кушайр, сказал: «На нас напала конница Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и я пришёл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он в это время ел*. Он сказал мне: “Садись и поешь с нами этой нашей еды”. Я сказал: “Я пощусь”. Он сказал: “Садись, я расскажу тебе о молитве и посте. Поистине, Аллах снял половину молитвы и пост с путешественника, [и снял пост] с кормящей и беременной”. Клянусь Аллахом, он упомянул и о том, и о другом или же только об одном, и я расстроился, что не поел еды Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха»**.