Хадис 798
وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضي الله عنه - قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ أَبِيعَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ، فَبِعْتُهُمَا، فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: «أَدْرِكْهُمَا، فَارْتَجِعْهُمَا، وَلَا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَقَدْ صَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ الْجَارُودِ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَابْنُ الْقَطَّانِ.
Передают, что ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел мне продать двух юных рабов, которые были братьями. Я продал их двум разным хозяевам и рассказал об этом Пророку, мир ему и благословение Аллаха, но он сказал: “Разыщи их и верни, и не продавай их по одному”». Хадис передал Ахмад, и рассказчики хадиса заслуживают доверия. Ибн Хузайма, Ибн аль-Джаруд, Ибн Хиббан, аль-Хаким, ат-Табарани и Ибн Каттан назвали его достоверным.
Хадис 799
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: غَلَا السِّعْرُ بِالْمَدِينَةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ النَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! غَلَا السِّعْرُ، فَسَعِّرْ لَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمُسَعِّرُ، الْقَابِضُ، الْبَاسِطُ، الرَّازِقُ، وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَى اللَّهَ تَعَالَى، وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَطْلُبُنِي بِمَظْلِمَةٍ فِي دَمٍ وَلَا مَالٍ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, цены на товары в Медине повысились, и люди сказали: «О Посланник Аллаха, цены на товары повысились. Установи же для нас твердые цены». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Воистину, Аллах устанавливает цены, дарует одним скудный удел, а другим — несметные богатства. Он — Дарующий удел. Я надеюсь, что в тот день, когда я предстану перед Всевышним Аллахом, ни один из вас не сможет упрекнуть меня в том, что я несправедливо посягнул на его кровь или имущество»*. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа, а Ибн Хиббан назвал его достоверным.
Хадис 800
وَعَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رضي الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Ма‘мара ибн ‘Абдаллаха, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Только грешник придерживает товар до подорожания»*. Хадис передал Муслим.
Хадис 801
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا تَصُرُّوا الْإِبِلَ وَالْغَنَمَ، فَمَنِ ابْتَاعَهَا بَعْدُ فَإِنَّهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْلُبَهَا، إِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا، وَإِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: «فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ». وَفِي رِوَايَةٍ: لَهُ، عَلَّقَهَا - الْبُخَارِيُّ: «رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، لَا سَمْرَاءَ». قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَالتَّمْرُ أَكْثَرُ.
Передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не подвязывайте вымя верблюдицам и овцам, а если кто-нибудь купит их после этого, то он вправе принять любое из двух решений. Если захочет, он может оставить их себе, а если нет, то может вернуть их, отдав один са‘ сухих фиников в придачу». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, причем в версии последнего говорится: «…то он имеет право расторгнуть сделку в течение трех дней». В одной из его версий также говорится: «…отдав в придачу один са‘ любого зерна, кроме пшеницы». Аль-Бухари передал эту же версию без иснада, сообщив, что в большинстве версий упоминаются сухие финики.
Хадис 802
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: مَنِ اشْتَرَى شَاةً مَحَفَّلَةً، فَرَدَّهَا، فَلْيَرُدَّ مَعَهَا صَاعًا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ. وَزَادَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ: مِنْ تَمْرٍ.
Передают, что Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Кто купил овцу, у которой было перевязано вымя, а затем решил ее вернуть, пусть отдаст в придачу один са‘». Хадис передал аль-Бухари. В версии аль-Исма‘или добавлено: «…сухих фиников».
