Хадис 4609
сахих
عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ دَعَا إِلَى هُدًى كَانَ لَهُ مِنَ الأَجْرِ مِثْلُ أُجُورِ مَنْ تَبِعَهُ لاَ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئاً، وَمَنْ دَعَا إِلَى ضَلاَلَةٍ كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الإِثْمِ مِثْلُ آثَامِ مَنْ تَبِعَهُ لاَ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ آثَامِهِمْ شَيْئاً.
Абу Хурайра передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто призывал людей на истинный путь, тому достанется награда, подобная награде тех, кто последует этим путём, и это ничуть не уменьшит их собственных наград*. А кто призывал к заблуждению, на того ляжет его собственный грех, а также грехи, подобные грехам тех, кто внемлет его призыву, и это ничуть не уменьшит их собственных грехов». [Муслим, № 2674; Тирмизи, № 2674; Ибн Маджа, № 206]
Хадис 4610
сахих
عنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ اَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ أَعْظَمَ الْمُسْلِمِينَ فِى الْمُسْلِمِينَ جُرْماً: مَنْ سَأَلَ عَنْ أَمْرٍ لَمْ يُحَرَّمْ فَحُرِّمَ عَلَى النَّاسِ مِنْ أَجْلِ مَسْأَلَتِهِ .
‘Амир ибн Са‘д ибн Абу Ваккас передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Самое большое преступление против мусульман совершает тот из них, кто [без всякой нужды] спрашивает о чём-нибудь из того, что не было запрещено людям, а потом это становится запретным для них из-за его вопроса». [Бухари, № 7289; Муслим, № 2358]

Речь идёт о том случае, когда человек спрашивает о чём-то просто так, без нужды, от нечего делать. В качестве примера можно привести вопросы о корове, которые задавали сыны Израиля, когда Всевышний повелел им зарезать корову и они принялись выспрашивать, какой именно она должна быть. Им не следовало поступать так, потому что, если бы Всевышний Аллах имел в виду определённую корову или корову, обладающую особыми свойствами, Он бы сообщил им об этом сразу. Всё, что от них требовалось, — зарезать любую корову, а они вместо этого начали задавать ненужные и бесполезные вопросы. Причём, как следует из слов Ибн ‘Аббаса, истолковавшего соответствующие аяты суры «Корова», они сами пострадали от своих вопросов: Всевышний Аллах в конце концов повелел им зарезать корову с такими свойствами, которую было довольно трудно найти, и им пришлось заплатить за неё втридорога.

Если же человек задаёт вопрос, чтобы узнать что-то важное или потому, что он чего-либо не понимает, то в этом нет ничего греховного и порицаемого. Всевышний Аллах сказал: «И спросите людей поминания [учёных], если не знаете [чего-нибудь]» (21:7).

Этот хадис может быть использован в качестве доказательства захиритами, утверждающими, что изначально всё является дозволенным до появления шариатского доказательства, свидетельствующего об обратном. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 4611
сахих иснад маукуф
عَنْ يَزِيد بْن عُمَيْرَةَ، وَكَانَ مِنْ اَصْحَابِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَخْبَرَهُ، قَالَ: كَانَ لاَ يَجْلِسُ مَجْلِساً لِلذِّكْرِ حِينَ يَجْلِسُ إِلاَّ قَالَ: اللَّهُ حَكَمٌ قِسْطٌ، هَلَكَ الْمُرْتَابُونَ، فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَوْماً: إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ فِتَناً يَكْثُرُ فِيهَا الْمَالُ، وَيُفْتَحُ فِيهَا الْقُرْآنُ حَتَّى يَأْخُذَهُ الْمُؤْمِنُ وَالْمُنَافِقُ، وَالرَّجُلُ وَالْمَرْأَةُ، وَالصَّغِيرُ وَالْكَبِيرُ، وَالْعَبْدُ وَالْحُرُّ، فَيُوشِكُ قَائِلٌ أَنْ يَقُولَ: مَا لِلنَّاسِ لاَ يَتَّبِعُونِى وَقَدْ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ ؟! مَا هُمْ بِمُتَّبِعِىَّ حَتَّى اَبْتَدِعَ لَهُمْ غَيْرَهُ. فَإِيَّاكُمْ وَمَا ابْتُدِعَ، فَإِنَّ مَا ابْتُدِعَ ضَلاَلَةٌ، وَأُحَذِّرُكُمْ زَيْغَةَ الْحَكِيمِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الضَّلاَلَةِ عَلَى لِسَانِ الْحَكِيمِ، وَقَدْ يَقُولُ الْمُنَافِقُ كَلِمَةَ الْحَقِّ. قَالَ: قُلْتُ لِمُعَاذٍ: مَا يُدْرِينِى رَحِمَكَ اللَّهُ أَنَّ الْحَكِيمَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الضَّلاَلَةِ، وَأَنَّ الْمُنَافِقَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الْحَقِّ؟! قَالَ: بَلَى، اجْتَنِبْ مِنْ كَلاَمِ الْحَكِيمِ الْمُشْتَهِرَاتِ الَّتِى يُقَالُ لَهَا: مَا هَذِهِ؟! وَلاَ يُثْنِيَنَّكَ ذَلِكَ عَنْهُ، فَإِنَّهُ لَعَلَّهُ أَنْ يُرَاجِعَ، وَتَلَقَّ الْحَقَّ إِذَا سَمِعْتَهُ فَإِنَّ عَلَى الْحَقِّ نُوراً.
