Хадис 2345
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: نِعْمَ سَحُورُ الْمُؤْمِنِ التَّمْرُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Прекрасным сухуром для верующего являются финики».
Хадис 2346
сахих
عَن سَمُرَةَ بْن جُنْدُبٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَمْنَعَنَّ مِنْ سَحُورِكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ، وَلاَ بَيَاضُ الأُفُقِ الَّذِي هَكَذَا حَتَّى يَسْتَطِيرَ.
Самура ибн Джундуб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть ни азан Биляля*, ни вот такая белизна** на горизонте, пока она не распространится, не мешают вам совершать сухур».
Хадис 2347
сахих
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ مِنْ سَحُورِهِ، فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ، أَوْ قَال يُنَادِي، لِيَرْجِعَ قَائِمُكُمْ، وَيَنْتَبِهَ نَائِمُكُمْ، وَلَيْسَ الْفَجْرُ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا. قَالَ مُسَدَّدٌ: وَجَمَعَ يَحْيَى كَفَّهِ حَتَّى يَقُولَ هَكَذَا. وَمَدَّ يَحْيَى بِأُصْبَعَيْهِ السَّبَّابَتَيْنِ.
‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть азан Биляля не мешает вам совершать сухур, ибо он произносит азан для того, чтобы выстаивающий молитву завершил её, а спящий проснулся. Ведь когда белизна распространяется вот так, это ещё не рассвет». Передатчик Мусаддад сказал: «И Яхья [аль-Каттан] сжал руку в кулак и сделал знак, вытянув два пальца, [показывая, что белизна распространяется вертикально]»*.

Он имел в виду, что Биляль произносит азан до наступления рассвета и делается это для того, чтобы люди знали, что рассвет близок, и чтобы тот, кто хочет успеть сделать что-либо до рассвета, принялся за дело. Биляль своим азаном будил спящих. Услышав азан Биляля, занятый ночными бдениями понимал, что рассвет близок, и завершал своё поклонение, чтобы прилечь ненадолго, если хотел. Тот, кто не совершил сухур, также узнавал, что рассвет близок, и принимался за еду. Кто не совершил витр, тот приступал к молитве. А кто хотел совершить малое или полное омовение перед рассветом, делал это, услышав азан Биляля.

Хадис 2348
хасан сахих
عَن قَيْس بْن طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كُلُوا وَاشْرَبُوا، وَلاَ يَهِيدَنَّكُمُ السَّاطِعُ الْمُصْعِدُ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَعْتَرِضَ لَكُمُ الأَحْمَرُ.
Кайс ибн Тальк передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ешьте и пейте, и пусть вас не останавливает поднимающаяся белизна*. Ешьте и пейте, пока не увидите красноту»**.
Хадис 2349
сахих
عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ( حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ ). قَالَ: أَخَذْتُ عِقَالاً أَبْيَضَ وَعِقَالاً أَسْوَدَ، فَوَضَعْتُهُمَا تَحْتَ وِسَادَتِي، فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَتَبَيَّنْ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَضَحِكَ فَقَالَ: إِنَّ وِسَادَكَ لَعَرِيضٌ طَوِيلٌ، إِنَّمَا هُوَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ. قَالَ عُثْمَانُ: إِنَّمَا هُوَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَارِ.
‘Ади ибн Хатим, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Когда был ниспослан этот аят: “…пока вы не сможете отличить белую нитку от чёрной [из-за рассвета] (сура 2 «Корова», аят 187), я взял путы верблюда, белые и чёрные, положил их под подушку и принялся смотреть, однако так и не смог отличить их. Я рассказал об этом Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он улыбнулся и сказал: “Значит, подушка у тебя широкая и длинная… Поистине, имеются в виду день и ночь”»*. ‘Усман [ибн Абу Шейба] сказал: «Это чернота ночи и белизна дня».
Хадис 2350
хасан сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا سَمِعَ أَحَدُكُمُ النِّدَاءَ وَالإِنَاءُ عَلَى يَدِهِ فَلاَ يَضَعْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ مِنْهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если любой из вас услышит азан, держа в руке посуду, пусть не оставляет эту посуду в сторону, пока не удовлетворит свою потребность [в еде и питье]».
Хадис 2351
сахих
عَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا جَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا، وَذَهَبَ النَّهَارُ مِنْ هَا هُنَا، زَادَ مُسَدَّدٌ: وَغَابَتِ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ.
‘Умар [ибн аль-Хаттаб], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если отсюда наступает ночь, а отсюда уходит день [А Мусаддад добавлял: «…и скрылось солнце»*], постящийся становится разговевшимся»**.
Хадис 2352
сахих
عَن عَبْد اللهِ بْن أَبِي أَوْفَى يَقُولُ: سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ: يَا بِلاَلُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ، قَالَ: انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَاراً، قَالَ: انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا. فَنَزَلَ فَجَدَحَ، فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ. وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ.
‘Абдуллах ибн Абу ‘Ауфа, да будет доволен им Аллах, сказал: «Мы шли вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, а он соблюдал пост, и, когда солнце зашло, он сказал: “О Биляль, спешься и размешай для нас еду”. Биляль сказал: “Наверное, нужно подождать наступления вечера”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “Спешься и размешай для нас еду”. Биляль сказал: “Но ведь ещё день, о Посланник Аллаха!” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Спешься и размешай для нас еду”. Тогда он размешал еду. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, попил и сказал: “Если ночь наступает отсюда, постящийся становится разговевшимся”. Сказав это, он указал на восток».
Хадис 2353
хасан
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ يَزَالُ الدِّينُ ظَاهِراً مَا عَجَّلَ النَّاسُ الْفِطْرَ، لأَنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى يُؤَخِّرُونَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «С религией будет всё в порядке до тех пор, пока люди будут спешить с разговением, потому что иудеи и христиане откладывают его».
Хадис 2354
عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَا وَمَسْرُوقٌ فَقُلْنَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، رَجُلاَنِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلاَةَ، وَالآخَرُ يُؤَخِّرُ الإِفْطَارَ وَيُؤَخِّرُ الصَّلاَةَ، قَالَتْ: أَيُّهُمَا يُعَجِّلُ الإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلاَةَ؟ قُلْنَا: عَبْدُ اللَّهِ، قَالَتْ: كَذَلِكَ كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Абу ‘Атыйя сказал: «Однажды мы с Масруком пришли к ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, и сказали ей: “О мать верующих! Есть два человека из числа сподвижников Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, один из которых старается приступать к разговению и совершать закатную молитву как можно быстрее, а другой откладывает, и разговение, и закатную молитву”. ‘Аиша спросила: “Кто же старается приступать к разговению и совершать молитву быстрее?” Мы ответили: “‘Абдуллах”, и тогда она сказала: “Так поступал и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха”».
Хадис 2355
да‘иф
عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ صَائِماً فَلْيُفْطِرْ عَلَى التَّمْرِ، فَإِنْ لَمْ يَجِدِ التَّمْرَ فَعَلَى الْمَاءِ فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ.
Сальман ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-то из вас постится, пусть он разговляется финиками, а если не найдёт фиников, тогда водой, ибо вода очищает».
Хадис 2356
хасан сахих
عَن أَنَسَ بْن مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُفْطِرُ عَلَى رُطَبَاتٍ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ رُطَبَاتٌ فَعَلَى تَمَرَاتٍ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ حَسَا حَسَوَاتٍ مِنْ مَاءٍ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, всегда разговлялся свежими финиками, прежде чем совершить молитву, а если не было свежих фиников, тогда сушёными, а если не было и их, он делал несколько глотков воды.
Хадис 2357
хасан
عَن مَرْوَان بْن سَالِمٍ الْمُقَفَّع قَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقْبِضُ عَلَى لِحْيَتِهِ فَيَقْطَعُ مَا زَادَ عَلَى الْكَفِّ، وَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَفْطَرَ قَالَ: ذَهَبَ الظَّمَأُ وَابْتَلَّتِ الْعُرُوقُ، وَثَبَتَ الأَجْرُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
Мерван ибн Салим аль-Мукаффа передаёт: «Я видел, как Ибн ‘Умар обхватывал бороду рукой и отрезал всё, что ниже хватки. Он сказал: “Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разговлялся, он говорил: ‹Ушла жажда, и наполнились сосуды, и утвердилась награда* с позволения Аллаха›” (Захаба-з-зама ва-бталляти-ль-урук ва сабата-ль-аджру иншаАллах)».
Хадис 2358
да‘иф
عَنْ مُعَاذِ بْنِ زُهْرَةَ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَفْطَرَ قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ صُمْتُ، وَعَلَى رِزْقِكَ أَفْطَرْتُ.
Му‘аз ибн Зухра передаёт, что ему передавали, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил при разговении: «О Аллах, ради Тебя я постился и уделом от Тебя разговелся (Аллахумма ляка сумту ва аля ризкыка афтарту)».
Хадис 2359
сахих
عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ: أَفْطَرْنَا يَوْماً فِي رَمَضَانَ فِي غَيْمٍ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ. قَالَ أَبُو أُسَامَةَ: قُلْتُ لِهِشَامٍ: أُمِرُوا بِالْقَضَاءِ؟ قَالَ: وَبُدٌّ مِنْ ذَلِكَ؟!
Асма бинт Абу Бакр, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Однажды при жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в пасмурный день рамадана мы совершили разговение, а потом выглянуло солнце». Абу Усама сказал: «Я сказал Хишаму [ибн ‘Урва]: “А было ли велено восполнить пост?” Он сказал: “Может ли быть иначе?”».
Хадис 2360
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ نَهَى عَنِ الْوِصَالِ، قَالُوا: فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил соединять дни поста, не делая разговения между ними. Люди сказали: «Но ведь ты соблюдаешь пост таким образом, о Посланник Аллаха!»* Он сказал: «Я отличаюсь от вас. Меня кормят и поят»**.
Хадис 2361
сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لاَ تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ حَتَّى السَّحَرِ. قَالُوا: فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ. قَالَ: إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنَّ لِي مُطْعِماً يُطْعِمُنِي وَسَاقِياً يَسْقِينِي.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не поститесь непрерывно, а кто из вас желает поститься без разговения, пусть делает это до рассвета». Люди сказали: «Но ведь ты постишься без разговения!» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Я не подобен вам. Поистине, у меня есть Тот, Кто кормит и поит меня».
Хадис 2362
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ والجهل فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек не отказывается от ложных и непристойных слов и поступков и от невежественного поведения, то Аллах не нуждается в том, чтобы он оставлял свою еду и питьё».
Хадис 2363
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الصِّيَامُ جُنَّةٌ، إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ صَائِماً فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَجْهَلْ، فَإِنِ امْرُؤٌ قَاتَلَهُ أَوْ شَاتَمَهُ فَلْيَقُلْ: إِنِّي صَائِمٌ إِنِّي صَائِمٌ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пост подобен щиту. Когда кто-нибудь из вас будет поститься, пусть избегает всего непристойного и не шумит; если же кто-нибудь попытается завязать с ним ссору или станет бранить его, пусть он скажет: “Поистине, я — человек, соблюдающий пост! Поистине, я — человек, соблюдающий пост!”»
Хадис 2364
да‘иф
عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَاكُ وَهُوَ صَائِمٌ. زَادَ مُسَدَّدٌ: مَا لاَ أَعُدُّ وَلاَ أُحْصِي.
‘Амир ибн Раби‘а, да будет доволен им Аллах, передаёт от своего отца: «Я видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чистил зубы сиваком во время поста». Мусаддад добавлял: «Очень много раз».