Хадис 803
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مَرَّ عَلَى صُبْرَةِ طَعَامٍ، فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهَا، فَنَالَتْ أَصَابِعُهُ بَلَلًا، فَقَالَ: «مَا هَذَا يَا صَاحِبَ الطَّعَامِ؟» قَالَ: أَصَابَتْهُ السَّمَاءُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: «أَفَلَا جَعَلْتَهُ فَوْقَ الطَّعَامِ; كَيْ يَرَاهُ النَّاسُ؟ مَنْ غَشَّ فَلَيْسَ مِنِّي». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, проходил мимо горки зерна. Засунув руку внутрь нее, он почувствовал сырость и сказал: «Эй, хозяин этого зерна! Что это такое?» Он ответил: «Оно попало под дождь, Посланник Аллаха». Он ответил: «Почему же ты не насыпал сырое зерно сверху, чтобы люди могли сразу увидеть это? Тот, кто мошенничает, не имеет ко мне никакого отношения». Хадис передал Муслим.
Хадис 804
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ, عَنْ أَبِيهِ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ حَبَسَ الْعِنَبَ أَيَّامَ الْقِطَافِ، حَتَّى يَبِيعَهُ مِمَّنْ يَتَّخِذُهُ خَمْرًا، فَقَدَ تَقَحَّمَ النَّارَ عَلَى بَصِيرَةٍ». رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي «الْأَوْسَطِ» بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.
Передают, что ‘Абдаллах ибн Бурайда, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал со слов своего отца, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто придерживает виноград во время сбора урожая, чтобы потом продать его виноделам, тот сознательно стремглав бросается в Ад»*. Хадис передал ат-Табарани в сборнике «Аусат» с хорошим иснадом**.
Хадис 805
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الخَرَاجُ بِالضَّمَانِ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ، وَأَبُو دَاوُدَ وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ الْجَارُودِ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ، وَابْنُ الْقَطَّانِ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Прибыль достается тому, кто несет ответственность»*. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Аль-Бухари и Абу Давуд назвали его слабым, но ат-Тирмизи, Ибн Хузайма, Ибн аль-Джаруд, Ибн Хиббан, аль-Хаким и Ибн Каттан — достоверным.
Хадисы 806-807
وَعَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - أَعْطَاهُ دِينَارًا يَشْتَرِي بِهِ أُضْحِيَّةً، أَوْ شَاةً، فَاشْتَرَى شَاتَيْنِ، فَبَاعَ إِحْدَاهُمَا بِدِينَارٍ، فَأَتَاهُ بِشَاةٍ وَدِينَارٍ، فَدَعَا لَهُ بِالْبَرَكَةِ فِي بَيْعِهِ، فَكَانَ لَوِ اشْتَرَى تُرَابًا لَرَبِحَ فِيهِ. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ. وَقَدْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ ضِمْنَ حَدِيثٍ، وَلَمْ يَسُقْ لَفْظَهُ. وَأَوْرَدَ التِّرْمِذِيُّ لَهُ شَاهِدًا: مِنْ حَدِيثِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ.
Передают со слов ‘Урвы аль-Барики, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, дал ему динар на приобретение жертвенного животного или овцы. Он купил две овцы, после чего продал одну из них за динар. Затем он привел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, козу и вернул ему динар. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, попросил Аллаха сделать его торговлю благодатной, и если бы он торговал грунтом, то все равно имел бы на этом прибыль. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа. Аль-Бухари не передал его в такой форме, но упомянул об этом в другом хадисе. Ат-Тирмизи передал похожий хадис со слов Хакима ибн Хизама.
Хадис 808
وَعَنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنْ شِرَاءِ مَا فِي بُطُونِ الْأَنْعَامِ حَتَّى تَضَعَ، وَعَنْ بَيْعِ مَا فِي ضُرُوعِهَا، وَعَنْ شِرَاءِ الْعَبْدِ وَهُوَ آبِقٌ، وَعَنْ شِرَاءِ الْمَغَانِمِ حَتَّى تُقْسَمَ، وَعَنْ شِرَاءِ الصَّدَقَاتِ حَتَّى تُقْبَضَ، وَعَنْ ضَرْبَةِ الْغَائِصِ. رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، وَالْبَزَّارُ، وَالدَّارَقُطْنِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ.
Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил торговать детенышами, которые находятся в утробах своих матерей и еще не появились на свет; молоком, пока оно находится в вымени; беглыми рабами; военными трофеями, которые еще не поделены; пожертвованиями, которые еще не попали в руки тому, кому они предназначены; и будущей находкой ныряльщика. Хадис передали Ибн Маджа, аль-Баззар и ад-Даракутни со слабым иснадом.
Хадис 809
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَشْتَرُوا السَّمَكَ فِي الْمَاءِ فَإِنَّهُ غَرَرٌ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَشَارَ إِلَى أَنَّ الصَّوَابَ وَقْفُهُ.
Передают со слов Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не покупайте рыбу в море, потому что в такой сделке есть неопределенность». Хадис передал Ахмад, указав на то, что в действительности он прерванный.
Хадис 810
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ تُبَاعَ ثَمَرَةٌ حَتَّى تُطْعَمَ، وَلَا يُبَاعَ صُوفٌ عَلَى ظَهْرٍ، وَلَا لَبَنٌ فِي ضَرْعٍ. رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي «الْأَوْسَطِ» وَالدَّارَقُطْنِيُّ. وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي «الْمَرَاسِيلِ» لِعِكْرِمَةَ، وَهُوَ الرَّاجِحُ. وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ بِإِسْنَادٍ قَوِيٍّ، وَرَجَّحَهُ الْبَيْهَقِيُّ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать фрукты, которые еще не поспели, шерсть, которая еще не сострижена со спины скотины, и молоко, которое находится в вымени. Хадис передали ад-Даракутни и ат-Табарани в «Аусате». Абу Давуд передал его в «Марасиле» со слов ‘Икримы. Эта отосланная версия самая предпочтительная. Абу Давуд передал его с прерванным иснадом со слов Ибн ‘Аббаса. Этот иснад сильный, и ему отдал предпочтение аль-Байхаки.
Хадис 811
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمَضَامِينِ، وَالْمَلَاقِيحِ. رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать детенышей скотины, которые еще находятся в утробах своих матерей, и сперму, которая еще находится в теле самцов. Хадис передал аль-Баззар со слабым иснадом.
Хадис 812
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَقَالَ مُسْلِمًا بَيْعَتَهُ أَقَالَهُ اللَّهُ عَثْرَتَهُ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَابْنُ مَاجَهْ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ.
Передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, также рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто примет обратно товар, проданный мусульманину, тому Аллах простит его прегрешение». Хадис передали Абу Давуд и Ибн Маджа, а Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
Хадис 813
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا تَبَايَعَ الرَّجُلَانِ، فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا وَكَانَا جَمِيعًا، أَوْ يُخَيِّرُ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ، فَإِنْ خَيَّرَ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ فَتَبَايَعَا عَلَى ذَلِكَ فَقَدَ وَجَبَ الْبَيْعُ، وَإِنْ تَفَرَّقَا بَعْدَ أَنْ تَبَايَعَا، وَلَمْ يَتْرُكْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا الْبَيْعَ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если двое заключают сделку, то каждый из них имеет право расторгнуть ее до тех пор, пока они не разошлись и находятся вместе. Если один из них предлагает другому условия, и он соглашается на них, после чего они заключают сделку на этих условиях, то сделка считается заключенной. Если они расходятся после заключения сделки, и ни один из них не пытается ее расторгнуть, то она тоже считается заключенной». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
Хадис 814
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «الْبَائِعُ وَالْمُبْتَاعُ بِالْخِيَارِ حَتَّى يَتَفَرَّقَا، إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَفْقَةَ خِيَارٍ، وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُفَارِقَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَقِيلَهُ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا ابْنَ مَاجَهْ، وَالدَّارَقُطْنِيُّ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ الْجَارُودِ. وَفِي رِوَايَةٍ: «حَتَّى يَتَفَرَّقَا مِنْ مَكَانِهِمَا».
Передают, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца, что его дед рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Продавец и покупатель имеют право расторгнуть сделку, пока они не разошлись, если только право на расторжение сделки не оговорено при ее заключении. При этом ни одна сторона не имеет права уйти поскорее, опасаясь возврата товара». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи, ад-Даракутни, Ибн Хузайма и Ибн аль-Джаруд, причем в одной из версий хадиса говорится: «…пока они не сдвинулись со своих мест».