Язид ибн ‘Умайра из числа товарищей Му‘аза ибн Джабаля передаёт, что, когда бы он ни сидел, поминая Аллаха, он обязательно говорил: «Аллах — справедливый и беспристрастный Судья, так что погибли сомневающиеся!» А однажды он сказал: «Поистине, ждут вас искушения. Богатство в те времена увеличится, и Коран будет доступным для всех, и будет учить его верующий и лицемер, мужчина и женщина, малый и старый, раб и свободный. Приближаются времена, когда человек будет говорить: “Почему люди не следуют за мной, ведь я читаю Коран?! Поистине, они не станут следовать за мной, пока я не изобрету им что-нибудь другое!” Не смейте же следовать тому, что они будут изобретать, ибо нововведение есть заблуждение. И я предостерегаю вас от обладателя знания, отклонившегося от истинного пути. Поистине, шайтан может сказать слово заблуждения языком обладателя знания, и в то же время случается, что лицемер произносит слово истины». [Язид] передаёт: «Я спросил Му‘аза: “Да помилует тебя Аллах, как же мне отличить слово заблуждения, сказанное обладателем знания? И как мне узнать слово истины в речах лицемера?” Му‘аз ответил: “Это возможно. Избегай принимать из слов обладателя знания те, [ложность которых] известна и которые заставляют людей восклицать: ‹Что такое он сказал?!› Однако это не должно вызывать у тебя неприязненное отношение к самому обладателю знания, ибо возможно, что он исправит свою ошибку. И принимай истину, которую слышишь, — она подобна свету”».
Хадис 4612
сахих макту‘
عَنْ أَبِى الصَّلْتِ، قَالَ: كَتَبَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُهُ عَنِ الْقَدَرِ، فَكَتَبَ: أَمَّا بَعْدُ أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَالاِقْتِصَادِ فِى أَمْرِهِ، وَاتِّبَاعِ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، وَتَرْكِ مَا أَحْدَثَ الْمُحْدِثُونَ بَعْدَ مَا جَرَتْ بِهِ سُنَّتُهُ، وَكُفُوا مُؤْنَتَهُ، فَعَلَيْكَ بِلُزُومِ السُّنَّةِ فَإِنَّهَا لَكَ بِإِذْنِ اللَّهِ عِصْمَةٌ، ثُمَّ اعْلَمْ أَنَّهُ لَمْ يَبْتَدِعِ النَّاسُ بِدْعَةً إِلاَّ قَدْ مَضَى قَبْلَهَا مَا هُوَ دَلِيلٌ عَلَيْهَا أَوْ عِبْرَةٌ فِيهَا، فِإِنَّ السُّنَّةَ إِنَّمَا سَنَّهَا مَنْ قَدْ عَلِمَ مَا فِى خِلاَفِهَا، وَلَمْ يَقُلِ ابْنُ كَثِيرٍ: مَنْ قَدْ عَلِمَ. مِنَ الْخَطَإِ وَالزَّلَلِ وَالْحُمْقِ وَالتَّعَمُّقِ، فَارْضَ لِنَفْسِكَ مَا رَضِىَ بِهِ الْقَوْمُ لأَنْفُسِهِمْ، فَإِنَّهُمْ عَلَى عِلْمٍ وَقَفُوا، وَبِبَصَرٍ نَافِذٍ كَفَوْا، وَلَهُمْ عَلَى كَشْفِ الأُمُورِ كَانُوا أَقْوَى، وَبِفَضْلِ مَا كَانُوا فِيهِ أَوْلَى، فَإِنْ كَانَ الْهُدَى مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ لَقَدْ سَبَقْتُمُوهُمْ إِلَيْهِ وَلَئِنْ قُلْتُمْ: إِنَّمَا حَدَثَ بَعْدَهُمْ. مَا أَحْدَثَهُ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَ غَيْرَ سَبِيلِهِمْ وَرَغِبَ بِنَفْسِهِ عَنْهُمْ، فَإِنَّهُمْ هُمُ السَّابِقُونَ، فَقَدْ تَكَلَّمُوا فِيهِ بِمَا يَكْفِى، وَوَصَفُوا مِنْهُ مَا يَشْفِى، فَمَا دُونَهُمْ مِنْ مَقْصَرٍ، وَمَا فَوْقَهُمْ مِنْ مَحْسَرٍ، وَقَدْ قَصَّرَ قَوْمٌ دُونَهُمْ فَجَفَوْا، وَطَمَحَ عَنْهُمْ أَقْوَامٌ فَغَلَوْا، وَإِنَّهُمْ بَيْنَ ذَلِكَ لَعَلَى هُدًى مُسْتَقِيمٍ، كَتَبْتَ تَسْأَلُ عَنِ الإِقْرَارِ بِالْقَدَرِ فَعَلَى الْخَبِيرِ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَعْتَ، مَا أَعْلَمُ مَا أَحْدَثَ النَّاسُ مِنْ مُحْدَثَةٍ، وَلاَ ابْتَدَعُوا مِنْ بِدْعَةٍ هِىَ أَبْيَنُ أَثَراً وَلاَ أَثْبَتُ أَمْراً مِنَ الإِقْرَارِ بِالْقَدَرِ، لَقَدْ كَانَ ذَكَرَهُ فِى الْجَاهِلِيَّةِ الْجُهَلاَءُ يَتَكَلَّمُونَ بِهِ فِى كَلاَمِهِمْ وَفِى شِعْرِهِمْ، يُعَزُّونَ بِهِ أَنْفُسَهُمْ عَلَى مَا فَاتَهُمْ، ثُمَّ لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلاَمُ بَعْدُ إِلاَّ شِدَّةً، وَلَقَدْ ذَكَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِى غَيْرِ حَدِيثٍ وَلاَ حَدِيثَيْنِ، وَقَدْ سَمِعَهُ مِنْهُ الْمُسْلِمُونَ فَتَكَلَّمُوا بِهِ فِى حَيَاتِهِ وَبَعْدَ وَفَاتِهِ، يَقِيناً وَتَسْلِيماً لِرَبِّهِمْ، وَتَضْعِيفاً لأَنْفُسِهِمْ، أَنْ يَكُونَ شَىْءٌ لَمْ يُحِطْ بِهِ عِلْمُهُ، وَلَمْ يُحْصِهِ كِتَابُهُ، وَلَمْ يَمْضِ فِيهِ قَدَرُهُ، وَإِنَّهُ مَعَ ذَلِكَ لَفِى مُحْكَمِ كِتَابِهِ: مِنْهُ اقْتَبَسُوهُ، وَمِنْهُ تَعَلَّمُوهُ، وَلَئِنْ قُلْتُمْ: لِمَ أَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ كَذَا وَلِمَ قَالَ كَذَا. لَقَدْ قَرَءُوْا مِنْهُ مَا قَرَأْتُمْ، وَعَلِمُوا مِنْ تَأْوِيلِهِ مَا جَهِلْتُمْ، وَقَالُوا بَعْدَ ذَلِكَ كُلِّهِ بِكِتَابٍ وَقَدَرٍ، وَكُتِبَتِ الشَّقَاوَةُ، وَمَا يُقَدَّرْ يَكُنْ، وَمَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ، وَلاَ نَمْلِكُ لأَنْفُسِنَا ضَرًّا وَلاَ نَفْعاً، ثُمَّ رَغَبُوا بَعْدَ ذَلِكَ وَرَهَبُوا.
