Хадис 3089
да‘иф
عَنْ عَامِرٍ الرَّامِ أَخِي الْخُضْرِ قَالَ: إِنِّي لَبِبِلاَدِنَا إِذْ رُفِعَتْ لَنَا رَايَاتٌ وَأَلْوِيَةٌ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: هَذَا لِوَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ تَحْتَ شَجَرَةٍ قَدْ بُسِطَ لَهُ كِسَاءٌ وَهُوَ جَالِسٌ عَلَيْهِ، وَقَدِ اجْتَمَعَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِمْ، فَذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الأَسْقَامَ، فَقَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَصَابَهُ السَّقَمُ ثُمَّ أَعْفَاهُ اللهُ مِنْهُ كَانَ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى مِنْ ذُنُوبِهِ، وَمَوْعِظَةً لَهُ فِيمَا يَسْتَقْبِلُ، وَإِنَّ الْمُنَافِقَ إِذَا مَرِضَ ثُمَّ أُعْفِيَ كَانَ كَالْبَعِيرِ عَقَلَهُ أَهْلُهُ ثُمَّ أَرْسَلُوهُ، فَلَمْ يَدْرِ لِمَ عَقَلُوهُ، وَلَمْ يَدْرِ لِمَ أَرْسَلُوهُ. فَقَالَ رَجُلٌ مِمَّنْ حَوْلَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا الأَسْقَامُ؟ وَاللَّهِ مَا مَرِضْتُ قَطُّ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قُمْ عَنَّا فَلَسْتَ مِنَّا. فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَهُ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ عَلَيْهِ كِسَاءٌ وَفِي يَدِهِ شَيْءٌ قَدِ الْتَفَّ عَلَيْهِ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَمَّا رَأَيْتُكَ أَقْبَلْتُ إِلَيْكَ فَمَرَرْتُ بِغَيْضَةِ شَجَرٍ فَسَمِعْتُ فِيهَا أَصْوَاتَ فِرَاخِ طَائِرٍ، فَأَخَذْتُهُنَّ فَوَضَعْتُهُنَّ فِي كِسَائِي، فَجَاءَتْ أُمُّهُنَّ فَاسْتَدَارَتْ عَلَى رَأْسِي، فَكَشَفْتُ لَهَا عَنْهُنَّ، فَوَقَعَتْ عَلَيْهِنَّ مَعَهُنَّ، فَلَفَفْتُهُنَّ بِكِسَائِي، فَهُنَّ أُولاَءِ مَعِي، قَالَ: ضَعْهُنَّ عَنْكَ. فَوَضَعْتُهُنَّ وَأَبَتْ أُمُّهُنَّ إِلاَّ لُزُومَهُنَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَصْحَابِهِ: أَتَعْجَبُونَ لِرُحْمِ أُمِّ الأَفْرَاخِ فِرَاخَهَا؟ قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَوَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ أُمِّ الأَفْرَاخِ بِفِرَاخِهَا، ارْجِعْ بِهِنَّ حَتَّى تَضَعَهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُنَّ وَأُمُّهُنَّ مَعَهُنَّ. فَرَجَعَ بِهِنَّ .
Амир ар-Рами, брат аль-Худра, передаёт: «Я находился в наших землях, и вдруг мы увидели боевые знамёна. Я спросил: “Что это?” Люди сказали: “Это знамя Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха”. И я пришёл к нему, когда он сидел под деревом на расстеленной для него одежде в окружении своих сподвижников, и сел вместе с ними. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, упомянул о болезнях, сказав: “Поистине, когда верующего постигает недуг, а потом Аллах избавляет его от этого недуга, он становится для него искуплением совершённых им ранее грехов и назиданием. А когда лицемер заболевает, а потом излечивается, он подобен верблюду, которого его владелец сначала стреножил, а потом отпустил и который не знает, зачем его стреножили и зачем отпустили” *. Один из сидевших возле него сказал: “О Посланник Аллаха, а что такое болезни? Клянусь Аллахом, я никогда не болел!” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Встань и покинь нас, ибо ты не имеешь к нам отношения!” Пока мы сидели так с ним, пришёл человек в плаще, в который было что-то завёрнуто. Он сказал: “О Посланник Аллаха, я шёл через рощу и услышал голоса птенцов. Я взял их и завернул в свою одежду, а их мать прилетела и стала летать вокруг моей головы. Тогда я раскрыл одежду, и она устремилась к ним, а я запахнул одежду обратно, и теперь эти птицы здесь, в моей одежде”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Оставь их”. И он раскрыл одежду, однако птица отказалась улетать и покидать своих птенцов. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал своим сподвижникам: “Вас удивляет милосердие этой птицы к её птенцам?” Они ответили: “Да, о Посланник Аллаха”. Он сказал: “Клянусь Тем, Кто послал меня с истиной, Аллах более милостив к Своим рабам, чем эта птица — к своим птенцам. Вернись же и положи их туда, где ты взял их”. И он отнёс их на место».
Хадис 3090
сахих
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللهِ مَنْزِلَةٌ لَمْ يَبْلُغْهَا بِعَمَلِهِ ابْتَلاَهُ اللهُ فِي جَسَدِهِ أَوْ فِي مَالِهِ، أَوْ فِي وَلَدِهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ ابْنُ نُفَيْلٍ: ثُمَّ صَبَّرَهُ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ اتَّفَقَا: حَتَّى يُبْلِغَهُ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللهِ تَعَالَى.
