Хадис 3394
сахих
عَنْ سَالِم بْن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُكْرِي أَرْضَهُ حَتَّى بَلَغَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم كَانَ يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ، فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ خَدِيجٍ، مَاذَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فِي كِرَاءِ الأَرْضِ؟ قَالَ رَافِعٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: سَمِعْتُ عَمَّيَّ وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْراً يُحَدِّثَانِ أَهْلَ الدَّارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنَّ الأَرْضَ تُكْرَى. ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئاً لَمْ يَكُنْ عَلِمَهُ، فَتَرَكَ كِرَاءَ الأَرْضِ.
Салим, сын ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Ибн ‘Умар отдавал свою землю для возделывания до тех пор, пока не услышал о том, что Рафи‘ ибн Хадидж аль-Ансари передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил издольщину. ‘Абдуллах встретился с ним и сказал: «О Ибн Хадидж! Что ты передаёшь от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, о запрете издольщины?» Рафи‘ сказал ‘Абдуллаху ибн ‘Умару: «Я слышал от двух своих дядей по отцу, которые участвовали в битве при Бадре, как они пересказывали своим домочадцам, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил издольщину». ‘Абдуллах сказал: «Клянусь Аллахом, во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, я знал случаи издольщины!» Потом ‘Абдуллах отказался от издольщины, опасаясь, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мог оставить какое-то постановление относительно издольщины, которого он не знал.
Хадисы 3395-3396
сахих
عَنْ رَافِع بْن خَدِيجٍ قَالَ: كُنَّا نُخَابِرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَذَكَرَ أَنَّ بَعْضَ عُمُومَتِهِ أَتَاهُ فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعاً، وَطَوَاعِيَةُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ أَنْفَعُ لَنَا وَأَنْفَعُ. قَالَ: قُلْنَا: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا، أَوْ فَلْيُزْرِعْهَا أخَاهُ، وَلاَ يُكَارِيهَا بِثُلُثٍ وَلاَ بِرُبُعٍ، وَلاَ بِطَعَامٍ مُسَمًّى.
عَنْ سُلَيْمَان بْن يَسَارٍ، بِمَعْنَى إِسْنَادِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَحَدِيثِهِ.
Рафи‘ ибн Хадидж, да будет доволен им Аллах, сказал: «Во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы отдавали землю на возделывание в обмен на часть урожая». И он упомянул о том, что один из его дядей по отцу пришёл к нему и сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил нечто, приносившее нам пользу, но покорность Аллаху и Его Посланнику намного полезнее для нас». Рафи‘ передаёт: «И мы спросили, что же это. Он ответил: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹У кого есть земля, пусть возделывает её или позволит брату своему возделывать её [не взимая с него платы], но пусть не отдаёт её никому на возделывание за треть или четверть урожая или определённое количество съестного›”».
От Сулеймана ибн Ясара передаётся похожий хадис с похожим иснадом.
Хадис 3397
хасан с учётом следующего хадиса
عَنِ ابْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: جَاءَنَا أَبُو رَافِعٍ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَقَالَ: نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنْ أَمْرٍ كَانَ يَرْفَقُ بِنَا، وَطَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ أَرْفَقُ بِنَا، نَهَانَا أَنْ يَزْرَعَ أَحَدُنَا إِلاَّ أَرْضاً يَمْلِكُ رَقَبَتَهَا، أَوْ مَنِيحَةً يَمْنَحُهَا رَجُلٌ.
Сын Рафи‘ ибн Хадиджа передаёт от своего отца: «Абу Рафи‘ пришёл к нам и сказал: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил нам нечто, приносившее нам пользу, но покорность Аллаху и Его Посланнику полезнее для нас… Он запретил любому из нас возделывать любую землю, за исключением той, которая принадлежит ему, или той, которую дал ему в бесплатное пользование другой человек”».
