Хадис 3461
хасан
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مَنْ بَاعَ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ فَلَهُ أَوْكَسُهُمَا أَوِ الرِّبَا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто продал дважды, заключая одну сделку, тот должен либо утвердить наименьшую цену, либо это будет ростовщичество».

В действительности в упомянутом случае сделка недействительна. Если же был выбран один вариант, тогда сделка действительна. В этом учёные согласны. А на остальные предложения не обращают внимания.

Хадис 3462
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُ: إِذَا تَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ وَأَخَذْتُمْ أَذْنَابَ الْبَقَرِ، وَرَضِيتُمْ بِالزَّرْعِ، وَتَرَكْتُمُ الْجِهَادَ، سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلاًّ لاَ يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Когда вы начнёте продавать путём ‘ина и ходить за хвостами коров [на пашнях] и удовольствуетесь земледелием оставив борьбу на пути Аллаха (джихад), Аллах нашлёт на вас унижение и не избавит вас от него до тех пор, пока вы не вернётесь к своей религии”».
Хадис 3463
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي التَّمْرِ السَّنَةَ وَالسَّنَتَيْنِ وَالثَّلاَثَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مَنْ أَسْلَفَ فِي تَمْرٍ فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, прибыл в Медину, а местные жители продавали финики за год, два и даже три будущих года. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Кто продаёт урожай заранее, пусть оговаривает объём или вес* и сроки [получения товара покупателем]”»**.

Этот хадис является доказательством того, что разрешается продавать сейчас то, чего ещё нет, но что должно появиться через год или в течение года в определённое время.

Жители Медины практиковали сделки продажи с авансовым финансированием (салям — سلم) за год, два и даже три, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не осудил их за это и не запретил им поступать так. При этом очевидно, что свежие финики бывают только в течение определённого периода, тогда как в остальное время года их не бывает.

Из хадиса можно понять, что продажа-салям, при которой оговаривается вес того, что обычно измеряется мерой, разрешена, поскольку Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто продаёт урожай заранее, пусть оговаривает объём или вес». То есть Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, предоставил мусульманам выбор.

Из хадиса также можно понять, что неопределённые сроки вроде «когда появится урожай», «когда вернутся паломники» и так далее делают продажу-салям недействительной. Сроки должны быть известными, то есть должен называться год, месяц и дни.

Этот хадис приводят в качестве доказательства некоторые из тех, кто не разрешает продажу-салям без отсрочки (салям-халь — سلم حال). Это мазхаб имама Абу Ханифы и имама Малика. Они сказали: «Причина в том, что условие об отсрочке так же обязательно, как и условие о количестве или весе».

Имам аш-Шафи‘и сказал: «Если салям разрешён с отсрочкой, то при немедленной продаже без отсрочки салям становится только лучше и от неизвестности — дальше и безопаснее».

По его мнению, упоминание отсрочки в разбираемом хадисе о продаже-салям не указывает на то, что отсрочка является непременным условием, а необходимо только для того, чтобы внести ясность относительно того, когда совершится поставка товара в том случае, если товара нет на момент сделки. Аналогичным образом упоминание веса и объёма в разбираемом хадисе приводится не ради того, чтобы считать их условиями, а именно для того, чтобы договаривающимся сторонам был ясен предмет договора. И подтверждением этому является то, что если предметом договора является товар, оцениваемый не в весе и не в объёме, а, скажем, в штуках (или метрах), то продажа-салям всё равно действительна, несмотря на то что в хадисе не говорится ни о штуках, ни о метрах. Отсюда становится понятным, что цель хадиса — научить людей оговаривать самые важные детали при продаже-салям, так чтобы в их сделке отсутствовала всякая неясность, неопределённость (гарар — غرر). А если бы хадис призывал к буквальному исполнению, то тогда продажи-салям можно было бы проводить только в отношении таких товаров, которые оцениваются либо по весу, либо по объёму. То же самое справедливо и в отношении отсрочки.

А Аллах знает обо всём лучше.

