Хадис 2313
хасан сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: ( يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ ) فَكَانَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّوُا الْعَتَمَةَ حَرُمَ عَلَيْهِمُ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ وَالنِّسَاءُ وَصَامُوا إِلَى الْقَابِلَةِ، فَاخْتَانَ رَجُلٌ نَفْسَهُ، فَجَامَعَ امْرَأَتَهُ وَقَدْ صَلَّى الْعِشَاءَ وَلَمْ يُفْطِرْ. فَأَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَجْعَلَ ذَلِكَ يُسْراً لِمَنْ بَقِيَ وَرُخْصَةً وَمَنْفَعَةً، فَقَالَ سُبْحَانَهُ: ( عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ ). وَكَانَ هَذَا مِمَّا نَفَعَ اللَّهُ بِهِ النَّاسَ وَرَخَّصَ لَهُمْ وَيَسَّرَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «О те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому как он был предписан вашим предшественникам» (сура 2 «Корова», аят 183): «Во времена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, когда люди совершали вечернюю молитву (‘иша), еда, питьё и близость с женщинами снова становились запретными для них и они постились до того же времени на следующий день. И один мужчина предал самого себя — не совершив разговения, вступил в близость с женой [в запретное время], после вечерней молитвы. Всемогущий и Великий Аллах пожелал сделать этот случай поводом для облегчения остальным, разрешения и получения пользы, и ниспослал следующее: “Аллах знает, что вы предаёте самих себя [ослушиваетесь Аллаха и вступаете в половую близость с жёнами по ночам во время поста в рамадане] (сура 2 «Корова», аят 187). Это польза, разрешение и облегчение, которые Аллах даровал людям».
Хадис 2314
сахих
عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ إِذَا صَامَ فَنَامَ لَمْ يَأْكُلْ إِلَى مِثْلِهَا، وَإِنَّ صِرْمَةَ بْنَ قَيْسٍ الأَنْصَارِيَّ أَتَى امْرَأَتَهُ وَكَانَ صَائِماً فَقَالَ: عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ قَالَتْ: لاَ، لَعَلِّي أَذْهَبُ فَأَطْلُبُ لَكَ شَيْئاً، فَذَهَبَتْ وَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ، فَجَاءَتْ فَقَالَتْ: خَيْبَةً لَكَ، فَلَمْ يَنْتَصِفِ النَّهَارُ حَتَّى غُشِيَ عَلَيْهِ، وَكَانَ يَعْمَلُ يَوْمَهُ فِي أَرْضِهِ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَزَلَتْ: ( أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ ) قَرَأَ إِلَى قَوْلِهِ ( مِنَ الْفَجْرِ ).
Аль-Бара [ибн Азиб], да будет доволен им Аллах, сказал: «Если человек постился и наступало время разговения, а он засыпал, не разговевшись, то ему уже не разрешалось есть до следующего вечера. И однажды Сырма ибн Кайс аль-Ансари постился, а потом пришёл к своей жене и спросил её: “Есть ли у тебя какая-нибудь еда?” Она сказала: “Нет, но я пойду и поищу что-нибудь для тебя”. А его одолел сон, а через некоторое время его жена вернулась к нему и, увидев его, сказала: “Тебе не посчастливилось!” И ещё до истечения первой половины следующего дня он упал в обморок, а он в тот день работал на своей земле*, и об этом сообщили Пророку, мир ему и благословение Аллаха, после чего был ниспослан этот аят: “Вам дозволено вступать в близость с вашими жёнами в ночь поста. Ваши жёны — одеяние для вас, а вы — одеяние для них. Аллах знает, что вы предаёте самих себя [ослушиваетесь Аллаха и вступаете в половую близость с жёнами по ночам во время поста в рамадане], и поэтому Он принял ваши покаяния и простил вас. Отныне вступайте с ними в близость и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах. Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку от чёрной на рассвете** (сура 2 «Корова», аят 187)».
