Хадис 2443
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ عَاشُورَاءُ يَوْماً نَصُومُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَذَا يَوْمٌ مِنْ أَيَّامِ اللَّهِ، فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Во времена невежества мы соблюдали пост в день ‘Ашуры, и когда пост в рамадан был сделан обязательным, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Это один из дней Аллаха, и кто хочет, может поститься, а кто хочет, может отказаться от поста”».
Хадис 2444
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَجَدَ الْيَهُودَ يَصُومُونَ عَاشُورَاءَ، فَسُئِلُوا عَنْ ذَلِكَ، فَقَالُوا: هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي أَظْهَرَ اللَّهُ فِيهِ مُوسَى عَلَى فِرْعَوْنَ، وَنَحْنُ نَصُومُهُ تَعْظِيماً لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: نَحْنُ أَوْلَى بِمُوسَى مِنْكُمْ. وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что, прибыв в Медину, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, увидел, что иудеи постятся в день ‘Ашуры. Их спросили об этом. Они ответили: «Это — день, в который Аллах помог Мусе одержать верх над фараоном, и мы соблюдаем пост в этот день, возвеличивая его». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мы имеем больше прав на Мусу и более близки к нему, чем вы», — и велел [мусульманам] поститься в этот день.
Хадис 2445
сахих
عَنْ عَبْد اللَّهِ بْن عَبَّاسٍ يَقُولُ: حِينَ صَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَأَمَرَنَا بِصِيَامِهِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ يَوْمٌ تُعَظِّمُهُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَإِذَا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ صُمْنَا يَوْمَ التَّاسِعِ. فَلَمْ يَأْتِ الْعَامُ الْمُقْبِلُ حَتَّى تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, стал поститься в день ‘Ашуры и велел нам сделать то же самое, люди сказали: “О Посланник Аллаха! Но ведь этот день чтят иудеи и христиане”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “В следующем году будем поститься и в девятый день”. Однако следующий год Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, уже не застал».
Хадис 2446
сахих
عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الأَعْرَجِ قَالَ: أَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ رِدَاءَهُ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ، فَقَالَ: إِذَا رَأَيْتَ هِلاَلَ الْمُحَرَّمِ فَاعْدُدْ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ التَّاسِعِ فَأَصْبِحْ صَائِماً، فَقُلْتُ: كَذَا كَانَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ ؟ فَقَالَ: كَذَلِكَ كَانَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ.
Аль-Хакам ибн аль-А‘радж сказал: «Однажды я подошёл к Ибн ‘Аббасу, который лежал в мечети аль-Харам, подложив под голову свою накидку, и попросил его: “Расскажи мне, как следует соблюдать пост в день ‘Ашуры”. Он сказал: “Когда увидишь молодой месяц в начале мухаррама, считай и начинай соблюдать пост в девятый день мухаррама”. Я спросил его: “Так постился Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха?” Он сказал: “Да, Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, постился так”».
Хадис 2447
да‘иф
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْلَمَةَ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ أَسْلَمَ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: صُمْتُمْ يَوْمَكُمْ هَذَا؟ قَالُوا: لاَ، قَالَ: فَأَتِمُّوا بَقِيَّةَ يَوْمِكُمْ وَاقْضُوهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: يَعْنِي يَوْمَ عَاشُورَاءَ.
‘Абду-р-Рахман ибн Масляма передаёт от своего дяди, что аслямиты пришли к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и он спросил: «Постились ли вы сегодня?» Они ответили: «Нет». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Тогда не ешьте оставшуюся часть дня, а потом восполните этот день». Абу Дауд сказал: «Подразумевается день Ашуры».

Это указание на желательность, а не на обязательность. Для определённых видов поклонения есть особые времена, и они должны соблюдаться. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, указал аслямитам на то, что в этот день следует поститься, чтобы в следующий раз они не забывали об этом.

Хадис 2448
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ، وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى اللَّهِ صَلاَةُ دَاوُدَ: كَانَ يَنَامُ نِصْفَهُ، وَيَقُومُ ثُلُثَهُ، وَيَنَامُ سُدُسَهُ، وَكَانَ يُفْطِرُ يَوْماً وَيَصُومُ يَوْماً.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал мне: “Самым любимым постом для Аллаха был пост пророка Дауда, а самой любимой молитвой — молитва Дауда. Он спал половину ночи и молился треть её, а потом спал шестую часть ночи*. А постился он через день”».