Сиваком желательно пользоваться и тем, кто не постится, и постящимся. Однако некоторые учёные считают нежелательным для постящегося пользоваться сиваком в конце дня, чтобы не устранять запах, который начинает исходить из его рта. Такого мнения придерживался имам аш-Шафи‘и, а также аль-Авза‘и, ‘Ата и Муджахид. Такое утверждение передают от Ибн ‘Умара.

Хадис 2365
сахих
عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ النَّاسَ فِي سَفَرِهِ عَامَ الْفَتْحِ بِالْفِطْرِ، وَقَالَ: تَقَوَّوْا لِعَدُوِّكُمْ. وَصَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَالَ الَّذِي حَدَّثَنِي: لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعَرْجِ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ الْمَاءَ وَهُوَ صَائِمٌ مِنَ الْعَطَشِ، أَوْ مِنَ الْحَرِّ.
Один из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт: «Я видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, находясь в пути в год покорения Мекки, велел людям прервать пост и говорил: “Наберитесь сил перед встречей с врагом”. А сам Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постился»*. Абу Бакр сказал: «И тот, кто передал мне это, сказал: мол, я видел, как в аль-Ардже он, соблюдая пост, поливал голову водой от жажды или зноя»**.
Хадис 2366
сахих
عَنْ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بَالِغْ فِي الاِسْتِنْشَاقِ، إِلاَّ أَنْ تَكُونَ صَائِماً.
Лякыт ибн Сабра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поглубже промывай нос, кроме тех случаев, когда ты постишься».
Хадисы 2367-2368
сахих
عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ.
عَن شَدَّاد بْن أَوْسٍ بَيْنَمَا هُوَ يَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
Саубан, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «И делающий кровопускание, и тот, кому делают кровопускание, разговелись».
Шаддад ибн Аус, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Когда мы шли с Пророком, мир ему и благословение Аллаха…» И он передал похожий хадис.

Учёные разошлись во мнениях относительно смысла этого хадиса. Одни сказали, что кровопускание нарушает пост человека, поскольку таково буквальное значение хадиса. Такого мнения придерживались Ахмад ибн Ханбаль и Исхак ибн Рахавейхи. Они сказали: «Оба обязаны восполнить пост, но никакого искупления на них не налагается». ‘Ата сказал: «Кто сделал себе кровопускание в рамадане, на того ложится и восполнение поста, и искупление (каффара)».