Хадис 2315
сахих
عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: ( وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ) كَانَ مَنْ أَرَادَ مِنَّا أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ فَعَلَ، حَتَّى نَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا.
Саляма ибн аль-Аква‘, да будет доволен им Аллах, передаёт: «После того как был ниспослан аят “А тем, которые способны поститься с трудом [и не соблюдают пост], следует в искупление накормить бедняка” (сура 2 «Корова», аят 184), каждый из нас, кто не хотел соблюдать пост и намеревался искупить это, так и делал, и это продолжалось до тех пор, пока не был ниспослан следующий аят, который отменил это постановление».
Хадис 2316
хасан
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: ( وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ )، فَكَانَ مَنْ شَاءَ مِنْهُمْ أَنْ يَفْتَدِيَ بِطَعَامِ مِسْكِينٍ افْتَدَى، وَتَمَّ لَهُ صَوْمُهُ، فَقَالَ: ( فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْراً فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ ) وَقَالَ ( فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَانَ مَرِيضاً أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ).
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, [что сначала Всевышний Аллах ниспослал]: «А тем, которые способны поститься с трудом [и не соблюдают пост], следует в искупление накормить бедняка»* (сура 2 «Корова», аят 184), и кто хотел, не соблюдал пост и искупал его — и ему засчитывался пост. А потом Всевышний Аллах ниспослал: «А кто добровольно совершает доброе дело, то это лучше для него. И вам лучше поститься, если бы вы только знали»** (сура 2 «Корова», аят 184). И Он также ниспослал: «Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься***. А кто болен или находится в пути, пусть постится столько же дней в другое время» (сура 2 «Корова», аят 185).
Хадис 2317
сахих
عَنِ ابْن عَبَّاسٍ قَالَ: أُثْبِتَتْ لِلْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, утверждал, что это постановление осталось в силе для беременных и кормящих женщин.
Хадис 2318
шазз
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: ( وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ) قَالَ: كَانَتْ رُخْصَةً لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْمَرْأَةِ الْكَبِيرَةِ وَهُمَا يُطِيقَانِ الصِّيَامَ أَنْ يُفْطِرَا وَيُطْعِمَا مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِيناً، وَالْحُبْلَى وَالْمُرْضِعُ إِذَا خَافَتَا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: يَعْنِي عَلَى أَوْلاَدِهِمَا، أَفْطَرَتَا وَأَطْعَمَتَا.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал, комментируя слова Всевышнего «А тем, которые способны поститься с трудом [и не соблюдает пост], следует в искупление накормить бедняка» (сура 2 «Корова», аят 184): «Это было разрешение кормить бедняков вместо соблюдения поста, данное старым мужчинам и женщинам, способным соблюдать пост*, а также беременным и кормящим**: если они боялись [Абу Дауд сказал: «То есть за своих детей»], они могли кормить бедняков вместо соблюдения поста»***.
Хадис 2319
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّا أُمَّةٌ أُمِّيَّةٌ، لاَ نَكْتُبُ وَلاَ نَحْسُبُ، الشَّهْرُ هَكَذَا، وَ هَكَذَا وَهَكَذَا. وَخَنَسَ سُلَيْمَانُ أُصْبَعَهُ فِي الثَّالِثَةِ، يَعْنِي: تِسْعاً وَعِشْرِينَ وَثَلاَثِينَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мы — неграмотная община, не пишем и не считаем*. Месяц — так, так и так»**. На третий раз один из передатчиков хадиса по имени Сулейман отогнул один палец, имея в виду двадцать девять дней***.

Относительно происхождения слова уммий (أمي), означающего ‘неграмотный, не умеющий читать и писать’, учёные высказывают две версии. Согласно первой версии, это слово указывает на принадлежность к общине (умма — أمة) арабов, которые в большинстве своём не умели ни читать, ни писать. Согласно второй версии, имеется в виду, что человек остался в том же состоянии, в котором он был, когда его родила мать (умм), то есть не учился ни читать, ни писать.