Мухаммад ибн Халид ас-Сулями передаёт со слов своего отца от своего деда, который был сподвижником Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Поистине, если раб не достигает отведённого ему Аллахом положения посредством своих дел, Аллах подвергает его испытаниям, которые затрагивают его тело, имущество или детей [Ибн Науфаль добавил: “а потом внушает ему терпение”], и это продолжается до тех пор, пока он не достигнет положения, которое предопределил ему Всевышний Аллах”».
Хадис 3091
хасан
نْ أَبِي مُوسَى قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ يَقُولُ: إِذَا كَانَ الْعَبْدُ يَعْمَلُ عَمَلاً صَالِحاً فَشَغَلَهُ عَنْهُ مَرَضٌ أَوْ سَفَرٌ: كُتِبَ لَهُ كَصَالِحِ مَا كَانَ يَعْمَلُ وَهُوَ صَحِيحٌ مُقِيمٌ.
Абу Муса [аль-Аш‘ари], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Не раз и не два я слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил: “Если раб Аллаха совершал благое дело, а потом его отвлекла болезнь или путешествие, ему будет записываться такая же награда, как за совершение благих дел, которые он делал, будучи здоровым и до того, как отправился в путь” *» **.
Хадис 3092
сахих
عَنْ أُمِّ الْعَلاَءِ قَالَتْ: عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَرِيضَةٌ فَقَالَ: أَبْشِرِي يَا أُمَّ الْعَلاَءِ، فَإِنَّ مَرَضَ الْمُسْلِمِ يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ خَطَايَاهُ كَمَا تُذْهِبُ النَّارُ خَبَثَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ.
Умм аль-‘Аля, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, навестил меня, когда я болела, и сказал: “Радуйся, о Умм аль-‘Аля, ибо посредством болезни Аллах очищает мусульманина от грехов подобно тому, как огонь очищает золото и серебро от окалины”».
Хадис 3093
да‘иф
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لأَعْلَمُ أَشَدَّ آيَةٍ فِي الْقُرْآنِ، قَالَ: أَيَّةُ آيَةٍ يَا عَائِشَةُ؟ قَالَتْ: قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: ( مَنْ يَعْمَلْ سُوءاً يُجْزَ بِهِ ) قَالَ: أَمَا عَلِمْتِ يَا عَائِشَةُ أَنَّ الْمُؤْمِنَ تُصِيبُهُ النَّكْبَةُ أَوِ الشَّوْكَةُ فَيُكَافَأُ بِأَسْوَإِ عَمَلِهِ، وَمَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ ؟ قَالَتْ: أَلَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ: ( فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَاباً يَسِيراً )؟ قَالَ: ذَاكُمُ الْعَرْضُ، يَا عَائِشَةُ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ عُذِّبَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я сказала: “О Посланник Аллаха, поистине, я знаю самый тяжкий аят в Коране”». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] спросил: «Что же это за аят, о Аиша?» Она ответила: «“Тому, кто совершает зло, воздастся за это” (сура 4 «Женщины», аят 123)». Он сказал: «Разве ты не знаешь, о ‘Аиша, что верующего постигают беды и колючки и так ему воздаётся за худшее из его дел, а кто подвергнется расчёту, тот подвергнется мучениям?» ‘Аиша спросила: «Но разве Аллах не сказал: “И он будет рассчитан расчётом лёгким” (сура 84 «Разверзнется», аят 8)?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Это представление дел, о ‘Аиша, а тот, чей расчёт будет обсуждаться, подвергнется мучениям».
Хадис 3094
да‘иф, однако история о рубахе достоверна
عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ عَرَفَ فِيهِ الْمَوْتَ، قَالَ: قَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ حُبِّ يَهُودَ، قَالَ: فَقَدْ أَبْغَضَهُمْ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ، فَمَهْ ؟ فَلَمَّا مَاتَ أَتَاهُ ابْنُهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ قَدْ مَاتَ، فَأَعْطِنِي قَمِيصَكَ أُكَفِّنْهُ فِيهِ، فَنَزَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَمِيصَهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ.
Усама ибн Зейд, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Когда ‘Абдуллах ибн Убайй заболел той болезнью, от которой впоследствии умер, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправился навестить его. Войдя к нему, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, понял, что он умирает, и сказал ему: “Я ведь запретил тебе любить иудеев”. Он сказал: “Ас‘ад ибн Зурара возненавидел их, и что [из этого вышло]?”* А когда он умер, к нему пришёл его сын и сказал: “О Посланник Аллаха, ‘Абдуллах ибн Убайй умер. Дай же мне твою рубаху, чтобы она послужила ему саваном”. И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, снял с себя рубаху и отдал ему» **.