Хадис 3398
сахих
عَنْ أُسَيْد بْن ظُهَيْرٍ قَالَ: جَاءَنَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ يَنْهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَكُمْ نَافِعاً، وَطَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنْفَعُ لَكُمْ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَنْهَاكُمْ عَنِ الْحَقْلِ وَقَالَ: مَنِ اسْتَغْنَى عَنْ أَرْضِهِ فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ أَوْ لِيَدَعْ. قَالَ شُعْبَةُ: أُسَيْدُ ابْنُ أَخِي رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ.
Усайд ибн Зухайр передаёт: «К нам пришёл Рафи‘ ибн Хадидж и сказал: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил вам нечто, приносившее вам пользу, но покорность Аллаху и Его Посланнику намного полезнее для вас. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил вам издольщину и сказал: ‹Кто не нуждается в земле, которую имеет, пусть даст её брату своему в бесплатное пользование или просто оставит›”». Шу‘ба говорил, что Усайд — сын брата Рафи‘.
Хадис 3399
сахих иснад
عَنْ أَبي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ قَالَ: بَعَثَنِي عَمِّي أَنَا وَغُلاَماً لَهُ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ: فَقُلْنَا لَهُ: شَيْءٌ بَلَغَنَا عَنْكَ فِي الْمُزَارَعَةِ. قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يَرَى بِهَا بَأْساً، حَتَّى بَلَغَهُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ حَدِيثٌ، فَأَتَاهُ فَأَخْبَرَهُ رَافِعٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَتَى بَنِي حَارِثَةَ فَرَأَى زَرْعاً فِي أَرْضِ ظُهَيْرٍ، فَقَالَ: مَا أَحْسَنَ زَرْعَ ظُهَيْرٍ ! قَالُوا: لَيْسَ لِظُهَيْرٍ. قَالَ: أَلَيْسَ أَرْضُ ظُهَيْرٍ؟ قَالُوا: بَلَى، وَلَكِنَّهُ زَرْعُ فُلاَنٍ. قَالَ: فَخُذُوا زَرْعَكُمْ، وَرُدُّوا عَلَيْهِ النَّفَقَةَ. قَالَ رَافِعٌ: فَأَخَذْنَا زَرْعَنَا وَرَدَدْنَا إِلَيْهِ النَّفَقَةَ. قَالَ سَعِيدٌ: أَفْقِرْ أَخَاكَ، أَوْ أَكْرِهِ بِالدَّرَاهِمِ.
Абу Джа‘фар аль-Хатми сказал: «Мой дядя со стороны отца послал меня и своего слугу к Саиду ибн аль-Мусайябу, и мы сказали: “Нам передавали от тебя кое-что насчёт издольщины”. Он ответил: “Ибн ‘Умар не видел в ней ничего запретного, пока ему не передали один хадис от Рафи‘ ибн Хадиджа. Тогда он отправился к Рафи‘, и Рафи‘ сообщил ему, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл к бану Хариса и увидел посевы, которые были на земле Зухайра, и сказал: ‹Какие замечательные посевы у Зухайра!› Люди сказали: ‹Это не посевы Зухайра›. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: ‹Разве это не земля Зухайра?› Люди ответили: ‹Да, это так, но эти посевы принадлежат такому-то›. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Заберите ваши посевы и верните [посеявшему их потраченные им] деньги›. Рафи сказал: ‹И мы забрали посевы и вернули ему деньги›”». Са‘ид ибн аль-Мусайяб говорил: «Отдавай своему брату землю в пользование или дай ему возделывать её за дирхемы».
Хадис 3400
сахих
عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَقَالَ: إِنَّمَا يَزْرَعُ ثَلاَثَةٌ: رَجُلٌ لَهُ أَرْضٌ فَهُوَ يَزْرَعُهَا، وَرَجُلٌ مُنِحَ أَرْضاً فَهُوَ يَزْرَعُ مَا مُنِحَ، وَرَجُلٌ اسْتَكْرَى أَرْضاً بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ.
Рафи‘ ибн Хадидж, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил издольщину и обмен несобранного ещё урожая на собранный (музабана) и сказал: «Землю могут засевать трое: человек, у которого есть земля и который засевает её; человек, которому отдали землю в бесплатное пользование и который засевает её; и человек, который берёт внаём [и возделывает] чужую землю за золото или серебро».
Хадис 3401
шазз
عَنْ عُثْمَان بْن سَهْلِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: إِنِّي لَيَتِيمٌ فِي حِجْرِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَحَجَجْتُ مَعَهُ، فَجَاءَهُ أَخِي عِمْرَانُ بْنُ سَهْلٍ، فَقَالَ: أَكْرَيْنَا أَرْضَنَا فُلاَنَةَ بِمِائَتَيْ دِرْهَمٍ، فَقَالَ: دَعْهُ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ.