Хадисы 2320-2321
сахих - сахих макту
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ فَلاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ، وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ ثَلاَثِينَ. قَالَ: فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا كَانَ شَعْبَانُ تِسْعاً وَعِشْرِينَ: نُظِرَ لَهُ، وإِنْ رُئي فَذَاكَ، وَإِنْ لَمْ يُرَ وَلَمْ يَحُلْ دُونَ مَنْظَرِهِ سَحَابٌ وَلاَ قَتَرَةٌ: أَصْبَحَ مُفْطِراً، فَإِنْ حَالَ دُونَ مَنْظَرِهِ سَحَابٌ أَوْ قَتَرَةٌ: أَصْبَحَ صَائِماً. قَالَ: فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُفْطِرُ مَعَ النَّاسِ وَلاَ يَأْخُذُ بِهَذَا الْحِسَابِ.
عَن أَيُّوب قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَهْلِ الْبَصْرَةِ: بَلَغَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، زَادَ: وَإِنَّ أَحْسَنَ مَا يُقَدَّرُ لَهُ أنا إِذَا رَأَيْنَا هِلاَلَ شَعْبَانَ لِكَذَا وَكَذَا: فَالصَّوْمُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لِكَذَا وَكَذَا، إِلاَّ أَنْ يرَوُا الْهِلاَلَ قَبْلَ ذَلِكَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Месяц [иногда состоит из] двадцати девяти дней. Не начинайте поститься, пока не увидите народившийся месяц, и не заканчивайте поститься, пока не увидите народившийся месяц. Если же небо затянуто облаками, то доводите счёт до тридцати»*. Нафи‘, передавший хадис от Ибн ‘Умара, сказал, что сам Ибн ‘Умар по прошествии двадцати девяти дней с начала месяца шабана отправлял кого-то посмотреть на небо и, если тот видел народившийся месяц, он начинал поститься. Если же народившегося месяца не было видно и при этом не было ни облачности, ни пыли, то следующим утром он не постился**. Если же он не видел народившегося месяца, но при этом небо было затянуто облаками или в воздухе стояла плотная пыль, следующим утром он постился. Нафи‘ также сказал: «Ибн ‘Умар всегда прекращал поститься вместе с людьми и не пользовался этим счётом»***.
Айюб передаёт, что ‘Умар ибн Абду-ль-Азиз написал жителям Басры: «Нам передали от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха…» И он привёл нечто подобное хадису Ибн Умара от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, с добавлением: «И если подсчёт вёлся должным образом, то, если народившийся месяц появляется тогда-то, то пост, если будет на то воля Аллаха, будет продолжаться до такого-то времени, если только вы не увидите народившийся месяц раньше этого срока».

А в другой версии, передаваемой от Ибн ‘Умара, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Аллах сделал нарождающийся месяц средством для определения времени, поэтому начинайте поститься, когда увидите его, и прекращайте поститься, когда увидите его, а если небо закрыто облаками, доводите счёт дней до тридцати».

Хадис 2322
сахих
عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَمَا صُمْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعاً وَعِشْرِينَ أَكْثَرُ مِمَّا صُمْنَا مَعَهُ ثَلاَثِينَ.
Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, мы постились двадцать девять дней чаще, чем тридцать».
Хадис 2323
сахих
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أبي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: شَهْرَا عِيدٍ لاَ يَنْقُصَانِ: رَمَضَانُ، وَذُو الْحِجَّةِ.
‘Абду-р-Рахман, сын Абу Бакры, передаёт от своего отца, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Два праздничных месяца — рамадан и зу-ль-хиджжа — не уменьшаются».