Хадисы 3464-3465
сахих
عَنْ مُحَمَّدٌ أَوْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُجَالِدٍ قَالَ: اخْتَلَفَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبُو بُرْدَةَ فِي السَّلَفِ، فَبَعَثُونِي إِلَى ابْنِ أَبِي أَوْفَى فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: إِنْ كُنَّا نُسْلِفُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ. زَادَ ابْنُ كَثِيرٍ: إِلَى قَوْمٍ مَا هُوَ عِنْدَهُمْ. ثُمَّ اتَّفَقَا: وَسَأَلْتُ ابْنَ أَبْزَى فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ.
عَنِ ابْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: عِنْدَ قَوْمٍ مَا هُوَ عِنْدَهُمْ.
Мухаммад или ‘Абдуллах ибн Муджалид передаёт: «‘Абдуллах ибн Шаддад* и Абу Бурда** разошлись во мнениях о покупке товара заранее с получением через определённое время и послали меня к Ибн Абу ‘Ауфе, чтобы я спросил его об этом. Ибн Абу ‘Ауфа, да будет доволен им Аллах, передаёт: “Во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, Абу Бакра и ‘Умара мы покупали заранее урожай пшеницы и ячменя, фиников и изюма у людей, у которых этого ещё не было”***. И я спросил Ибн Абза****, и он сказал мне нечто подобное».
В другой версии говорится: «…людей, у которых этого не было»
Хадис 3466
сахих с учётом предыдущего хадиса
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى الأَسْلَمِيِّ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم الشَّامَ فَكَانَ يَأْتِينَا أَنْبَاطٌ مِنْ أَنْبَاطِ الشَّامِ فَنُسْلِفُهُمْ فِي الْبُرِّ وَالزَّيْتِ سِعْراً مَعْلُوماً وَأَجَلاً مَعْلُوماً، فَقِيلَ لَهُ: مِمَّنْ لَهُ ذَلِكَ؟ قَالَ مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ.
‘Абдуллах ибн Абу Ауфа аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы покоряли Шам вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и к нам приходили набатеи* из числа набатеев Шама, и мы покупали у них заранее пшеницу и масло по известной цене с условием передачи купленного в определённый срок». Люди спросили: «А у них это имелось?» Он ответил: «Мы не спрашивали их».
Хадис 3467
да‘иф
عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَجُلاً أَسْلَفَ رَجُلاً فِي نَخْلٍ فَلَمْ تُخْرِجْ تِلْكَ السَّنَةَ شَيْئاً فَاخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَ: بِمَ تَسْتَحِلُّ مَالَهُ ارْدُدْ عَلَيْهِ مَالَهُ. ثُمَّ قَالَ: لاَ تُسْلِفُوا فِي النَّخْلِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что один человек купил у другого урожай его пальм заранее, а пальмы в тот год не принесли урожая. Они обратились к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, с просьбой рассудить их, и он сказал: «На каком основании ты делаешь дозволенными для себя его деньги? Верни их ему». А потом он сказал: «Не продавайте урожай пальм до тех пор, пока не станет очевидно, что плоды годны к употреблению».
Хадис 3468
да‘иф
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مَنْ أَسْلَفَ فِي شَيْءٍ فَلاَ يَصْرِفْهُ إِلَى غَيْرِهِ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто договорился о продаже-салям, тот не должен переходить к другому [товару за те же деньги]».

Если человек договорился о продаже за динар кафиза пшеницы, который будет передан покупателю через месяц, а потом покупателю понадобился другой сорт пшеницы, то, по мнению имама Абу Ханифы, продавец не должен продавать ему требуемый сорт пшеницы за тот же динар, а должен сначала вернуть ему динар. А имам аш-Шафи‘и сказал: «Ему разрешено купить другой сорт за динар, если продавец и покупатель расторгают договор о продаже-салям и покупатель получает товар сразу же, чтобы не получилось два динара. Что же касается полного отказа от покупки, то это запрещено». Это, по его мнению, и означает запрет изменять условия после договора о продаже-салям.

Хадис 3469
сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ: أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ. فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, один человек заранее купил плоды, а потом они погибли, и у него появился большой долг*. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Подайте ему милостыню”. Люди подали ему милостыню, однако она всё равно не покрыла его долг. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Берите то, что есть, ибо ни на что иное у вас нет права”**».
Хадис 3470
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: إِنْ بِعْتَ مِنْ أَخِيكَ تَمْراً فَأَصَابَتْهَا جَائِحَةٌ فَلاَ يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُ شَيْئاً، بِمَ تَأْخُذُ مَالَ أَخِيكَ بِغَيْرِ حَقٍّ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если ты продал брату своему плоды и их погубило бедствие, то тебе не дозволено брать у него что-либо. На основании чего ты станешь брать имущество брата твоего без права?»