‘Усман ибн Сахль ибн Рафи‘ ибн Хадидж передаёт: «Я был сиротой, и Рафи‘ ибн Хадидж воспитывал меня, и я совершал хадж вместе с ним. И к нему пришёл мой брат ‘Имран ибн Сахль и сказал: “Мы отдали возделывать такую-то землю, принадлежащую нам, за двести дирхемов”. Он сказал: “Оставьте это, ибо Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил издольщину”».
Хадис 3402
да‘иф иснад
عَنْ رَافِع بْن خَدِيجٍ، أَنَّهُ زَرَعَ أَرْضاً فَمَرَّ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم وَهُوَ يَسْقِيهَا، فَسَأَلَهُ: لِمَنِ الزَّرْعُ؟ وَلِمَنِ الأَرْضُ؟ فَقَالَ: زَرْعِي بِبَذْرِي وَعَمَلِي، لِيَ الشَّطْرُ وَلِبَنِي فُلاَنٍ الشَّطْرُ. فَقَالَ: أَرْبَيْتُمَا، فَرُدَّ الأَرْضَ عَلَى أَهْلِهَا وَخُذْ نَفَقَتَكَ.
Рафи‘ ибн Хадидж, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он возделывал чужую землю и однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, проходил мимо него, когда он поливал посевы, и спросил: «Чьи это посевы и чья это земля?» Он ответил: «Семена были мои, и я работаю на этой земле с условием, что мне достанется половина урожая, а таким-то — другая половина». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Вы занимались ростовщичеством. Верни землю её владельцам и возьми потраченное тобой».
Хадис 3403
сахих
عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مَنْ زَرَعَ فِي أَرْضِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ، فَلَيْسَ لَهُ مِنَ الزَّرْعِ شَيْءٌ وَلَهُ نَفَقَتُهُ.
Рафи‘ ибн Хадидж, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек посеял нечто на чужой земле без разрешения хозяев, то он не имеет права ни на что из урожая, и только его расходы должны быть возмещены».
Хадис 3404
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ، وَالْمُخَابَرَةِ، وَالْمُعَاوَمَةِ. قَالَ عَنْ حَمَّادٍ: وَقَالَ أَحَدُهُمَا: وَالْمُعَاوَمَةِ، وَقَالَ الآخَرُ: بَيْعِ السِّنِينَ، ثُمَّ اتَّفَقُوا، وَعَنِ الثُّنْيَا، وَرَخَّصَ فِي الْعَرَايَا.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил обмен посевов в поле на уже собранное зерно (мухакаля)*, обмен свежих фиников на сушёные (музабана), возделывание земли в обмен на часть урожая (мухабара)**, продажу плодов за несколько лет вперёд (муавама)***, продажу с исключением из продаваемого неизвестного количества (сунйа)**** и разрешил обмен [ограниченного количества] несобранного урожая [свежих фиников] на сушёные финики (арайа).
Хадис 3405
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُحَاقَلَةِ، وَعَنِ الثُّنْيَا إِلاَّ أَنْ يُعْلَمَ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил обмен свежих фиников на сушёные (музабана)*, а также обмен посевов в поле на уже собранное зерно (мухакаля) и продажу с исключением из продаваемого неизвестного количества (сунйа) [потому что это продажа, сопряжённая с риском и неизвестностью], кроме тех случаев, когда исключаемое известно**.
Хадис 3406
да‘иф
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُ: مَنْ لَمْ يَذَرِ الْمُخَابَرَةَ، فَلْيَأْذَنْ بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Кто не откажется от возделывания земли в обмен на часть урожая (мухабара), пусть ждёт войны от Аллаха и Его Посланника”».
Хадис 3407
сахих
عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنِ الْمُخَابَرَةِ. قُلْتُ: وَمَا الْمُخَابَرَةُ؟ قَالَ: أَنْ تَأْخُذَ الأَرْضَ بِنِصْفٍ أَوْ ثُلُثٍ أَوْ رُبُعٍ.
Зейд ибн Сабит, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил мухабару. Я спросил: “А что такое мухабара?” Он ответил: “Возделывание земли в обмен на половину, треть или четверть урожая”».
Хадис 3408
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَامَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что [после завоевания мусульманами Хайбара] Пророк, мир ему и благословение Аллаха, оставил жителей Хайбара обрабатывать [принадлежавшую им ранее] землю с условием, что они будут отдавать ему половину [урожая] фиников и зерна.