Хадис 2324
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ذَكَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ قَالَ: وَفِطْرُكُمْ يَوْمَ تُفْطِرُونَ، وَأَضْحَاكُمْ يَوْمَ تُضَحُّونَ، وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ، وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ، وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ مَنْحَرٌ، وَكُلُّ جَمْعٍ مَوْقِفٌ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ваш праздник разговения — в день, в который вы прекращаете пост, а ваш праздник жертвоприношения — в день, в который вы совершаете жертвоприношение, и весь Арафат является местом стояния, вся Мина является местом жертвоприношения, и все ущелья Мекки являются местом жертвоприношения, и вся Муздалифа является местом стояния».
Хадис 2325
сахих
عَن عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَحَفَّظُ مِنْ شَعْبَانَ مَا لاَ يَتَحَفَّظُ مِنْ غَيْرِهِ، ثُمَّ يَصُومُ لِرُؤْيَةِ رَمَضَانَ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْهِ عَدَّ ثَلاَثِينَ يَوْماً ثُمَّ صَامَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был очень осторожным и внимательным в отношении ша‘бана*, в отличие от остальных месяцев, и начинал поститься, увидев народившийся месяц рамадана, а если небо было затянуто тучами, то доводил количество дней до тридцати, а затем начинал поститься.
Хадис 2326
сахих
عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تُقَدِّمُوا الشَّهْرَ حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ أَوْ تُكْمِلُوا الْعِدَّةَ، ثُمَّ صُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ أَوْ تُكْمِلُوا الْعِدَّةَ.
Хузайфа [ибн аль-Яман], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не начинайте поститься заранее, пока не увидите народившийся месяц [рамадана] или не доведёте счёт дней ша‘бана до тридцати, а потом поститесь, пока не увидите народившийся месяц [шавваля] или не доведёте счёт дней рамадана до тридцати».
Хадис 2327
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تُقَدِّمُوا الشَّهْرَ بِصِيَامِ يَوْمٍ وَلاَ يَوْمَيْنِ، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ شَيْءٌ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ، وَلاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ، ثُمَّ صُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ حَالَ دُونَهُ غَمَامَةٌ فَأَتِمُّوا الْعِدَّةَ ثَلاَثِينَ، ثُمَّ أَفْطِرُوا، وَالشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не предваряйте месяц [рамадан] постом в последний день или два ша‘бана, если только речь не идёт о посте, который кто-то из вас соблюдает обычно. И не начинайте поститься, пока не увидите [народившийся месяц рамадана], а потом поститесь, пока не увидите [народившийся месяц шавваля]. А если облачность помешает вам увидеть его, то доводите число дней до тридцати, а потом уже не поститесь. А в месяце может быть и двадцать девять дней».
Хадис 2328
сахих
عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ: هَلْ صُمْتَ مِنْ سَرَرِ شَعْبَانَ شَيْئاً ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْماً. وَقَالَ أَحَدُهُمَا: يَوْمَيْنِ.
‘Имран ибн Хусайн, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил одного человека: «Соблюдал ли ты пост в конце ша‘бана?» Тот ответил: «Нет». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Когда закончишь соблюдать пост [в рамадане], соблюдай пост ещё один день». Один из двух передатчиков этого хадиса утверждал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Два дня».
Хадисы 2329-2330
да‘иф - шазз макту
عَنْ أَبِي الأَزْهَرِ الْمُغِيرَةِ بْنِ فَرْوَةَ قَالَ: قَامَ مُعَاوِيَةُ فِي النَّاسِ بِدَيْرِ مِسْحَلٍ الَّذِي عَلَى بَابِ حِمْصَ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّا قَدْ رَأَيْنَا الْهِلاَلَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، وَأَنَا مُتَقَدِّمٌ بِالصِّيَامِ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَفْعَلَهُ فَلْيَفْعَلْهُ، قَالَ: فَقَامَ إِلَيْهِ مَالِكُ بْنُ هُبَيْرَةَ السَّبَئِيُّ فَقَالَ: يَا مُعَاوِيَةُ، أَشَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْ شَيْءٌ مِنْ رَأْيِكَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: صُومُوا الشَّهْرَ وَسِرَّهُ.