Хадис 815
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: ذَكَرَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ، فَقَالَ: «إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ: لَا خَلَابَةَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что какой-то мужчина поведал Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, что его часто обманывают во время сделок. Тогда он сказал: «Когда заключаешь сделку, говори: “Без мошенничества!”» Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадисы 816-817
عَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - آكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ، وَكَاتِبَهُ، وَشَاهِدَيْهِ، وَقَالَ: «هُمْ سَوَاءٌ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ. وَلِلْبُخَارِيِّ نَحْوُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي جُحَيْفَةَ.
Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, проклял тех, кто пожирает лихву, выплачивает лихву, записывает договор о выплате лихвы и присутствует при этом в качестве свидетеля. При этом он сказал: «Все они суть одно!» Хадис передал Муслим, а аль-Бухари передал похожий хадис со слов Абу Джухайфы.
Хадис 818
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - عَنْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «الرِّبَا ثَلَاثَةٌ وَسَبْعُونَ بَابًا، أَيْسَرُهَا مِثْلُ أَنْ يَنْكِحَ الرَّجُلُ أُمَّهُ، وَإِنَّ أَرْبَى الرِّبَا عِرْضُ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ» رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ مُخْتَصَرًا، وَالْحَاكِمُ بِتَمَامِهِ وَصَحَّحَهُ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «У лихвы есть семьдесят три формы, самая легкая из которых подобна кровосмешению человека с собственной матерью. А самой тяжкой лихвой является покушение на честь мусульманина». Хадис передал аль-Хаким, назвав его достоверным. Ибн Маджа передал его в сокращенной форме.
Хадис 819
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلَا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلَا تَبِيعُوا مِنْهَا غَائِبًا بِنَاجِزٍ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Обменивайте один вес золота только на такой же вес золота и не обменивайте меньший вес на больший. И обменивайте один вес серебра только на такой же вес серебра и не обменивайте меньший вес на больший. И не обменивайте этот товар, если его нет в наличии, на тот, что имеется в наличии». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 820
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ، وَالْبُرُّ بِالْبُرّ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، سَوَاءً بِسَوَاءٍ، يَدًا بِيَدٍ، فَإِذَا اخْتَلَفَتْ هَذِهِ الْأَصْنَافُ فَبِيعُوا كَيْفَ شِئْتُمْ إِذَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов ‘Убады ибн ас-Самита, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Обменивайте золото на золото, серебро на серебро, пшеницу на пшеницу, ячмень на ячмень, финики на финики, соль на соль — одинаковые товары в равном количестве из рук в руки. Если же вы обмениваете один из этих товаров на другой, то обменивайте их, как вам угодно, но только из рук в руки». Хадис передал Муслим.
Хадис 821
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ، فَمَنْ زَادَ أَوْ اسْتَزَادَ فَهُوَ رِبًا». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Обменивайте золото на золото только в равном количестве и серебро на серебро только в равном количество. Если же кто-нибудь набавит или потребует надбавки, то это — лихва». Хадис передал Муслим.
Хадисы 822-823
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - اسْتَعْمَلَ رَجُلًا عَلَى خَيْبَرٍ، فَجَاءَهُ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟» فَقَالَ: لَا، وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ وَالثَّلَاثَةِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - «لَا تَفْعَلْ، بِعِ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ، ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا». وَقَالَ فِي الْمِيزَانِ مِثْلَ ذَلِكَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: «وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ».