Этот хадис является доказательством того, что издольщина разрешена, учитывая слабость хадиса Рафи‘ ибн Хадиджа, из которого следует, что запрещается издольщина, при которой владелец земли и тот, кто её засевает, делят урожай пополам. Что же касается Ибн ‘Умара, то он принял его из богобоязненности и благочестия. Сам он — передатчик хадиса о жителях Хайбара, и он знал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, до конца свой жизни не изменял поставленные жителям Хайбара условия и так же поступил Абу Бакр, а потом и ‘Умар — вплоть до их изгнания.

Хадис 3409
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْتَمِلُوهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ، وَأَنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم شَطْرَ ثَمَرَتِهَا.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, отдал иудеям Хайбара пальмы и землю Хайбара с тем условием, что они будут обрабатывать её своими силами и отдавать Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, половину [урожая] фиников.
Хадисы 3410-3411
хасан сахих - сахих иснад
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: افْتَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم خَيْبَرَ، وَاشْتَرَطَ أَنَّ لَهُ الأَرْضَ وَكُلَّ صَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ. قَالَ أَهْلُ خَيْبَرَ: نَحْنُ أَعْلَمُ بِالأَرْضِ مِنْكُمْ، فَأَعْطِنَاهَا عَلَى أَنَّ لَكُمْ نِصْفَ الثَّمَرَةِ، وَلَنَا نِصْفٌ، فَزَعَمَ أَنَّهُ أَعْطَاهُمْ عَلَى ذَلِكَ. فَلَمَّا كَانَ حِينَ يُصْرَمُ النَّخْلُ بَعَثَ إِلَيْهِمْ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَحَزَرَ عَلَيْهِمُ النَّخْلَ، وَهُوَ الَّذِي يُسَمِّيهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ الْخَرْصَ، فَقَالَ: فِي ذِهْ كَذَا وَكَذَا، قَالُوا: أَكْثَرْتَ عَلَيْنَا يَا ابْنَ رَوَاحَةَ. فَقَالَ: فَأَنَا أَلِي حَزْرَ النَّخْلِ وَأُعْطِيكُمْ نِصْفَ الَّذِي قُلْتُ. قَالُوا: هَذَا الْحَقُّ وَبِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، قَدْ رَضِينَا أَنْ نَأْخُذَهُ بِالَّذِي قُلْتَ.
عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: فَحَزَرَ، وَقَالَ عِنْدَ قَوْلِهِ: وَكُلَّ صَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ: يَعْنِي الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ لَهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, завоевал Хайбар, он поставил условие о том, что земля, а также всё жёлтое и белое (золото и серебро) принадлежат ему, а жители Хайбара сказали: “Мы лучше разбираемся в земледелии, чем вы. Отдай нам её с условием, что вам будет принадлежать половина урожая, а нам — вторая половина”. И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, согласился. Когда на пальмах появились плоды, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправил к ним ‘Абдуллаха ибн Раваху, чтобы он оценил приблизительно количество плодов, и он сказал им: “С этих пальм нужно отдать столько-то”*. [ Не соглашаясь с его оценкой и желая дать меньше,] они сказали: “О Ибн Раваха! Это слишком много!” Он сказал: “Тогда оставьте мне плоды, и я отдам вам половину названного мною количества”. Они сказали: “[О нет!] Это истина и на ней держатся небеса и земля. Мы согласны с тем, что ты сказал**”».
В версии Джафара ибн Буркана содержится пояснение: под жёлтым и белым подразумеваются соответственно золото и серебро.
Хадис 3412
сахих иснад
عَنْ مِقْسَمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ زَيْدٍ، قَالَ: فَحَزَرَ النَّخْلَ، وَقَالَ: فَأَنَا أَلِي جُذَاذَ النَّخْلِ وَأُعْطِيكُمْ نِصْفَ الَّذِي قُلْتُ .[أو حِراز النخل]
В версии Миксама говорится, что когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, завоевал Хайбар… Он упомянул хадис, подобный хадису 3410, и упомянул, что ‘Абдуллах ибн Раваха примерно оценил урожай и сказал: «Я возьму урожай и дам вам половину того количества, которое я назвал».
Хадис 3413
да‘иф иснад
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَبْعَثُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَيَخْرُصُ النَّخْلَ حِينَ يَطِيبُ قَبْلَ أَنْ يُؤْكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ يُخَيِّرُ يَهُودَ، يَأْخُذُونَهُ بِذَلِكَ الْخَرْصِ، أَوْ يَدْفَعُونَهُ إِلَيْهِمْ بِذَلِكَ الْخَرْصِ؟ لِكَي تُحْصَى الزَّكَاةُ قَبْلَ أَنْ تُؤْكَلَ الثِّمَارُ وَتُفَرَّقَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, отправлял ‘Абдуллаха ибн Раваху, чтобы он оценил приблизительное количество плодов на пальмах, а потом предлагал иудеям выбрать одно из двух: либо они берут половину в соответствии с количеством, которое он определил, либо, напротив, отдают мусульманам их половину в соответствии с этим. Он поступал так, чтобы определить размер закята до того, как плоды начнут есть и они разойдутся».
Хадис 3414
сахих с учётом следующего хадиса
عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ: أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ خَيْبَرَ، فَأَقَرَّهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم كَمَا كَانُوا، وَجَعَلَهَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ، فَبَعَثَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَخَرَصَهَا عَلَيْهِمْ.
Джабир [ибн Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что, когда Аллах даровал Своему Посланнику Хайбар, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, оставил их на их земле с условием, что урожай они будут делить поровну, и послал к ним ‘Абдуллаха ибн Раваху, чтобы он определил приблизительное количество плодов.
Хадис 3415
сахих иснад
عَنْ جَابِر بْن عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: خَرَصَهَا ابْنُ رَوَاحَةَ أَرْبَعِينَ أَلْفَ وَسْقٍ، وَزَعَمَ أَنَّ الْيَهُودَ لَمَّا خَيَّرَهُمُ ابْنُ رَوَاحَةَ أَخَذُوا الثَّمَرَ وَعَلَيْهِمْ عِشْرُونَ أَلْفَ وَسْقٍ.
