عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: لَقِينَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، فَذَكَرْنَا لَهُ الْقَدَرَ وَمَا يَقُولُونَ فِيهِ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، زَادَ: قَالَ: وَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ، أَوْ جُهَيْنَةَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فِيمَا نَعْمَلُ؟ أَفِى شَىْءٍ قَدْ خَلاَ أَوْ مَضَى، أَوْ شَىْءٍ يُسْتَأْنَفُ الآنَ؟ قَالَ: فِى شَىْءٍ قَدْ خَلاَ وَمَضَى. فَقَالَ الرَّجُلُ أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ: فَفِيمَ الْعَمَلُ؟ قَالَ: إِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ أَهْلَ النَّارِ يُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ.
Яхья ибн Я‘мар и Хумайд ибн ‘Абд-ар-Рахман передают: «Мы встретили ‘Абдуллаха ибн ‘Умара и упомянули при нём о предопределении и о том, что говорят о нём…» И он рассказал нечто похожее, но с добавлением: «Один человек из племени Музайна или Джухайна спросил его: “О Посланник Аллаха, для чего мы трудимся? Для того, что уже прошло, или для того, что продолжается сейчас?” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Для того, что уже прошло”*. Этот человек или кто-то из людей спросил: “Для чего же тогда мы трудимся?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Поистине, обитателям Рая облегчаются дела обитателей Рая, а обитателям Огня облегчаются дела обитателей Огня”».