عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ، وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لأَبِي بَكْرٍ: كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَد قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، فَمَنْ قَالَ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ، فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ، وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالاً كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ، قَالَ: فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى: الْعِقَالُ: صَدَقَةُ سَنَةٍ، وَالْعِقَالاَنِ صَدَقَةُ سَنَتَيْنِ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ، وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: عِقَالاً، وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ قَالَ: عَنَاقاً.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَمَعْمَرٌ وَالزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقاً، وَرَوَى عَنْبَسَةُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: عَنَاقاً.
عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّ حَقَّهُ أَدَاءُ الزَّكَاةِ، وَقَالَ: عِقَالاً.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, умер, халифом стал Абу Бакр. Некоторые из арабов вернулись к неверию. Тогда ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал Абу Бакру (да будет доволен Аллах ими обоими): “Как же ты можешь сражаться с этими людьми? Ведь Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Мне было велено сражаться с этими людьми, пока они не скажут: ‘Нет божества, кроме Аллаха’. А имущество и жизнь того, кто произнёс эти слова, становятся неприкосновенными, и не могут быть отняты иначе, как по праву [Шариата], и лишь Аллах сможет потребовать от него отчёта›!”* Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: “Клянусь Аллахом, я непременно стану сражаться с теми, кто отделяет молитву от закята**, ведь взимать закят с имущества — право [Шариата]***! И, клянусь Аллахом, если они откажутся отдать мне хотя бы путы верблюда, которые отдавали Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, я стану сражаться с ними из-за этого!” Тогда ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: “Клянусь Аллахом, не иначе как Сам Аллах внушил Абу Бакру мысль о сражении, и я понял, что это — правильное решение”****».
Абу Дауд сказал, что ‘Убайда Ма‘мар ибн аль-Мусанна сказал, что ‘икаль — это закят за год, а ‘икалян (двойственное число) — закят за два года.[сахих]. Абу Дауд сказал: «Рабах ибн Зейд и ‘Абду-р-Раззак передают от Ма‘мара от аз-Зухри с его иснадом, причём некоторые упоминали козлёнка».
Абу Дауд сказал: «Шу‘айб ибн Абу Хамза, Ма‘мар и аз-Зубайди передаёт от аз-Зухри в этом хадисе: «Если бы они отказались отдавать мне козлёнка…». ‘Анбаса передаёт от Юнуса от аз-Зухри в этом хадисе: «…козлёнка».
Аз-Зухри сказал: «Абу Бакр сказал: “Поистине, его право — выплата закята”. И он сказал [в этой версии]: “…путы от верблюда”».