Джабир ибн Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что ‘Абдуллах ибн Раваха оценил приблизительное количество плодов, и у него получилось сорок тысяч васков, и когда он предоставил иудеям выбор, они выбрали плоды и обязались отдать мусульманам двадцать тысяч васков плодов.
Хадисы 3416-3417
сахих
عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: عَلَّمْتُ نَاساً مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ، فَأَهْدَى إِلَيَّ رَجُلٌ مِنْهُمْ قَوْساً، فَقُلْتُ: لَيْسَتْ بِمَالٍ وَأَرْمِي عَنْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ؟! لآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَلأَسْأَلَنَّهُ، فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَجُلٌ أَهْدَى إِلَيَّ قَوْساً مِمَّنْ كُنْتُ أُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ، وَلَيْسَتْ بِمَالٍ وَأَرْمِي عَنْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ؟! قَالَ: إِنْ كُنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَوَّقَ طَوْقاً مِنْ نَارٍ فَاقْبَلْهَا.
عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، نَحْوَ هَذَا الْخَبَرِ، وَالأَوَّلُ أَتَمُّ، فَقُلْتُ: مَا تَرَى فِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: جَمْرَةٌ بَيْنَ كَتِفَيْكَ تَقَلَّدْتَهَا. أَوْ: تَعَلَّقْتَهَا.
‘Убада ибн ас-Самит, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я обучил некоторых людей из числа живших под навесом письму и Корану, и один из них подарил мне лук. Я сказал себе: “Это ведь не деньги, и я буду стрелять из него на пути Всемогущего и Великого Аллаха. Но всё же пойду к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и спрошу его об этом”. Я пришёл к нему и сказал: “О Посланник Аллаха! Один из тех, кого я обучил письму и Корану, подарил мне лук. Это ведь не деньги, и я буду стрелять из него на пути Аллаха”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Если хочешь надеть на себя ошейник из Огня, прими этот подарок!”»
А в другой, более краткой версии этого хадисы ‘Убады ибн ас-Самита, говорит: «Я сказал: “О Посланник Аллаха, что ты думаешь о нём?” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Это раскалённый уголь, который ты положил [или: повесил] себе между лопаток”».
Хадисы 3418-3419
сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَهْطاً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم انْطَلَقُوا فِي سَفْرَةٍ سَافَرُوهَا، فَنَزَلُوا بِحَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، فَاسْتَضَافُوهُمْ، فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمْ، قَالَ: فَلُدِغَ سَيِّدُ ذَلِكَ الْحَيِّ، فَشَفَوْا لَهُ بِكُلِّ شَيْءٍ، لاَ يَنْفَعُهُ شَيْءٌ. فَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَوْ أَتَيْتُمْ هَؤُلاَءِ الرَّهْطَ الَّذِينَ نَزَلُوا بِكُمْ، لَعَلَّ أَنْ يَكُونَ عِنْدَ بَعْضِهِمْ شَيْءٌ يَنْفَعُ صَاحِبَكُمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّ سَيِّدَنَا لُدِغَ فَشَفَيْنَا لَهُ بِكُلِّ شَيْءٍ فَلاَ يَنْفَعُهُ شَيْءٌ، فَهَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ شَيْءٌ يَشْفِي صَاحِبَنَا؟ يَعْنِي رُقْيَةً. فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: إِنِّي لأَرْقِي وَلَكِنِ اسْتَضَفْنَاكُمْ فَأَبَيْتُمْ أَنْ تُضَيِّفُونَا، مَا أَنَا بِرَاقٍ حَتَّى تَجْعَلُوا لِي جُعْلاً. فَجَعَلُوا لَهُ قَطِيعاً مِنَ الشَّاءِ، فَأَتَاهُ فَقَرَأَ عَلَيْهِ بِأُمِّ الْكِتَابِ، وَيَتْفُلُ، حَتَّى بَرِئَ كَأَنَّمَا أُنْشِطَ مِنْ عِقَالٍ، فَأَوْفَاهُمْ جُعْلَهُمُ الَّذِي صَالَحُوهُ عَلَيْهِ. فَقَالُوا: اقْتَسِمُوا، فَقَالَ الَّذِي رَقَى: لاَ تَفْعَلُوا حَتَّى نَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَنَسْتَأْمِرَهُ، فَغَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَذَكَرُوا لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مِنْ أَيْنَ عَلِمْتُمْ أَنَّهَا رُقْيَةٌ؟ أَحْسَنْتُمْ، وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، بِهَذَا الْحَدِيثِ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды, находясь в пути, группа сподвижников Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, проезжала рядом со стоянкой одного бедуинского племени. Они попросили бедуинов оказать им гостеприимство, однако те отказали им. А старейшина того поселения был ужален [скорпионом], и люди применили всё, что только было можно. Некоторые сказали: «Пойдите к этой группе людей, которая остановилась возле вас, может, у них есть что-то, что может помочь». И они пришли к ним и сказали: «О люди! Наш старейшина ужален, и мы всё перепробовали, но ничто не помогает, есть ли у кого-то из вас что-то, что может помочь?» Один из них ответил: «Да, я знаю рукъю. Однако мы попросили вашего гостеприимства, но вы отказались принять нас. И я не стану читать дечебнгое заклинание (рукъя), пока вы не дадите нам плату». Те пообещали дать им небольшое стадо овец. И он стал читать «мать Писания» (аль-Фатиха), слегка дуя на него, и старейшина словно освободился от оков и стал ходить, как будто и не был болен, и они отдали им плату, которую им обещали. [Некоторые из них] сказали: «Разделите полученное». Но читавший заговор-рукйу сказал им: «Не делайте этого, пока мы не придём к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и не спросим, что он велит нам». И они прибыли к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и всё рассказали ему. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Откуда вы узнали, что её можно использовать в качестве рукъи? Вы поступили правильно. Выделите и мне долю с вами»*.
От Абу Са‘ида аль-Худри от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаётся похожий хадис.