Что касается истории с рубахой Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, то Абу Са‘ид ибн аль-А‘раби даёт ей два толкования. Согласно первому толкованию, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, желал почтить сына ‘Абдуллаха ибн Убайя, который, в отличие от своего отца-лицемера, был искренним мусульманином, и потому отдал ему свою рубаху, чтобы она послужила саваном для его отца. Согласно второму толкованию, в своё время ‘Абдуллах ибн Убайй отдал свою рубаху аль-‘Аббасу ибн ‘Абду-ль-Мутталибу, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, хотел воздать ему за это, чтобы у него не оставалось долгов перед лицемерами.

Ибн аль-А‘раби передаёт эту историю со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Аль-‘Аббас ибн ‘Абду-ль-Мутталиб был в Медине, и ансары стали искать рубаху для него, однако не нашли подходящей. И только рубаха ‘Абдуллаха ибн Убайя подошла ему, и они отдали ему её».

Ибн аль-А‘раби приводит хадис с добавлениями, которых нет в версии Абу Дауда. Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл на могилу ‘Абдуллаха ибн Убайя после того, как его тело уже опустили в подготовленную яму. Он велел поднять его, положив его к себе на колени или на бёдра, тихо поплевал на него и надел на него свою рубаху».

‘Абдуллах ибн Убайй — лицемер, о лицемерии которого было известно всем. Всевышний Аллах ниспослал аяты о его неверии и лицемерии, которые будут читаться до самого Судного дня. Вероятнее всего, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сделал всё это до того, как Всевышний Аллах ниспослал: «Никогда не совершай молитву по кому-либо из них и не стой над его могилой» (сура 9 «Покаяние», аят 84). Возможно также, что толкование Ибн аль-А‘раби было правильным. А Аллах знает обо всём лучше.