Хадис 2449
сахих
عَنْ مِلْحَانَ الْقَيْسِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا أَنْ نَصُومَ الْبِيضَ: ثَلاَثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ، قَالَ: وَقَالَ: هُنَّ كَهَيْئَةِ الدَّهْرِ.
Мильхан аль-Кайси, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел нам поститься в «белые» дни*, то есть тринадцатого, четырнадцатого и пятнадцатого числа каждого месяца, и сказал: “Тогда пост будет подобен непрерывному посту”»**.
Хадис 2450
хасан
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ، يَعْنِي مِنْ غُرَّةِ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ.
‘Абдуллах [ибн Мас‘уд], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постился по три дня в начале каждого месяца.
Хадис 2451
хасан
عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ: الاِثْنَيْنِ، وَالْخَمِيسِ، وَالاِثْنَيْنِ مِنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى.
Хафса [бинт ‘Умар ибн аль-Хаттаб], да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постился по три дня каждый месяц: в понедельник, в четверг и в понедельник следующей недели.
Хадис 2452
мункар
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ فقَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنِي أَنْ أَصُومَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، أَوَّلُهَا الاِثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел мне поститься три дня каждый месяц, начиная с понедельника и четверга».
Хадис 2453
сахих
عَنْ مُعَاذَةَ قَالَتْ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، قُلْتُ: مِنْ أَيِّ شَهْرٍ كَانَ يَصُومُ؟ قَالَتْ: مَا كَانَ يُبَالِي مِنْ أَيِّ أَيَّامِ الشَّهْرِ كَانَ يَصُومُ.
Му‘аза [аль-‘Адавия] передаёт: «Однажды я спросила ‘Аишу: “Постился ли Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, по три дня ежемесячно?” Она сказала: “Да”. Я спросила: “В какие же дни месяца?” Она сказала: “Он не придавал значения тому, в какие дни месяца поститься”».
Хадис 2454
сахих
عَنْ حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ لَمْ يُجْمِعِ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَلاَ صِيَامَ لَهُ.
Хафса [бинт ‘Умар ибн аль-Хаттаб], да будет доволен ею Аллах, жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто до самого рассвета не намерился поститься, нет тому поста».
Хадис 2455
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ عَلَيَّ قَالَ: هَلْ عِنْدَكُمْ طَعَامٌ؟ فَإِذَا قُلْنَا: لاَ، قَالَ: إِنِّي صَائِمٌ. زَادَ وَكِيعٌ: فَدَخَلَ عَلَيْنَا يَوْماً آخَرَ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَحَبَسْنَاهُ لَكَ، فَقَالَ: أَدْنِيهِ. قَالَ طَلْحَةُ: فَأَصْبَحَ صَائِماً وَأَفْطَرَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Бывало, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, заходил ко мне и спрашивал: “Есть ли у вас какая-нибудь еда?” И если мы отвечали: “Нет”, он говорил: “Тогда я пощусь”». Ваки‘ добавляет: «А однажды он зашёл к нам, и мы сказали: “О Посланник Аллаха, нам подарили хайс*, и мы приберегли его для тебя”. Он сказал: “Давайте его сюда”». Тальха [ибн Яхья] сказал: «Он постился с утра, а потом прервал пост»**.
Хадис 2456
сахих
عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ، فَتْحِ مَكَّةَ، جَاءَتْ فَاطِمَةُ فَجَلَسَتْ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأُمُّ هَانِئٍ عَنْ يَمِينِهِ، قَالَتْ: فَجَاءَتِ الْوَلِيدَةُ بِإِنَاءٍ فِيهِ شَرَابٌ فَنَاوَلَتْهُ، فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ نَاوَلَهُ أُمَّ هَانِئٍ، فَشَرِبَتْ مِنْهُ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ أَفْطَرْتُ وَكُنْتُ صَائِمَةً. فَقَالَ لَهَا: أَكُنْتِ تَقْضِينَ شَيْئاً؟ قَالَتْ: لاَ، قَالَ: فَلاَ يَضُرُّكِ إِنْ كَانَ تَطَوُّعاً.
Умм Хани, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «В день покорения Мекки пришла Фатыма и села слева от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». А сама Умм Хани сидела справа от него. И девочка принесла чашу с напитком и дала его Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он попил и дал его Умм Хани. Она попила и сказала: «О Посланник Аллаха, я постилась, а сейчас прервала свой пост». Он спросил: «Ты сегодня восполняла какой-нибудь пост?» Она ответила: «Нет». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если это был добровольный пост, тогда ничего страшного».