Вероятнее всего, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, имел в виду облегчение, причём желательное, а не обязательное, потому что, вне всяких сомнений, плоды принадлежат покупателю и он имеет право продать их после того, как получит. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать плоды до того, как станет ясно, что они годны к употреблению и до того, как будет понятно, что им уже ничто не угрожает. Если бы в случае продажи плодов после того, как станет ясно, что они годны к употреблению, и их последующей гибели возмещать их был обязан продавец, тогда этот запрет не имел бы смысла. Возможно также, что в данном хадисе описывается тот случай, когда плоды были проданы до того, как стало ясно, что они годны к употреблению. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадисы 3471-3472
хасан макту
عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: الْجَوَائِحُ كُلُّ ظَاهِرٍ مُفْسِدٍ مِنْ مَطَرٍ أَوْ بَرْدٍ أَوْ جَرَادٍ أَوْ رِيحٍ أَوْ حَرِيقٍ.
عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ قَالَ: لاَ جَائِحَةَ فِيمَا أُصِيبَ دُونَ ثُلُثِ رَأْسِ الْمَالِ. قَالَ يَحْيَى: وَذَلِكَ فِي سُنَّةِ الْمُسْلِمِينَ.
‘Ата [ибн Абу Рабах] сказал, что под бедствием понимается всё, что наносит ощутимый вред: дожди, холод, саранча, ветер или пожар.
Яхья ибн Са‘ид сказал: «Происшествие считается бедствием, только если в результате него пострадало не менее трети имущества, согласно обычаю мусульман»*.
Хадис 3473
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: لاَ يُمْنَعُ فَضْلُ الْمَاءِ لِيُمْنَعَ بِهِ الْكَلأُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не удерживайте излишки воды, чтобы посредством этого лишить [людей возможности пользоваться] пастбищем».

Если человек собрал воду в хранилище или искусственном водоёме или наполнил ею какой-то сосуд, то он имеет полное право не делиться ею с людьми, поскольку это его личная собственность, помещённая им в подходящее для неё место. Эта вода отличается от воды обычных колодцев, потому что она не восполняется по мере вычерпывания и, как правило, у этой воды не бывает излишков, в отличие от колодцев. А в хадисе говорится только об удерживании излишков воды, то есть всего, что сверх того количества, в котором нуждается человек и его семья, скот и посевы. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 3474
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: رَجُلٌ مَنَعَ ابْنَ السَّبِيلِ فَضْلَ مَاءٍ عِنْدَهُ، وَرَجُلٌ حَلَفَ عَلَى سِلْعَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ، يَعْنِي كَاذِباً، وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَاماً، فَإِنْ أَعْطَاهُ وَفَى لَهُ، وَإِنْ لمْ يُعْطِهِ لَمْ يَفِ لَهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «С тремя не заговорит Аллах в Судный день. Это человек, который отказался дать путнику излишки воды, которые были у него, человек, который сбывает товар после послеполуденной молитвы (‘аср)* с помощью ложной клятвы**, и человек, который присягнул правителю, но сохраняет верность ему только в том случае, когда получает желаемое. Если же он не получает желаемого, то он не хранит верность ему».
Хадис 3475
сахих
عَنِ الأَعْمَشِ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ: وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ. وَقَالَ فِي السِّلْعَةِ: بِاللَّهِ لَقَدْ أُعْطِىَ بِهَا كَذَا وَكَذَا فَصَدَّقَهُ الآخَرُ فَأَخَذَهَا.
Аль-А‘маш передаёт хадис с таким же иснадом и смыслом, только с добавлением в начале: «…и не очистит их, и их ожидает мучительное наказание» — и после упоминания о товаре: «“Клянусь Аллахом, я отдал за этот товар столько-то и столько-то”, и покупатель верит ему и берёт у него товар».
Хадис 3476
да‘иф
عَنِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا بُهَيْسَةُ قَالَتِ: اسْتَأْذَنَ أَبِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَدَخَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَمِيصِهِ، فَجَعَلَ يُقَبِّلُ وَيَلْتَزِمُ، ثُمَّ قَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا الشَّيْءُ الَّذِي لاَ يَحِلُّ مَنْعُهُ؟ قَالَ: الْمَاءُ. قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا الشَّيْءُ الَّذِي لاَ يَحِلُّ مَنْعُهُ. قَالَ: الْمِلْحُ. قَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا الشَّيْءُ الَّذِي لاَ يَحِلُّ مَنْعُهُ قَالَ: أَنْ تَفْعَلَ الْخَيْرَ خَيْرٌ لَكَ .
Женщина по имени Бухайса передаёт: «Мой отец попросил у Пророка, мир ему и благословение Аллаха, разрешения и поцеловал его и обнял его под его рубашкой, а потом спросил: “О Пророк Аллаха! В чём нельзя отказывать другим?” Он ответил: “В воде”. Он снова спросил: “О Пророк Аллаха! В чём нельзя отказывать другим?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] ответил: “В соли”*. Он снова спросил: “О Пророк Аллаха! В чём нельзя отказывать другим?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] ответил: “Лучше тебе делать добро”».
Хадис 3477
сахих
عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم ثَلاَثاً أَسْمَعُهُ يَقُولُ: الْمُسْلِمُونَ شُرَكَاءُ فِي ثَلاَثٍ: فِي الْكَلإِ وَالْمَاءِ وَالنَّارِ.
Один человек из числа мухаджиров, сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт: «Я трижды отправлялся в военный поход вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, и слышал, как он говорил: “Мусульмане — соучастники в трёх вещах: пастбище*, воде** и огне***”».
Хадис 3478
сахих
عَنْ إِيَاسِ بْنِ عَبْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَهَى عَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ.
Ияс ибн ‘Абд, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать излишки воды.
Хадис 3479
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَالسِّنَّوْرِ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил брать цену собаки и кошки.
Хадис 3480
сахих
عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْهِرَّةِ.
Джабир [ибн Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил брать цену кошки.