Из хадиса можно понять, что разрешено использовать рубаху в качестве савана.

Из хадиса также можно понять, что разрешено извлекать тело умершего из могилы после похорон, если для этого есть основание.

Хадис 3095
сахих
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ غُلاَماً مِنَ الْيَهُودِ كَانَ مَرِضَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَقَالَ لَهُ: أَسْلِمْ. فَنَظَرَ إِلَى أَبِيهِ وَهُوَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ لَهُ أَبُوهُ: أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ، فَأَسْلَمَ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ بِي مِنَ النَّارِ.
Анас [ибн Малик], мир ему и благословение Аллаха, передаёт: «Когда один мальчик-иудей заболел, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, пришёл навестить его. Он сел у его изголовья и сказал ему: “Прими ислам”. Тот посмотрел на своего отца, находившегося у его головы, а отец сказал ему: “Повинуйся Абу аль-Касиму!” — и он принял ислам. А после этого Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поднялся, говоря: “Хвала Аллаху, Который спас его посредством меня от Огня!” *»**.
Хадис 3096
сахих
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي لَيْسَ بِرَاكِبٍ بَغْلا وَلاَ بِرْذَوْنًا.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, навещал меня, когда я был болен, приходя пешком, и он не приезжал на муле или коне». [Тирмизи, № 3851]
Хадис 3097
да‘иф
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، وَعَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ مُحْتَسِباً بُوعِدَ مِنْ جَهَنَّمَ مَسِيرَةَ سَبْعِينَ خَرِيفاً. قُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، وَمَا الْخَرِيفُ؟ قَالَ: الْعَامُ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто совершил малое омовение (вуду) должным образом, а потом пришёл навестить своего брата-мусульманина, надеясь на награду от Аллаха, тот будет отдалён от Огня на расстояние семидесяти лет (хариф) пути». [Передатчик сказал]: «Я сказал: “О Абу Хамза, что такое хариф?” Он ответил: “Это год”».
Хадисы 3098-3100
сахих маукуф - сахих марфу‘
عَنْ عَلِيّ قَالَ: مَا مِنْ رَجُلٍ يَعُودُ مَرِيضاً مُمْسِياً إِلاَّ خَرَجَ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ حَتَّى يُصْبِحَ، وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ، وَمَنْ أَتَاهُ مُصْبِحاً خَرَجَ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ حَتَّى يُمْسِيَ، وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ.
عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَاهُ، لَمْ يَذْكُرِ الْخَرِيفَ.
عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ، قَالَ: وَكَانَ نَافِعٌ غُلاَمَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: جَاءَ أَبُو مُوسَى إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ يَعُودُهُ.
‘Али [ибн Абу Талиб], да будет доволен им Аллах, сказал: «Какой бы человек ни навестил больного вечером, семьдесят тысяч ангелов обязательно выйдут с ним и станут просить прощения до самого утра, и в Раю для него будут собраны плоды. А если кто-то навестит больного утром, семьдесят тысяч ангелов обязательно выйдут с ним и станут просить для него прощения до самого вечером, а в Раю для него будут собраны плоды».
В другой версии от ‘Али от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, не упоминаются плоды.
Абу Джа‘фар ‘Абдуллах ибн Нафи‘ передаёт, что Нафи‘ был слугой аль-Хасана ибн ‘Али. Он сказал: «Однажды Абу Муса пришёл навестить аль-Хасана ибн ‘Али, когда тот болел…».

Абу Дауд приводит этот хадис с иснадом от ‘Али, да будет доволен им Аллах, а не от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поскольку нет достоверной версии этого сообщения, которая возводилась бы к Пророку, мир ему и благословение Аллаха.