Передают, что Абу Са‘ид аль-Худри и Абу Хурайра, да будет доволен ими Аллах, рассказывали, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, назначил одного из сподвижников наместником Хайбара. Однажды он привез ему лучший из сортов сухих фиников, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Все ли финики Хайбара такого качества?» Он ответил: «Нет, Посланник Аллаха! Клянусь Аллахом, мы покупаем один са‘ этих фиников за два-три са‘ фиников других сортов». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не поступай так! Продавай фиников других сортов за дирхемы, а затем купи на эти дирхемы финики высшего сорта». Он сказал: «Это относится к товарам, которые продаются на вес». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 824
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ بَيْعِ الصُّبْرَةِ مِنَ التَّمْرِ لا يُعْلَمُ مَكِيلُهَا بِالْكَيْلِ الْمُسَمَّى مِنَ التَّمْرِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Джабира ибн ‘Абдаллаха, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил обменивать горку сухих фиников, вес которых не определен, на определенное количество сухих фиников. Хадис передал Муслим.
Хадис 825
وَعَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رضي الله عنه - قَالَ: إِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلًا بِمِثْلٍ»، وَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ الشَّعِير. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Ма‘мар ибн ‘Абдаллах, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Обменивайте продукты только в равном количестве”. А в то время нашим продуктом был ячмень»*. Хадис передал Муслим.
Хадис 826
وَعَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ - رضي الله عنه - قَالَ: اشْتَرَيْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ قِلَادَةً بِاثْنَيْ عَشَرَ دِينَارًا، فِيهَا ذَهَبٌ وَخَرَزٌ، فَفَصَلْتُهَا فَوَجَدْتُ فِيهَا أَكْثَرَ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ دِينَارًا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: «لَا تُبَاعُ حَتَّى تُفْصَلَ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Фадала ибн ‘Убейд, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «В день битвы за Хайбар я купил за двенадцать динаров золотое ожерелье с драгоценным камнем. Когда я оценил его составляющие в отдельности, то увидел, что оно стоит дороже двенадцати динаров. Когда же я сообщил об этом Пророку, мир ему и благословение Аллаха, он сказал: “Его нельзя продавать, не оценив все составляющие в отдельности”». Хадис передал Муслим.
Хадис 827
وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ - رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ الْجَارُودِ.
Передают со слов Самуры ибн Джундуба, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил обменивать одно животное на другое в кредит*. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, причем ат-Тирмизи и Ибн аль-Джаруд назвали его достоверным.
Хадис 828
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا -[قَالَ]: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «إِذَا تَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ، وَأَخَذْتُمْ أَذْنَابَ الْبَقَرِ، وَرَضِيتُمْ بِالزَّرْعِ، وَتَرَكْتُمْ الْجِهَادَ، سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلًّا لَا يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ مِنْ رِوَايَةِ نَافِعٍ عَنْهُ، وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ. وَلِأَحْمَدَ: نَحْوُهُ مِنْ رِوَايَةِ عَطَاءٍ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ وَصَحَّحَهُ ابْنُ الْقَطَّانِ.
Передают, что Ибн ‘Умар, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если вы станете продавать товар в кредит и выкупать его обратно за меньшую плату, держаться за коровьи хвосты, довольствоваться земледелием и перестанете сражаться на пути Аллаха, то Аллах обречет вас на унижения до тех пор, пока вы не вернетесь к вашей религии». Хадис передал Абу Давуд со слов Нафи‘, но его иснад слабый. Ахмад передал похожий хадис через ‘Ату, и его рассказчики заслуживают доверия. Ибн Каттан назвал его достоверным.
Хадис 829
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ شَفَعَ لِأَخِيهِ شَفَاعَةً، فَأَهْدَى لَهُ هَدِيَّةً، فَقَبِلَهَا، فَقَدْ أَتَى بَابًا عَظِيمًا مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ.
Передают со слов Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек заступился за своего брата и принял подарок, который тот преподнес ему в знак благодарности, то он вошел в одну из величайших дверей лихоимства»*. Хадис передали Ахмад и Абу Давуд, но у его иснада есть недостатки**.
Хадис 830
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِوٍ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِيَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, проклял того, кто предлагает взятку, и того, кто берет взятку. Хадис передали Абу Давуд и ат-Тирмизи, и последний назвал его достоверным.