عَنِ الأَوْزَاعِيّ يَقُولُ: سِرُّهُ أَوَّلُهُ.
Абу аль-Азхар аль-Мугира ибн Фарва сказал: «Му‘авия поднялся и обратился к людям с речью в Дейр-Мисхаль, что у Хомса. Он сказал: “О люди! Мы видели народившийся месяц в такой-то день, и я собираюсь соблюдать пост. Кто желает, пусть тоже делает это”. Малик ибн Хубайра ас-Сабаи поднялся и спросил: “О Му‘авия, ты слышал это от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, или это твоё мнение?” Му‘авия ответил: “Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Поститесь месяц, в том числе и его сирр›».
Аль-Авза‘и сказал: «Сирр означает начало месяца».
Хадис 2331
шазз
عَنِ سَعِيد بْن عَبْدِ الْعَزِيزِ يَقُولُ: سِرُّهُ أَوَّلُهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ بَعْضُهُمْ: سِرُّهُ وَسَطُهُ، وَقَالُوا: آخِرُهُ.
Са‘ид ибн ‘Абду-ль-Азиз говорил: «Сирр означает начало месяца». Абу Дауд сказал: «А некоторые утверждали, что подразумевается середина месяца. А другие — что это конец месяца».
Хадис 2332
сахих
عَن كُرَيْب، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ ابْنَةَ الْحَارِثِ بَعَثَتْهُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بِالشَّامِ، قَالَ: فَقَدِمْتُ الشَّامَ فَقَضَيْتُ حَاجَتَهَا، فَاسْتُهِلَّ عليه رَمَضَانُ وَأَنَا بِالشَّامِ، فَرَأَيْنَا الْهِلاَلَ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، ثُمَّ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فِي آخِرِ الشَّهْرِ، فَسَأَلَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، ثُمَّ ذَكَرَ الْهِلاَلَ، فَقَالَ: مَتَى رَأَيْتُمُ الْهِلاَلَ؟ قُلْتُ: رَأَيْتُهُ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، قَالَ: أَنْتَ رَأَيْتَهُ ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، وَرَآهُ النَّاسُ، وَصَامُوا وَصَامَ مُعَاوِيَةُ، قَالَ: لَكِنَّا رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ السَّبْتِ، فَلاَ نَزَالُ نَصُومُهُ حَتَّى نُكْمِلَ الثَّلاَثِينَ أَوْ نَرَاهُ، فَقُلْتُ: أَفَلاَ تَكْتَفِي بِرُؤْيَةِ مُعَاوِيَةَ وَصِيَامِهِ؟ قَالَ: لاَ، هَكَذَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Курайб передаёт, что однажды Умм аль-Фадль бинт аль-Харис, да будет доволен ею Аллах, послала его к Му‘авии [ибн Абу Суфьяну] в Шам. Он сказал: «Я прибыл в Шам, выполнил её поручение. Начало рамадана застало меня в Шаме. Мы увидели народившийся месяц в ночь на пятницу. Я прибыл в Медину в конце месяца, и Ибн ‘Аббас спросил меня о народившемся месяце: “Когда вы увидели народившийся месяц?” Я ответил: “Я видел его в ночь на пятницу”. Он спросил: “Ты его видел?” Я ответил: “Да. И люди видели его и начали поститься. И Му‘авия тоже”. Он сказал: “Но мы видели его в ночь на субботу и до сих пор постимся и будем поститься, пока не закончится тридцатый день или пока не увидим народившийся месяц”. Я сказал: “Почему бы тебе не ограничиться тем, что Му‘авия видел его, и не удовольствоваться его постом?” Ибн ‘Аббас сказал: “Нет, так велел нам поступать Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха”».