Некоторые учёные считали продажу кошки разрешённой. Такого же мнения придерживались Ибн ‘Аббас, аль-Хасан аль-Басри, Ибн Сирин, аль-Хакам, Хаммад, а также имам Малик, Суфьян ас-Саури, ахль ар-райй, имам аш-Шафи‘и, имам Ахмад и Исхак ибн Рахавейхи. А некоторые считали продажу кошки нежелательной. Такого же мнения придерживались Абу Хурайра, Джабир, Тавус и Муджахид.

Хадис 3481
сахих
عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنَّهُ نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ.
Абу Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, объявил запретными цену собаки*, заработок блудницы и заработок прорицателя.

Запрет брать цену собаки свидетельствует о том, что сама продажа собаки недействительна, потому что, если сделка действительна, покупатель обязан заплатить оговорённую цену за купленный товар и это не может быть запретным. А запрет указывает на то, что цену платить не обязательно, а значит, и продажа недействительна, потому что непременной составляющей продажи является определённая цена, а её нет.

Хадис 3482
сахих иснад
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَإِنْ جَاءَ يَطْلُبُ ثَمَنَ الْكَلْبِ فَامْلأْ كَفَّهُ تُرَاباً.
‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил брать цену собаки, и если кто-то придёт, чтобы потребовать цену за собаку, наполни ладонь его землёй!»
Хадис 3483
сахих
عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ.
Абу Джухайфа, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил брать цену собаки.
Хадис 3484
сахих
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: لاَ يَحِلُّ ثَمَنُ الْكَلْبِ، وَلاَ حُلْوَانُ الْكَاهِنِ، وَلاَ مَهْرُ الْبَغِيِّ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не являются разрешёнными цена собаки, заработок колдуна и заработок блудницы».

Учёные разошлись во мнениях относительно того, можно ли продавать собаку. От Абу Хурайры передают, что он сказал: «Это запрещено». Нечто подобное передаётся от аль-Хасана, аль-Хакама и Хаммада. Такого же мнения придерживались аль-Авза‘и, имам аш-Шафи‘и и имам Ахмад. Ахль ар-райй сказали: «Продажа собаки разрешена».

А некоторые сказали: «Каких собак разрешено приобретать, таких и разрешено продавать, а каких приобретать запретно, таких и продавать запретно». Такого же мнения придерживались ‘Ата и ан-Наха‘и. Имам Малик сказал: «Цена собаки запретна, однако тот, кто убил собаку, обязан выплатить её владельцу стоимость этой собаки, потому что он лишил его возможности получать пользу от этой собаки». Сторонники этого мнения приравняли этот случай к случаю с рабыней, которая рожает детей хозяину. Её цена не разрешена, однако испортивший её обязан возместить владельцу её стоимость.

Если разрешено пользоваться чем-то при необходимости, это вовсе не означает, что данную вещь разрешается продавать. Например, человек может съесть мертвечину при необходимости, когда он умирает от голода, однако продавать её нельзя.