От некоторых сподвижников передаётся, что они делали себе кровопускание по ночам. Среди них Ибн ‘Умар, Абу Муса аль-Аш‘ари и Анас ибн Малик. Масрук, аль-Хасан и Ибн Сирин считали, что постящемуся не разрешается делать кровопускание. Аль-Авза‘и считал это нежелательным. Ибн аль-Мусайяб, аш-Ша‘би и ан-Наха‘и считали, что постящемуся нежелательно отворять кровь из-за возникающей вследствие этого слабости. Некоторые учёные, напротив, считали, что постящемуся разрешается делать кровопускание. Это Суфьян ас-Саури, Малик ибн Анас и имам аш-Шафи‘и, а также ахль ар-райй.

А другие учёные считают, что слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «И делающий кровопускание, и тот, кому делают кровопускание, разговелись» означают, что оба они создали предпосылки для разговения. Того, кому сделано кровопускание, охватывает слабость, которая может привести к тому, что он не сможет поститься. Что же касается того, кто делает ему кровопускание, то он также рискует нарушить свой пост. Ведь он должен взять трубку, по которой пойдёт кровь, в рот и всосать в себя воздух из неё, дабы кровь начала выходить из тела. А в таком случае нет гарантии, что кровь из трубки случайно не попадёт к нему в рот. Это подобно тому, как о человеке, которому грозит гибель, говорят: «Он погиб», даже если он цел и невредим, имея при этом в виду, что он близок к гибели. И это подобно словам Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «Считайте того, кто был избран судьёй, зарезанным без ножа». Он имел в виду, что такой человек поставил себя в крайне опасное положение, ибо его могут убить.

Этому хадису дали ещё одно толкование. Однажды вечером Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, проходил мимо двух человек, один из которых делал другому кровопускание, и сказал: «И делающий кровопускание, и тот, кому делают кровопускание, разговелись». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, как будто подчеркнул, что у них есть оправдание, поскольку время поста уже закончилось и все постящиеся разговелись.

А некоторые учёные считали, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал это в качестве упрёка и порицания, как будто обращаясь к Аллаху с мольбой против них, как в случае с непрерывным постом. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Он не постился и не совершал разговения». Таким образом, слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «И делающий кровопускание, и тот, кому делают кровопускание, разговелись» означают, что пост этих двоих стал недействительным, как будто они совершили разговение.

Согласно ещё одной версии, слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «И делающий кровопускание, и тот, кому делают кровопускание, разговелись» означают «им пришло время разговеться». Это подобно словам «собран урожай», когда пришло время собирать урожай.

Хадис 2369
сахих
عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى رَجُلٍ بِالْبَقِيعِ، وَهُوَ يَحْتَجِمُ، وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي، لِثَمَانَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، فَقَالَ: أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ.
Шаддад ибн Аус, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, подошёл к человеку, которому делали кровопускание в Аль-Бакы‘. При этом он держал меня за руку. А тогда прошло восемнадцать дней с начала рамадана. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “И делающий кровопускание, и тот, кому делают кровопускание, разговелись”».
Хадис 2370
сахих
عَن ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ.
Вольноотпущенник Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, Саубан, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «И делающий кровопускание, и тот, кому делают кровопускание, разговелись».
Хадис 2371
сахих
عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ.
Саубан, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «И делающий кровопускание, и тот, кому делают кровопускание, разговелись».
Хадис 2372
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ.
[Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сделал себе кровопускание во время поста.
Хадис 2373
да‘иф
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ مُحْرِمٌ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сделал себе кровопускание, соблюдая пост и пребывая в состоянии ихрама.
Хадис 2374
сахих
عَنْ رَجُل مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْحِجَامَةِ وَالْمُوَاصَلَةِ، وَلَمْ يُحَرِّمْهُمَا إِبْقَاءً عَلَى أَصْحَابِهِ، فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ تُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ، فَقَالَ: إِنِّي أُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ، وَرَبِّي يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِي.
Один из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил делать кровопускание во время поста и поститься непрерывно, хотя и не строго-настрого. Он поступил так, заботясь о своих сподвижниках. Ему сказали: «О Посланник Аллаха, но ведь ты не прерываешь свой пост иногда до самого рассвета». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Да, я не прерываю пост до самого рассвета. Однако мой Господь кормит и поит меня».
Хадис 2375
сахих
عَنْ أَنَس قَالَ: مَا كُنَّا نَدَعُ الْحِجَامَةَ لِلصَّائِمِ إِلاَّ كَرَاهِيَةَ الْجَهْدِ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, сказал: «Мы отказывались от кровопускания во время поста только потому, что не хотели ослабеть».