Хадис 2457
да‘иф
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: أُهْدِيَ لِي وَلِحَفْصَةَ طَعَامٌ، وَكُنَّا صَائِمَتَيْنِ، فَأَفْطَرْنَا، ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْنَا لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ فَاشْتَهَيْنَاهَا فَأَفْطَرْنَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ عَلَيْكُمَا، صُومَا مَكَانَهُ يَوْماً آخَرَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Нам с Хафсой подарили еду, а мы в этот день постились. И мы прервали пост, а потом к нам зашёл Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и мы сказали: “О Посланник Аллаха, нам подарили еду, и нам захотелось попробовать её, и мы прервали пост”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Ничего страшного. Попоститесь вместо этого в другой день”».
Хадис 2458
сахих
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تَصُومُ الْمَرْأَةُ وَبَعْلُهَا شَاهِدٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ، غَيْرَ رَمَضَانَ، وَلاَ تَأْذَنُ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاهِدٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не должна женщина поститься в присутствии мужа иначе, как с его разрешения*, если только речь не идёт о рамадане**. И она не должна никого пускать в дом в присутствии мужа, кроме как с его разрешения***».
Хадис 2459
сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ زَوْجِي صَفْوَانَ بْنَ الْمُعَطَّلِ يَضْرِبُنِي إِذَا صَلَّيْتُ، وَيُفَطِّرُنِي إِذَا صُمْتُ، وَلاَ يُصَلِّي صَلاَةَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ. قَالَ: وَصَفْوَانُ عِنْدَهُ، قَالَ: فَسَأَلَهُ عَمَّا قَالَتْ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَّا قَوْلُهَا يَضْرِبُنِي إِذَا صَلَّيْتُ: فَإِنَّهَا تَقْرَأُ بِسُورَتَيْنِ وَقَدْ نَهَيْتُهَا، قَالَ: فَقَالَ: لَوْ كَانَتْ سُورَةً وَاحِدَةً لَكَفَتِ النَّاسَ. وَأَمَّا قَوْلُهَا يُفَطِّرُنِي: فَإِنَّهَا تَنْطَلِقُ فَتَصُومُ، وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ فَلاَ أَصْبِرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ: لاَ تَصُومُ امْرَأَةٌ إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا. وَأَمَّا قَوْلُهَا إِنِّي لاَ أُصَلِّي حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ: فَإِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ قَدْ عُرِفَ لَنَا ذَاكَ، لاَ نَكَادُ نَسْتَيْقِظُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، قَالَ: فَإِذَا اسْتَيْقَظْتَ فَصَلِّ.
Абу Са‘ид [аль-Худри], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды, когда мы сидели у Пророка, мир ему и благословение Аллаха, к нему пришла женщина и сказала: “О Посланник Аллаха! Мой муж Сафван ибн аль-Му‘атталь бьёт меня, когда я молюсь, заставляет меня прервать пост, когда я пощусь, и совершает утреннюю молитву не иначе как после восхода солнца!” А Сафван в это время сидел у него. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил его об этом, и Сафван сказал: “О Посланник Аллаха, что касается её слов ‹бьёт меня, когда я молюсь›, то она читает по две суры, хотя я запретил ей это”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Достаточно людям и одной суры”. Сафван продолжил: “Что же касается её слов ‹заставляет меня прервать пост›, то она начинает поститься, а я молод и не в силах терпеть”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Женщина не должна поститься без разрешения мужа”*. Сафван продолжил: “Что же касается её слов ‹совершает утреннюю молитву не иначе как после восхода солнца›, то вся наша семья известна тем, что мы не просыпаемся до восхода солнца”**. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Когда проснёшься, совершай молитву”».
Хадис 2460
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجِبْ، فَإِنْ كَانَ مُفْطِراً فَلْيَطْعَمْ، وَإِنْ كَانَ صَائِماً فَلْيُصَلِّ. قَالَ هِشَامٌ: وَالصَّلاَةُ الدُّعَاءُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кого-то из вас пригласили на угощение, пусть он примет приглашение и, если он не постится, пусть ест, а если постится, то пусть обратится к Аллаху с мольбами за приготовивших угощение».
Хадис 2461
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى طَعَامٍ وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кого-то из вас позвали поесть, а он в это время постится, пусть он скажет: “Поистине, я пощусь”».
Хадис 2462
сахих
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ، ثُمَّ اعْتَكَفَ أَزْوَاجُهُ مِنْ بَعْدِهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал и‘тикаф* в последнюю декаду рамадана до самой своей кончины и его жёны продолжили делать это**.