Из хадиса можно понять, что разрешается взимать плату за обучение Корану. Если бы это было запретным, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел бы им вернуть овец. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, одобрил их действие и велел им принять предложенную плату. Как мы уже говорили, наиболее правильное мнение, позволяющее объединить и согласовать хадисы, следующее: взимание платы за обучение оценивается по-разному в зависимости от ситуации. Если среди мусульман есть другие обучающие Корану, взимать плату за обучение разрешается, потому что обучение Корану — коллективная обязанность, а не индивидуальная. Если же обстоятельства таковы, что обучать людей Корану некому, кроме данного человека, то ему не разрешается взимать за это плату.

Этот хадис является доказательством того, что разрешено продавать списки Корана (мусхаф —مصحف) и взимать плату за их написание. Из хадиса можно понять, что разрешена рукйа посредством поминания имён Аллаха. Из хадиса также можно понять, что врачу разрешается взимать плату за лечение, поскольку чтение Корана и рукйа — разрешённые действия и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешил взимать за них плату, а врачебное дело не отличается от этих действий.

Некоторые учёные сказали, что продавать списки Корана нежелательно. ‘Абдуллах ибн ‘Умар говорил: «Я бы отрубал руки за продажу списков Корана!» Шурайх и Ибн Сирин также считали это нежелательным. Ибн ‘Аббас и Са‘ид ибн Джубайр считал покупку списков Корана дозволенной.

