عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ، وَعَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ، وَعَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ.
عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، بِهَذَا، قَالَ: عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ.
عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، بِهَذَا، زَادَ: وَلاَ أَقُولُ نَهَاكُمْ.
عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، بِهَذَا، قَالَ: عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ.
عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، بِهَذَا، زَادَ: وَلاَ أَقُولُ نَهَاكُمْ.
‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил надевать кассийю*, одежду, окрашенную шафраном, а также носить золотые** перстни*** и читать Коран во время поясного поклона****. [Муслим, № 2078; Тирмизи, № 264; Ибн Маджа, № 3602]
‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, передал те же слова Пророка, мир ему и благословение Аллаха, только сказал: «…и читать Коран в поясном и земном поклонах».
Ибрахим ибн ‘Абдуллах передал тот же хадис, только с добавлением слов ‘Али: «И я не говорю, что он запретил вам».
‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, передал те же слова Пророка, мир ему и благословение Аллаха, только сказал: «…и читать Коран в поясном и земном поклонах».
Ибрахим ибн ‘Абдуллах передал тот же хадис, только с добавлением слов ‘Али: «И я не говорю, что он запретил вам».
Следует отметить, что эти вещи запретны для мужчин, но не для женщин. Всевышний отделил время, предназначенное для чтения Корана, от времени, предназначенного для слов поминания Аллаха, чтобы для каждого занятия было своё время. А Аллах знает обо всём лучше.