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «…а в Раю для него будут собраны плоды» означают, что за стремление верующего навестить больного и усилия, приложенные им для этого, Всевышний введёт его в Рай и дарует ему райские плоды. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 3101
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: لَمَّا أُصِيبَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ يَوْمَ الْخَنْدَقِ رَمَاهُ رَجُلٌ فِي الأَكْحَلِ، فَضَرَبَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ فَيَعُودُهُ مِنْ قَرِيبٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что, когда Са‘да ибн Му‘аза ранили в день битвы у Рва — один человек выпустил стрелу и попал ему в руку, повредив сосуд [, и в последствии от этой тяжёлой раны он скончался], — Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел поставить для него палатку в мечети, чтобы тот находился поблизости и навещал его**.
Хадис 3102
хасан
عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَم، قَالَ: عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ وَجَعٍ كَانَ بِعَيْنَيَّ.
Зейд ибн Аркам, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, навестил меня, когда я страдал от воспаления глаза».
Хадис 3103
сахих
عَنْ عَبْد الرَّحْمَنِ بْن عَوْفٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تُقْدِمُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَاراً مِنْهُ. يَعْنِي الطَّاعُونَ.
‘Абду-р-Рахман ибн ‘Ауф, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Если услышите, что в какой-то земле началась чума, не приезжайте туда. А если она начнётся на той земле, где вы находитесь, то не покидайте эту землю, пытаясь убежать от неё”».

Из слов Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «Если услышите, что в какой-то земле началась чума, не приезжайте туда» можно понять, что верующий должен заботиться о своей безопасности и остерегаться всего, что может привести его к гибели.

А из его слов «… а если она начнётся на той земле, где вы находитесь, то не покидайте эту землю, пытаясь убежать от неё» можно понять, что верующий должен уповать на Аллаха и со смирением и довольством принимать Его предопределение.

Хадис 3104
сахих
عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَاهَا قَالَ: اشْتَكَيْتُ بِمَكَّةَ، فَجَاءَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي، وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِي، ثُمَّ مَسَحَ صَدْرِي وَبَطْنِي، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْداً، وَأَتْمِمْ لَهُ هِجْرَتَهُ.
‘Аиша бинт Са‘д передаёт от своего отца [Са‘да ибн Абу Ваккаса, да будет доволен им Аллах]: «Я заболел в Мекке, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, пришёл навестить меня. При этом он положил руку мне на лоб, а потом провёл рукой по моей груди и животу и сказал: “О Аллах, исцели Са‘да и помоги ему завершить переселение [в Медину]!”».
Хадис 3105
сахих
عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَطْعِمُوا الْجَائِعَ، وَعُودُوا الْمَرِيضَ، وَفُكُّوا الْعَانِيَ.
Абу Муса аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кормите голодного, навещайте больного и освобождайте пленника».
Хадис 3106
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ عَادَ مَرِيضاً لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَقَالَ عِنْدَهُ سَبْعَ مِرَارٍ: أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ، رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، أَنْ يَشْفِيَكَ: إِلاَّ عَافَاهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ الْمَرَضِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-нибудь навестит больного, срок жизни которого ещё не истёк, и, находясь у него, семь раз скажет: “Прошу Великого Аллаха, Господа великого Трона, исцелить тебя!” — Аллах обязательно исцелит его от этого недуга (Ас’алю-Ллаха-ль-‘Азыма, Рабба-ль-‘арши-ль-‘азыми ан йашфийака)».
Хадис 3107
сахих
عَنِ ابْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا جَاءَ الرَّجُلُ يَعُودُ مَرِيضاً فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ، يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا، أَوْ يَمْشِي لَكَ إِلَى جَنَازَةٍ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда человек приходит навестить больного, пусть он скажет: “О Аллах, исцели раба Твоего, и он будет сражаться с Твоими врагами и участвовать в похоронных процессиях* ради Тебя”».
Хадис 3108
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَدْعُوَنَّ أَحَدُكُمْ بِالْمَوْتِ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ، وَلَكِنْ لِيَقُلِ: اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْراً لِي، وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْراً لِي.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «Пусть никто не желает себе смерти из-за беды, которая постигла его, но пусть он говорит*: “О Аллах, позволь мне жить до тех пор, пока жизнь будет лучше для меня, и упокой меня, когда смерть будет лучше для меня”»**.
Хадис 3109
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ. فَذَكَرَ مِثْلَهُ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть никто из вас не желает себе смерти». И он передал подобный хадис.
Хадис 3110
сахих в версии марфу‘ и маукуф
عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ أَوْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ، رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ مَرَّةً: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ مَرَّةً: عَنْ عُبَيْدٍ، قَالَ: مَوْتُ الْفَجْأَةِ أَخْذَةُ أَسَفٍ.
Тамим ибн Саляма [или Са‘д ибн ‘Убайда] передаёт, что ‘Убайд ибн Халид ас-Сулями, один из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передал однажды, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал, а однажды — что сам ‘Убайд сказал: «Внезапная смерть — хватка разгневанного».