Имам Ахмад сказал: «Покупка отличается от продажи. С ней всё обстоит проще. Что же касается продажи, то я не знаю ничего, указывающего на разрешённость».

Большинство учёных считают продажу и покупку списков Корана разрешённой. Такого же мнения придерживались аль-Хасан, аш-Ша‘би, ‘Икрима, аль-Хакам, Суфьян ас-Саури, ахль ар-райй и ан-Наха‘и. Имам Малик и имам аш-Шафи‘и считали это нежелательным.

Хадис 3420
сахих
عَنْ خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ مَرَّ بِقَوْمٍ فَأَتَوْهُ فَقَالُوا: إِنَّكَ جِئْتَ مِنْ عِنْدِ هَذَا الرَّجُلِ بِخَيْرٍ، فَارْقِ لَنَا هَذَا الرَّجُلَ، فَأَتَوْهُ بِرَجُلٍ مَعْتُوهٍ فِي الْقُيُودِ، فَرَقَاهُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ غُدْوَةً وَعَشِيَّةً، كُلَّمَا خَتَمَهَا جَمَعَ بُزَاقَهُ ثُمَّ تَفَلَ فَكَأَنَّمَا أُنْشِطَ مِنْ عِقَالٍ، فَأَعْطُوهُ شَيْئاً، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَذَكَرَهُ لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: كُلْ فَلَعَمْرِي لَمَنْ أَكَلَ بِرُقْيَةٍ بَاطِلٍ لَقَدْ أَكَلْتَ بِرُقْيَةٍ حَقٍّ.
Хариджа ибн ас-Сальт передаёт от своего дяди* по отцу, что однажды он проходил мимо каких-то людей и они подошли к нему и сказали: «Ты принёс от этого человека благо, прочитай же для нас рукъю этому человеку». И они привели к нему умалишённого (или слабоумного) в цепях, и он читал ему суру «Аль-Фатиха» в качестве рукъи в течение трёх дней по утрам и вечерам, и каждый раз, прочитывая суру до конца, он слегка сплёвывал. После этого больной как будто освободился от оков. Они что-то дали ему за это. Придя к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, он всё рассказал ему, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ешь это, ибо, клянусь, [ты не из тех], кто получает плату за запрещённые заклинания — ты получил плату за истинную рукъю».
Хадис 3421
сахих
عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: كَسْبُ الْحَجَّامِ خَبِيثٌ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ، وَمَهْرُ الْبَغِيِّ خَبِيثٌ.
Рафи‘ ибн Хадидж, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Заработок отворяющего кровь скверен*, и деньги, полученные за собаку, скверны, и брачный дар** блудницы скверен***».
Хадис 3422
сахих
عَنِ ابْنِ مُحَيِّصَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فِي إِجَارَةِ الْحَجَّامِ، فَنَهَاهُ عَنْهَا، فَلَمْ يَزَلْ يَسْأَلُهُ وَيَسْتَأْذِنُهُ حَتَّى أَمَرَهُ: أَنِ اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ وَرَقِيقَكَ.
Ибн Мухаййиса передаёт от своего отца, что он попросил у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешения отдавать напрокат раба, отворяющего кровь, однако Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил ему делать это. Он так долго упрашивал его, что [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] велел ему: «Используй полученное в качестве платы, чтобы кормить своих верблюдов, используемых для орошения, или рабов».