Хадис 2333
сахих макту‘
عَنِ الأَشْعَث، عَنِ الْحَسَنِ فِي رَجُلٍ كَانَ بِمِصْرٍ مِنَ الأَمْصَارِ، فَصَامَ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ، وَشَهِدَ رَجُلاَنِ أَنَّهُمَا رَأَيَا الْهِلاَلَ لَيْلَةَ الأَحَدِ، فَقَالَ: لاَ يَقْضِي ذَلِكَ الْيَوْمَ الرَّجُلُ وَلاَ أَهْلُ مِصْرِهِ، إِلاَّ أَنْ يَعْلَمُوا أَنَّ أَهْلَ مِصْرٍ مِنْ أَمْصَارِ الْمُسْلِمِينَ قَدْ صَامُوا يَوْمَ الأَحَدِ فَيَقْضُونَهُ.
Аль-Аш‘ас [ибн Абду-ль-Малик] передаёт от аль-Хасана [аль-Басри] историю о человеке, который был в одной из областей и постился в понедельник, и два человека засвидетельствовали, что видели народившийся месяц в воскресенье, и он сказал: «Этот день не должны восполнять ни этот человек, ни остальные жители той местности, если только не известно, что жители одной из областей мусульман постились в воскресенье — в этом случае они должны восполнить этот день».
Хадис 2334
сахих
عَنْ صِلَةَ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عَمَّارٍ فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ، فَأُتِيَ بِشَاةٍ، فَتَنَحَّى بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ عَمَّارٌ: مَنْ صَامَ هَذَا الْيَوْمَ فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Сыля [ибн Зуфар] сказал: «Мы были у ‘Аммара в “день сомнения” [, и это был тридцатый день месяца Шабан], и ему принесли баранину. Некоторые люди отодвинулись [и не стали есть], но ‘Аммар сказал: “Кто постится в этот день, тот ослушивается Абу аль-Касима, мир ему и благословение Аллаха!*».**
Хадис 2335
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ تَقَدَّمُوا صَوْمَ رَمَضَانَ بِيَوْمٍ وَلاَ يَوْمَيْنِ، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ صَوْماً يَصُومُهُ رَجُلٌ فَلْيَصُمْ ذَلِكَ الصَّوْمَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не предваряйте месяц [рамадан] постом в последний день или два ша‘бана, если только речь не идёт о посте, который человек соблюдает обычно, — такой пост он может соблюдать»*.**
Хадис 2336
сахих
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَصُومُ مِنَ السَّنَةِ شَهْراً تَامًّا إِلاَّ شَعْبَانَ يَصِلُهُ بِرَمَضَانَ.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, никогда не постился [почти] весь месяц, кроме ша‘бана, который он соединял с рамаданом.
Хадис 2337
сахих
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: قَدِمَ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ الْمَدِينَةَ، فَمَالَ إِلَى مَجْلِسِ الْعَلاَءِ فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَأَقَامَهُ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا انْتَصَفَ شَعْبَانُ فَلاَ تَصُومُوا. فَقَالَ الْعَلاَءُ: اللَّهُمَّ إِنَّ أَبِي حَدَّثَنِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَشِبْلُ بْنُ الْعَلاَءِ وَأَبُو عُمَيْسٍ وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلاَءِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لاَ يُحَدِّثُ بِهِ، قُلْتُ لأَحْمَدَ: لِمَ؟ قَالَ: لأَنَّهُ كَانَ عِنْدَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَصِلُ شَعْبَانَ بِرَمَضَانَ، وَقَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِلاَفَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَلَيْسَ هَذَا عِنْدِي خِلاَفَهُ وَلَمْ يَجِئْ بِهِ غَيْرُ الْعَلاَءِ عَنْ أَبِيهِ
[Абу Дауд cказал]: «Кутайба ибн Са‘ид рассказал нам то, что рассказал ему ‘Абду-ль-‘Азиз ибн Мухаммад: “Однажды ‘Аббад ибн Касир приехал в Медину и направился к собранию ‘Аля ибн ‘Абду-р-Рахмана. Там ‘Аббад взял ‘Аля за руку и, подняв её перед всеми, сказал: ‹О Аллах! Этот человек рассказывает со слов своего отца, а тот со слов Абу Хурайры, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‘Не соблюдайте пост по прошествии половины ша‘бана’. Тогда ‘Аля сказал: ‹О Аллах! Поистине, мой отец рассказал мне со слов Абу Хурайры, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал именно такие слова›”». Абу Дауд сказал: «‘Абду-р-Рахман не передавал его, и я спросил у Ахмада [ибн Ханбаля] о причинах этого, и он ответил: “Потому что у него было сообщение о том, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, постился так, что его пост в ша‘бан переходил в пост в рамадан, а тут от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаётся противоположное”». Абу Дауд сказал: «Я не считаю это чем-то противоположным. Это передавал только аль-‘Аля от своего отца».