Имеется в виду, что эти люди сделали нечто такое, из-за чего Аллах разгневался на них и пожелал отомстить им. Всевышний Аллах сказал: «А когда они разгневали Нас, Мы отомстили им» (сура 43 «Украшения», аят 55).

А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 3111
сахих
عَنْ جَابِر بْن عَتِيكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ يَعُودُ عَبْدَ اللهِ بْنَ ثَابِتٍ، فَوَجَدَهُ قَدْ غُلِبَ، فَصَاحَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يُجِبْهُ، فَاسْتَرْجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: غُلِبْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ ! فَصَاحَ النِّسْوَةُ وَبَكَيْنَ، فَجَعَلَ ابْنُ عَتِيكٍ يُسْكِتُهُنَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: دَعْهُنَّ، فَإِذَا وَجَبَ فَلاَ تَبْكِيَنَّ بَاكِيَةٌ. قَالُوا: وَمَا الْوُجُوبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: الْمَوْتُ. قَالَتِ ابْنَتُهُ: وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ شَهِيداً فَإِنَّكَ كُنْتَ قَدْ قَضَيْتَ جِهَازَكَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَوْقَعَ أَجْرَهُ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ، وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ؟ قَالُوا: الْقَتْلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الشَّهَادَةُ سَبْعٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ: الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ، وَالْغَرِقُ شَهِيدٌ، وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ، وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ، وَصَاحِبُ الْحَرِيقِ شَهِيدٌ، وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ، وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ .
Джабир ибн ‘Атик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл навестить ‘Абдуллаха ибн Сабита и увидел, что он уже умирает. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, позвал его, однако он не ответил. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, мы принадлежим Аллаху и к Нему мы возвращаемся… Мы теряем тебя, о Абу ар-Раби‘!» Тогда женщины начали кричать и плакать, а Ибн ‘Атик принялся успокаивать их. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Оставь их… Но когда придёт к нему падение, пусть никто не оплакивает его»*. Люди спросили: «А что значит падение, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Смерть». Его дочь сказала: «Клянусь Аллахом, поистине, я надеялась, что ты умрёшь мучеником, ведь ты уже приготовил боевое снаряжение»**. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Всемогущий и Великий Аллах приготовил для него награду, которая будет соответствовать его намерению. А что вы считаете мученической смертью?» Они сказали: «Гибель на пути Аллаха». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Семь человек помимо убитого на пути Аллаха являются мучениками***. Умерший от чумы является мучеником, и утонувший является мучеником, и умерший от плеврита является мучеником, и умерший от болезни живота является мучеником, и сгоревший является мучеником, и погибший при разрушении строения является мучеником, и умершая беременная женщина является мученицей».