Хадис 3485
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ الْخَمْرَ وَثَمَنَهَا، وَحَرَّمَ الْمَيْتَةَ وَثَمَنَهَا، وَحَرَّمَ الْخِنْزِيرَ وَثَمَنَهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Всевышний Аллах запретил вино и его цену, и запретил мертвечину и её цену, и запретил свинину и её цену».
Хадисы 3486-3487
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُ عَامَ الْفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ: إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ وَالْمَيْتَةِ وَالْخِنْزِيرِ وَالأَصْنَامِ. فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ، فَإِنَّهُ يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ وَيُدْهَنُ بِهَا الْجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: لاَ، هُوَ حَرَامٌ. ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عِنْدَ ذَلِكَ: قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ ! إِنَّ اللَّهَ لَمَّا حَرَّمَ عَلَيْهِمْ شُحُومَهَا أَجْمَلُوهُ ثُمَّ بَاعُوهُ فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ.
عَنْ جَابِرٍ، نَحْوَهُ، لَمْ يَقُلْ: هُوَ حَرَامٌ .
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что он слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал в год покорения Мекки, когда он находился в Мекке: «Поистине, Аллах запретил продавать вино, мертвечину, свинью и идолов». Люди спросили: «О Посланник Аллаха, а что ты скажешь о жире мёртвых животных, которым покрывают борта и днища кораблей и смазывают кожи и который используется для освещения?» Он сказал: «Нет, это запретно», а потом Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Да поразит Аллах тех иудеев, которые стали перетапливать жир животных и продавать, проедая полученные за него деньги после того, как Аллах запретил им использовать его!»*.
От Джабира [ибн ‘Абдуллаха] (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаётся похожий хадис, только без слов: «Нет, это запретно».
Хадис 3488
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم جَالِساً عِنْدَ الرُّكْنِ، قَالَ: فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَضَحِكَ، فَقَالَ: لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ. ثَلاَثاً. إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْهِمُ الشُّحُومَ فَبَاعُوهَا وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا، وَإِنَّ اللَّهَ إِذَا حَرَّمَ عَلَى قَوْمٍ أَكْلَ شَيْءٍ حَرَّمَ عَلَيْهِمْ ثَمَنَهُ. وَلَمْ يَقُلْ فِي حَدِيثِ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الطَّحَّانِ: رَأَيْتُ. وَقَالَ: قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, однажды сидел у Каабы, а потом поднял взор к небу и улыбнулся, после чего трижды повторил: “Да проклянёт Аллах иудеев! Поистине, Аллах запретил им употреблять жир, и тогда они стали продавать его и проедать полученные за него деньги, а ведь если Аллах запрещает людям есть что-то, то это означает, что Он запретил им и продавать его”». А в версии Халида ибн Абдуллаха ат-Таххана не сказано: «Я видел», но говорится: «Да погубит Аллах иудеев!»
Хадис 3489
да‘иф
عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مَنْ بَاعَ الْخَمْرَ فَلْيُشَقِّصِ الْخَنَازِيرَ.
Аль-Мугира ибн Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто продаёт вино, пусть режет и свиней!».
Хадисы 3490-3491
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتِ الآيَاتُ الأَوَاخِرُ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَرَأَهُنَّ عَلَيْنَا وَقَالَ: حُرِّمَتِ التِّجَارَةُ فِي الْخَمْرِ.
عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: الآيَاتُ الأَوَاخِرُ فِي الرِّبَا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда были ниспосланы последние аяты из суры “Корова”, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вышел и прочитал нам эти аяты, после чего сказал: “Торговать вином запрещается”».
Аль-А‘маш, передавая этот хадис с тем же иснадом, пояснил, что имеются в виду последние аяты о ростовщичестве.
Хадис 3492
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: مَنِ ابْتَاعَ طَعَاماً فَلاَ يَبِعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто купил съестное, пусть не продаёт его, пока не получит его на руки».

Учёные единодушны в том, что не разрешается продавать съестное до того, как человек получит его на руки.

Хадис 3493
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: كُنَّا فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَبْتَاعُ الطَّعَامَ، فَيَبْعَثُ عَلَيْنَا مَنْ يَأْمُرُنَا بِانْتِقَالِهِ مِنَ الْمَكَانِ الَّذِي ابْتَعْنَاهُ فِيهِ، إِلَى مَكَانٍ سِوَاهُ قَبْلَ أَنْ نَبِيعَهُ. يَعْنِي [نشتريه] جُزَافاً.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы покупали съестное, и он посылал к нам человека, который велел нам перевезти купленное в другое место, прежде чем мы продадим его. То есть мы покупали его оптом неотмеренное мерой».
Хадис 3494
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانُوا يَتَبَايَعُونَ الطَّعَامَ جُزَافاً بِأَعْلَى السُّوقِ، فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنْ يَبِيعُوهُ حَتَّى يَنْقُلُوهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что люди закупали неотмеренное мерой съестное оптом в дальней части рынка и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил им продавать купленное до тех пор, пока они не перевезут его в другое место.