Хадис 2463
сахих
عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ، فَلَمْ يَعْتَكِفْ عَاماً، فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ لَيْلَةً.
Убайй ибн Ка‘б, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, неотлучно пребывал в мечети в последние десять дней рамадана, потом в один год вообще не делал этого, а в последний год он неотлучно пребывал в мечети двадцать дней.
Хадис 2464
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى الْفَجْرَ ثُمَّ دَخَلَ مُعْتَكَفَهُ، قَالَتْ: وَإِنَّهُ أَرَادَ مَرَّةً أَنْ يَعْتَكِفَ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، قَالَتْ: فَأَمَرَ بِبِنَائِهِ فَضُرِبَ، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ أَمَرْتُ بِبِنَائِي فَضُرِبَ، قَالَتْ: وَأَمَرَ غَيْرِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبِنَائِهِ فَضُرِبَ، فَلَمَّا صَلَّى الْفَجْرَ نَظَرَ إِلَى الأَبْنِيَةِ فَقَالَ: مَا هَذِهِ؟ آلْبِرَّ تُرِدْنَ؟ قَالَتْ: فَأَمَرَ بِبِنَائِهِ فَقُوِّضَ، وَأَمَرَ أَزْوَاجُهُ بِأَبْنِيَتِهِنَّ فَقُوِّضَتْ، ثُمَّ أَخَّرَ الاِعْتِكَافَ إِلَى الْعَشْرِ الأُوَلِ. يَعْنِي مِنْ شَوَّالٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ وَالأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، نَحْوَهُ، وَرَوَاهُ مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: اعْتَكَفَ عِشْرِينَ مِنْ شَوَّالٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Собираясь начать неотлучное пребывание в мечети, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал утреннюю молитву, а потом входил в свою палатку. А однажды, готовясь к неотлучному пребыванию в мечети в последние десять дней рамадана, он велел поставить для него небольшую палатку. Увидев это, я тоже велела поставить себе палатку в мечети, что и было сделано*. После этого другие жёны Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, также приказали поставить палатки, что и было сделано. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил утреннюю молитву, потом взглянул на палатки и воскликнул: “Что это?! К благочестию ли они стремятся?”** После этого он велел убрать из мечети свою палатку и велел жёнам убрать их палатки, и отложил неотлучное пребывание в мечети на первые десять дней шавваля***». Абу Дауд сказал, что Ибн Исхак и аль-Азваи передавали от Яхьи ибн Саида нечто подобное, а Малик передал от Яхьи ибн Саида версию, в которой говорится, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, неотлучно пребывал в мечети двадцать дней в шаввале****.
Хадис 2465
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ. قَالَ نَافِعٌ: وَقَدْ أَرَانِي عَبْدُ اللَّهِ الْمَكَانَ الَّذِي كان يَعْتَكِفُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمَسْجِدِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал и‘тикаф в последнюю декаду рамадана. Нафи‘ рассказывал: «‘Абдуллах показывал мне место в мечети, в котором совершал и‘тикаф Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха».
Хадис 2466
хасан сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْتَكِفُ كُلَّ رَمَضَانَ عَشَرَةَ أَيَّامٍ، فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ يَوْماً.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал каждый рамадан и‘тикаф в течение десяти дней, а в последний год своей жизни он совершал и‘тикаф в течение двадцати дней.
Хадисы 2467-2468
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اعْتَكَفَ يُدْنِي إِلَيَّ رَأْسَهُ فَأُرَجِّلُهُ، وَكَانَ لاَ يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلاَّ لِحَاجَةِ الإِنْسَانِ.
عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Во время неотлучного пребывания в мечети Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приближал ко мне голову и я расчёсывала его волосы. А в дом он заходил только для удовлетворения одной из человеческих потребностей».
Похожий хадис передаётся от ‘Аиши от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, другим путём.
Хадис 2469
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكُونُ مُعْتَكِفاً فِي الْمَسْجِدِ فَيُنَاوِلُنِي رَأْسَهُ مِنْ خَلَلِ الْحُجْرَةِ فَأَغْسِلُ رَأْسَهُ. وَقَالَ مُسَدَّدٌ: فَأُرَجِّلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Во время неотлучного пребывания в мечети Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, просовывал голову в мою комнату и я мыла ему голову». Мусаддад передаёт, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала также: «И я расчёсывала его волосы, а у меня в это время была менструация».