Слово вуджуб (وجوب) в арабском языке означает ‘падение’. Это слово употребляется в случае, когда кто-то склоняется и падает. То же самое происходит с человеком, когда он умирает. Когда арабы хотят сказать, что солнце зашло, они также употребляют соответствующий глагол.

Хадис 3112
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: ابْتَاعَ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ خُبَيْباً، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ بْنَ عَامِرٍ يَوْمَ بَدْرٍ، فَلَبِثَ خُبَيْبٌ عِنْدَهُمْ أَسِيراً، حَتَّى أَجْمَعُوا لِقَتْلِهِ، فَاسْتَعَارَ مِنَ ابْنَةِ الْحَارِثِ مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا، فَأَعَارَتْهُ، فَدَرَجَ بُنَيٌّ لَهَا وَهِيَ غَافِلَةٌ حَتَّى أَتَتْهُ فَوَجَدَتْهُ مُخْلِياً وَهُوَ عَلَى فَخِذِهِ وَالْمُوسَى بِيَدِهِ فَفَزِعَتْ فَزْعَةً عَرَفَهَا فِيهَا، فَقَالَ: أَتَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ؟ مَا كُنْتُ لأَفْعَلَ ذَلِكَ. عَنِ ابْنَة الْحَارِثِ، أَنَّهُمْ حِينَ اجْتَمَعُوا، يَعْنِي لِقَتْلِهِ، اسْتَعَارَ مِنْهَا مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Хубайба купили сыновья аль-Хариса ибн ‘Амира ибн Науфаля ибн Манафа, которого Хубайб убил в битве при Бадре, и он оставался у них в качестве пленника некоторое время, пока они не решили убить его*. Узнав об этом, Хубайб одолжил у одной из дочерей аль-Хариса бритву, чтобы побрить волосы на теле, и она дала ему эту бритву, а потом маленький сын этой женщины по её недосмотру подошёл к Хубайбу. Она увидела, как Хубайб, который был один и в руках у которого была бритва, посадил мальчика к себе на бедро, и испугалась так, что Хубайб заметил это по её лицу и сказал: «Ты боишься, что я убью его? Я ни за что этого не сделаю!» От дочери аль-Хариса передаётся, что когда они собрались, чтобы убить его, он попросил у неё бритву, чтобы сбрить волосы на теле, и она дала ему.
Хадис 3113
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلاَثٍ، قَالَ: لاَ يَمُوتُ أَحَدُكُمْ إِلاَّ وَهُوَ يُحْسِنُ الظَّنَّ بِاللَّهِ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал за три дня до своей смерти: “Любой из вас, умирая, должен ожидать от Аллаха только хорошего”».

Ожидает от Аллаха хорошего только тот, чьи деяния были благими. Другими словами, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, как будто сказал: «Совершайте благие дела, и тогда вы будете ожидать от Аллаха блага, тогда как совершающий дурное, напротив, ожидает от Аллаха дурного, то есть наказания». Возможно также, что слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «ожидать от Аллаха только хорошего» означают: пусть он надеется на лучшее, то есть на прощение Всевышнего Аллаха, ибо Он — Щедрый и Великодушный.

Хадис 3114
сахих
عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ دَعَا بِثِيَابٍ جُدُدٍ فَلَبِسَهَا، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّ الْمَيِّتَ يُبْعَثُ فِي ثِيَابِهِ الَّتِي يَمُوتُ فِيهَا.
Абу Саляма передаёт, что, когда Абу Са‘ид аль-Худри почувствовал приближение смерти, он велел принести ему новые одежды и надел их, после чего сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Поистине, умерший будет воскрешён в той одежде, в которой он умер”».

Абу Са‘ид понял хадис об одежде буквально, тем более что до нас дошли хадисы, в которых Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, побуждал заворачивать мёртвых в хороший саван. Однако некоторые учёные истолковали этот хадис по-другому. Они считали, что под одеждой подразумеваются дела, то есть положение человека после воскрешения будет соответствовать его делам.