Хадис 2338
сахих
عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ الْحَارِثِ الْجَدَلِيُّ، مِنْ جَدِيلَةِ قَيْسٍ، أَنَّ أَمِيرَ مَكَّةَ خَطَبَ ثُمَّ قَالَ: عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَنْسُكَ لِلرُّؤْيَةِ، فَإِنْ لَمْ نَرَهُ وَشَهِدَ شَاهِدَا عَدْلٍ: نَسَكْنَا بِشَهَادَتِهِمَا، فَسَأَلْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ الْحَارِثِ: مَنْ أَمِيرُ مَكَّةَ؟ قَالَ: لاَ أَدْرِي، ثُمَّ لَقِيَنِي بَعْدُ فَقَالَ: هُوَ الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ. ثُمَّ قَالَ الأَمِيرُ: إِنَّ فِيكُمْ مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ مِنِّي، وَشَهِدَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى رَجُلٍ، قَالَ الْحُسَيْنُ: فَقُلْتُ لِشَيْخٍ إِلَى جَنْبِي: مَنْ هَذَا الَّذِي أَوْمَأَ إِلَيْهِ الأَمِيرُ؟ قَالَ: هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَصَدَقَ، كَانَ أَعْلَمَ بِاللهِ مِنْهُ، فَقَالَ: بِذَلِكَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Абу Малик аль-Ашджа‘и сказал: «Аль-Хусейн ибн аль-Харис аль-Джадали из Джадилят аль-Кайс передаёт, что правитель Мекки, обращаясь к людям, сказал: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, взял с нас обещание, что мы будем приступать к обрядам с появлением народившегося месяца, и, если мы не видели его, но два надёжных человека засвидетельствовали, что видели его, мы должны приступать к обрядам”. Я спросил аль-Хусейна ибн аль-Хариса: “А кто правитель Мекки?” Он ответил: “Я не знаю”. А спустя некоторое время он встретил меня и сказал: “Аль-Харис ибн Хатыб, брат Мухаммада ибн Хатыба. Затем правитель сказал: ‹Поистине, среди вас есть люди, знающие об Аллахе и Его Посланнике больше меня и присутствовавшие при произнесении Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, этих слов›. И он указал в сторону одного человека”. Аль-Хусейн сказал: “И я спросил находившегося возле меня пожилого человека, кто этот человек, на которого указал правитель, и он сказал мне: ‹Это ‘Абдуллах ибн ‘Умар›. И он был прав — Ибн ‘Умар действительно знал об Аллахе больше него. И он сказал: ‹Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, действительно велел нам поступать так›».
Хадис 2339
сахих
عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: اخْتَلَفَ النَّاسُ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ رَمَضَانَ، فَقَدِمَ أَعْرَابِيَّانِ فَشَهِدَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّهِ لأَهَلاَّ الْهِلاَلَ أَمْسِ عَشِيَّةً، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ أَنْ يُفْطِرُوا، زَادَ خَلَفٌ فِي حَدِيثِهِ: وَأَنْ يَغْدُوا إِلَى مُصَلاَّهُمْ.