Хадисы 2470-2471
сахих
عَنْ صَفِيَّةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعْتَكِفاً، فَأَتَيْتُهُ أَزُورُهُ لَيْلاً، فَحَدَّثْتُهُ ثُمَّ قُمْتُ، فَانْقَلَبْتُ فَقَامَ مَعِي لِيَقْلِبَنِي، وَكَانَ مَسْكَنُهَا فِي دَارِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَمَرَّ رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ، فَلَمَّا رَأَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْرَعَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عَلَى رِسْلِكُمَا، إِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ. قَالاَ: سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ، فَخَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَيْئاً. أَوْ قَالَ: شَرًّا.
عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا، قَالَتْ: حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ الَّذِي عِنْدَ بَابِ أُمِّ سَلَمَةَ مَرَّ بِهِمَا رَجُلاَنِ. وَسَاقَ مَعْنَاهُ.
Сафийя, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я пришла навестить Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, однажды вечером в период его неотлучного пребывания в мечети. Мы поговорили немного, а потом я поднялась и собралась пойти домой, — а она жила в доме, который впоследствии принадлежал Усаме ибн Зейду, и он встал, чтобы проводить меня*. Мимо нас прошли два ансара. Увидев Пророка, мир ему и благословение Аллаха, они ускорили шаг. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Не торопитесь… Это ведь Сафийя бинт Хуяйй!” Они воскликнули: “Пречист Аллах, о Посланник Аллаха!” Он сказал: “Шайтан течёт в человеке с током крови, и я побоялся, что он внушит вашим сердцам что-нибудь [или: что-нибудь дурное]»**.
В другой версии от аз-Зухри говорится: «И когда он был уже у входа в мечеть, который находится у дверей Умм Салямы, мимо них прошли два человека…»
Хадис 2472
да‘иф
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمُرُّ بِالْمَرِيضِ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ، فَيَمُرُّ كَمَا هُوَ، وَلاَ يُعَرِّجُ يَسْأَلُ عَنْهُ. وَقَالَ ابْنُ عِيسَى: قَالَتْ: إِنْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُ الْمَرِيضَ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, навещал больного во время неотлучного пребывания в мечети (итикаф), однако не останавливался, чтобы расспрашивать о нём». Ибн Иса передаёт: «И она сказала, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, навещал больного во время итикафа».
Хадис 2473
хасан сахих
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتِ: السُّنَّةُ عَلَى الْمُعْتَكِفِ أَنْ لاَ يَعُودَ مَرِيضاً، وَلاَ يَشْهَدَ جَنَازَةً، وَلاَ يَمَسَّ امْرَأَةً، وَلاَ يُبَاشِرَهَا، وَلاَ يَخْرُجَ لِحَاجَةٍ إِلاَّ لِمَا لاَ بُدَّ مِنْهُ، وَلاَ اعْتِكَافَ إِلاَّ بِصَوْمٍ، وَلاَ اعْتِكَافَ إِلاَّ فِي مَسْجِدٍ جَامِعٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, также сказала: «Сунна* для неотлучно пребывающего в мечети — не навещать больных, не участвовать в похоронной процессии, не касаться женщины и не соединяться с ней** и не покидать мечеть, кроме как по необходимости. И не может быть неотлучного пребывания в мечети без поста, и не может быть неотлучного пребывания в иной мечети, кроме той, в которой совершается пятничная молитва»***.
Хадисы 2474-2475
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ جَعَلَ عَلَيْهِ أَنْ يَعْتَكِفَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَيْلَةً أَوْ يَوْماً عِنْدَ الْكَعْبَةِ، فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: اعْتَكِفْ وَصُمْ.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُدَيْلٍ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، قَالَ: فَبَيْنَمَا هُوَ مُعْتَكِفٌ إِذْ كَبَّرَ النَّاسُ فَقَالَ: مَا هَذَا يَا عَبْدَ اللَّهِ؟ قَالَ: سَبْيُ هَوَازِنَ أَعْتَقَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَتِلْكَ الْجَارِيَةُ. فَأَرْسَلَهَا مَعَهُمْ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что во времена невежества ‘Умар дал обет неотлучного пребывания возле Каабы в течение одной ночи или одного дня. Он спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха, о своём обете, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Проведи возле неё это время и постись».
В другой версии от ‘Абдуллаха ибн Будайля говорится, что, когда он совершил и‘тикаф, он услышал такбир людей и спросил: «Что это, о ‘Абдуллах?» Он ответил: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, освободил пленных из племени Хавазин». Он сказал: «Тогда пошли к ним и эту девушку». И он послал её с ними.