Арабы говорят о человеке с чистой душой, который далёк от порока: «У него чистые одежды». А человека с противоположными качествами они, напротив, называют обладателем грязной, осквернённой одежды. В качестве подтверждения своего мнения они приводят слова Пророка, мир ему и благословение Аллаха: «Люди будут собраны босыми и нагими…» Этот хадис свидетельствует о том, что под одеждой подразумевается не та одежда, которая становится для человека саваном. А другие учёные сказали: «Воскрешение отличается от сбора, и возможно, что воскрешены люди будут в одежде, а собраны босыми и нагими».

 Хадис 3115
сахих
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْراً، فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ. فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَقُولُ؟ قَالَ: قُولِي: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، وَأَعْقِبْنَا عُقْبَى صَالِحَةً. قَالَتْ: فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ تَعَالَى بِهِ مُحَمَّداً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Когда будете возле покойного, говорите благое, ибо, поистине, ангелы говорят ‹Амин›”*. Когда умер Абу Саляма, я спросила: “О Посланник Аллаха, что мне говорить?” Он ответил: “Говори: ‹О Аллах, прости ему и даруй нам прекрасную замену›”. И Всевышний Аллах заменил мне его Мухаммадом, да будет доволен им Аллах»**.
Хадис 3116
сахих
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ كَانَ آخِرُ كَلاَمِهِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ .
Му‘аз ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тот, чьими последними словами было “Нет божества, кроме Аллаха”, войдёт в Рай».
Хадис 3117
сахих
عَنْ أَبي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ قَوْلَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Подсказывайте своим умирающим слова “Нет божества, кроме Аллаха”».
Хадис 3118
сахих
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ شَقَّ بَصَرُهُ فَأَغْمَضَهُ، فَصَيَّحَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ، فَقَالَ: لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلاَّ بِخَيْرٍ، فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ. ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَبِي سَلَمَةَ، وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ، وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ، وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ رَبَّ الْعَالَمِينَ، اللَّهُمَّ افْسَحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ، وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вошёл к Абу Саляме, когда взор того уже угас. Он закрыл ему глаза [чтобы вид его с застывшим взором не внушал людям отвращения и не производил на них неприятного впечатления]. Близкие покойного стали громко причитать, и тогда [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Не призывайте на себя ничего, кроме блага*, ибо, поистине, после любых ваших слов ангелы станут говорить “Амин”»**. А потом он сказал: «О Аллах, прости Абу Саляме, и возвысь степень его среди ведомых правильным путём, и стань его преемником для тех, кто останется после него, и прости нас и его, о Господь миров, и сделай просторной для него его могилу, и освети её для него!» (Аллахумма-гфир ли-Аби Саляма, ва-рфа‘ дараджата-ху фи-ль-махдиййина, ва-хлюф-ху фи ‘акыби-хи фи-ль-габирина, ва-гфир ля-на ва ля-ху, йа Рабба-ль-‘алямина, ва-фсах ля-ху фи кабри-хи, ва наввир ля-ху фи-хи!)***.
Хадис 3119
сахих
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا أَصَابَتْ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَقُلْ: ( إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ )، اللَّهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي، فَآجِرْنِي فِيهَا، وَأَبْدِلْ لِي خَيْراً مِنْهَا.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если один из вас понесёт утрату, пусть он скажет: “Поистине, мы принадлежим Аллаху и к Нему возвращаемся!* О Аллах, в горе своём надеюсь на награду Твою, вознагради же меня и замени мне его тем, что лучше [, даруя мне благо в этом мире и в мире вечном](инна ли-Лляхи ва инна иляйхи раджи‘ун, Аллахумма ‘инда-ка ахтасибу мусыбати ва-аджир-ни фи-ха и абдиль ли хайран мин-ха)»**.
Хадис 3120
сахих
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُجِّيَ فِي ثَوْبٍ حِبَرَةٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что тело Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сначала укрыли йеменским плащом.