Риб‘и ибн Хираш передаёт от одного человека из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что люди разошлись во мнениях относительно последнего дня рамадана и вскоре пришли два бедуина, которые засвидетельствовали перед Пророком, мир ему и благословение Аллаха, поклявшись Аллахом, что видели накануне народившийся месяц [шавваля]. И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел людям разговеться. А в версии Халяфа имеется добавление: «…и велел им направляться к месту совершения молитвы».
Хадис 2340
да‘иф
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلاَلَ، قَالَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ: يَعْنِي رَمَضَانَ، فَقَالَ: أَتَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: يَا بِلاَلُ أَذِّنْ فِي النَّاسِ فَلْيَصُومُوا غَداً.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Однажды к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришёл какой-то бедуин и сказал: “Я видел народившийся месяц”». Аль-Хасан сказал: «Это был народившийся месяц рамадана». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал этому бедуину: «Свидетельствуешь ли ты, что нет божества, кроме Аллаха?» Тот ответил: «Да». Тогда [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] спросил: «Свидетельствуешь ли ты, что я — Посланник Аллаха?» Он ответил: «Да». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «О Биляль! Объяви людям, чтобы завтра начинали поститься».
Хадис 2341
да‘иф
عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّهُمْ شَكُّوا فِي هِلاَلِ رَمَضَانَ مَرَّةً فَأَرَادُوا أَنْ لاَ يَقُومُوا وَلاَ يَصُومُوا، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ مِنَ الْحَرَّةِ، فَشَهِدَ أَنَّهُ رَأَى الْهِلاَلَ، فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَتَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَشَهِدَ أَنَّهُ رَأَى الْهِلاَلَ، فَأَمَرَ بِلاَلاً فَنَادَى فِي النَّاسِ أَنْ يَقُومُوا وَأَنْ يَصُومُوا.
‘Икрима передаёт, что однажды у них возникли сомнения относительно молодого месяца рамадана и они хотели уже не совершать молитву-таравих и не поститься. И пришёл один бедуин с лавовых полей и засвидетельствовал, что видел народившийся месяц. Его отвели к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и тот спросил его: «Свидетельствуешь ли ты, что нет божества, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха?» Он ответил: «Да», — и засвидетельствовал, что видел народившийся месяц. Тогда [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] велел объявить людям, чтобы они совершали молитву-таравих и постились.
Хадис 2342
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلاَلَ، فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي رَأَيْتُهُ، فَصَامَهُ وَأَمَرَ النَّاسَ بِصِيَامِهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Люди собрались, чтобы постараться увидеть народившийся месяц, и я сообщил Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, что видел его, и он велел людям начать поститься».

Из хадиса можно понять, что свидетельство одного человека, видевшего народившийся месяц рамадана, принимается. Это одно из мнений имама аш-Шафи‘и и мнение Ахмада ибн Ханбаля.

Абу Ханифа и Абу Юсуф считали, что свидетельство одного человека, видевшего народившийся месяц рамадана, принимается, даже если речь идёт о женщине, рабе или рабыне. Однако в то же время они сказали, что в случае с народившимся месяцем шавваля принимается только свидетельство двух мужчин или одного мужчины и двух женщин.

Имам аш-Шафи‘и считал, что свидетельство женщины о народившемся месяце не принимается.

Имам Малик, аль-Авза‘и и Исхак ибн Рахавейхи считали, что в случае с народившимся месяцем рамадана и шавваля принимается только свидетельство двух надёжных мужчин.

Хадис 2343
сахих
عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ فَصْلَ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ.
‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Наш пост отличает от поста людей Писания принятие пищи перед рассветом*»**.
Хадис 2344
сахих
عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى السَّحُورِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ: هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ الْمُبَارَكِ.
Аль-‘Ирбад ибн Сария, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, позвал меня на сухур во время рамадана со словами: “Спешите к благодатной трапезе!”»