 

Ибн ‘Аббас рассказывал, что Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сделали кровопускание, и он расплатился с тем, кто оказал ему подобную услугу; но он никогда не сделал бы этого, если бы это было запрещено.

Из хадиса также можно понять, что человек имеет право кормить своих рабов только из имущества, принадлежащего ему. А поскольку он является владельцем этого раба, то доход, получаемый им, дозволен ему. Что же касается хадиса, то он представляет собой побуждение заботиться о чистоте своей пищи и отдаляться от подобных низких способов заработать. Хадис побуждает к тому, что лучше и чище, поскольку существует много более благородных способов заработать.

Один учёный считал, что отворяющему кровь запрещается взимать плату за свой труд, если он свободный, потому что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, назвал его заработок скверным. Если же он раб, то он может тратить этот доход на своих верховых животных. Однако это мнение необоснованно, потому что то из имущества, что дозволено рабу, дозволено и свободному. У раба нет собственности, и его доход принадлежит его владельцу.

Хадис 3423
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَلَوْ عَلِمَهُ خَبِيثاً لَمْ يُعْطِهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, по его просьбе сделали кровопускание (хиджама), и он заплатил за это, а если бы этот заработок был скверным (запретным), [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] не стал бы ничего давать тому человеку».
Хадис 3424
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ: حَجَمَ أَبُو طَيْبَةَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ، وَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يُخَفِّفُوا عَنْهُ مِنْ خَرَاجِهِ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды Абу Тайба сделал Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, кровопускание (хиджама) и тот приказал дать ему са‘ фиников и велел его хозяевам снизить плату, которую они взимали с него.
Хадис 3425
сахих
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنْ كَسْبِ الإِمَاءِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, наложил запрет на заработок рабынь.

Однако рабыне разрешалось зарабатывать, если она сидела и выполняла какую-то работу (на глазах у хозяина и других людей).

Хадис 3426
хасан
عَنْ طَارِق بْن عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيّ قَالَ جَاءَ رَافِع بْن رِفَاعَةَ إِلَى مَجْلِسِ الأَنْصَارِ فَقَالَ: لَقَدْ نَهَانَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم الْيَوْمَ، فَذَكَرَ أَشْيَاءَ، وَنَهَانَا عَنْ كَسْبِ الأَمَةِ إِلاَّ مَا عَمِلَتْ بِيَدِهَا. وَقَالَ هَكَذَا بِأَصَابِعِهِ نَحْوَ الْخَبْزِ وَالْغَزْلِ وَالنَّفْشِ.
Тарик ибн Абду-р-Рахман аль-Кураши передаёт, что Рафи‘ ибн Рифа‘а, придя однажды на собрание ансаров, сказал: «Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил нам…» И в числе прочего он упомянул: «И он наложил запрет на заработок рабынь, если только речь не идёт о работе, которую она делает своими руками». Сказав это, он указал на хлеб, пряжу и шерсть.

В другом хадисе, передаваемом от Рафи‘ ибн Хадиджа, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил рабыням зарабатывать, за исключением тех случаев, когда точно известно, чем они занимаются. Этот хадис приводит Абу Дауд.

Хадис 3427
хасан с учётом предыдущего хадиса
عَنْ رَافِعٍ بْن خَدِيجٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنْ كَسْبِ الأَمَةِ حَتَّى يُعْلَمَ مِنْ أَيْنَ هُوَ.
Рафи‘ ибн Хадидж, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил использовать заработок рабынь, за исключением тех случаев, когда точно известно, каким способом они зарабатывают.