Абу ас-Сальт передаёт, что один человек написал ‘Умару ибн ‘Абд-аль-‘Азизу, спрашивая его о предопределении, и ‘Умар написал ему в ответ: «Я наказываю тебе бояться Аллаха, исполнять Его веления, следовать Сунне Его Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и оставлять то, что внесли в религию приверженцы нововведений и что не соответствует Сунне. Следуй Сунне, ибо следование — защита и спасение. И знай, что, какое бы нововведение ни придумали люди, в [Коране и Сунне] уже было указание на [то, что это не истина]. Следуй Сунне, ибо Сунну принёс нам человек, знающий, что противоречие ей — ошибка, глупость и чрезмерность. Довольствуйся тем, чем удовольствовались люди*, ибо они обладали знанием и проницательностью. Они были способнее к правильному пониманию вещей и ближе к благу, которое застали. Они были на верном пути, что же до того, что происходило после них**, то это творили те, кто не следовал их путём. Соблюдающие Сунну являются опередившими, поскольку они сказали [о предопределении] достаточно и описали его так, что иного и не требовалось. Те же, кто ограничился меньшим, делают упущения, а кто преувеличивает, того ждёт скорбь. Одни делают упущения, другие преувеличивают, а приверженцы Сунны, держась “золотой середины” между тем и этим, оказались на прямом пути, [избежав крайностей]. Ты спросил об утверждении предопределения. Что ж, на знатока напал, с позволения Аллаха, ибо не видел я нововведений с более серьёзными последствиями и более стойких, чем в вопросе о предопределении. Во времена невежества о предопределении упоминали: о нём рассуждали невежды и даже слагали стихи, в которых утешали самих себя в связи с тем, что в их жизни так и не случилось. А когда появился ислам, он лишь подтвердил предопределение. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, упоминал о нём не в одном и даже не в двух хадисах, и мусульмане слышали его слова и говорили о предопределении, как при жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, так и после его смерти. Они были убеждены в истинности предопределения, и были они покорны Господу и признавали собственную слабость. Они знали, что Он объемлет Своим знанием всё, и всё это записано у Него, и на всё распространяется Его предопределение [и даже мысли не допускали о том, что может быть иначе]. Об этом сказано в ясных аятах Его Книги, из которых вы черпаете знание о нём. И если вы станете вопрошать, почему Всевышний Аллах ниспослал такой-то аят*** и сказал то-то и то-то, то ведь и ваши праведные предшественники читали то же самое, только они знали толкование, которое не известно вам, и после этого все они признавали, [что всё] записано и предопределено [Аллахом]****, и что кому-то предопределено быть несчастным, и что предопределённое сбывается. А то, чего желает Аллах, непременно будет, а чего Он не желает, того никогда не будет, и мы не способны принести ни вреда, ни пользы самим себе. И после этого они надеялись на милость Его и страшились наказания Его».
Хадис 4613
хасан
عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: كَانَ لاِبْنِ عُمَرَ صَدِيقٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يُكَاتِبُهُ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: إِنَّهُ بَلَغَنِى أَنَّكَ تَكَلَّمْتَ فِى شَىْءٍ مِنَ الْقَدَرِ، فَإِيَّاكَ اَنْ تَكْتُبَ إِلَىَّ، فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّهُ سَيَكُونُ فِى أُمَّتِى اَقْوَامٌ يُكَذِّبُونَ بِالْقَدَرِ .
Нафи‘ передаёт: «У Ибн ‘Умара был друг из числа жителей Шама, с которым он переписывался, и однажды он написал ему следующее: “Поистине, я слышал, что ты говоришь [неподобающее] о предопределении Аллаха. Не пиши же мне больше*, ибо, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Будут в моей общине люди, отрицающие предопределение›». [Ибн Маджа, № 4061]
Хадис 4614
хасан иснад макту‘
عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ : قُلْتُ لِلْحَسَنِ : يَا أَبَا سَعِيدٍ، أَخْبِرْنِى عَنْ آدَمَ، لِلسَّمَاءِ خُلِقَ أَمْ لِلأَرْضِ؟ قَالَ: لاَ، بَلْ لِلأَرْضِ. قُلْتُ: اَرَأَيْتَ لَوِ اعْتَصَمَ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الشَّجَرَةِ؟ قَالَ: لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْهُ بُدٌّ. قُلْتُ: أَخْبِرْنِى عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى ( مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ) قَالَ: إِنَّ الشَّيَاطِينَ لاَ يَفْتِنُونَ بِضَلاَلَتِهِمْ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَحِيمَ.
Халид аль-Хазза передаёт: «Я спросил аль-Хасана [аль-Басри]*: “О Абу Са‘ид, скажи мне, для небес** был сотворён Адам или для земли?” Он ответил: “Для земли”. Я спросил: “А что было бы, если бы он не поел с дерева?” Он ответил: “Он не мог избежать этого”. Я спросил: “Расскажи мне о словах Всевышнего: ‹И вы не сможете отвратить от Него никого, кроме тех, кому суждено сгореть в Аду›. Он сказал: “Шайтанам удаётся ввести в заблуждение лишь тех, для кого Аллах уже сделал обязательными мучения в Огне”***».
Хадис 4615
хасан иснад макту‘
عَنِ الْحَسَنِ فِى قَوْلِهِ تَعَالَى (وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ) قَالَ: خَلَقَ هَؤُلاَءِ لِهَذِهِ، وَهَؤُلاَءِ لِهَذِهِ.
Аль-Хасан [аль-Басри] сказал о словах Всевышнего «И для этого Он сотворил их»: «Эти были сотворены для этого [Рая], а те были сотворены для этого [Ада]».
Хадис 4616
хасан иснад макту‘
عَن خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ: قُلْتُ لِلْحَسَنِ: (مَا اَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ) قَالَ: إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ أَنَّهُ يَصْلَى الْجَحِيمَ.
Халид аль-Хазза передаёт: «Я спросил аль-Хасана [аль-Басри]: “Расскажи мне о [толковании] слов Всевышнего: ‹И вы не сможете отвратить от Него никого, кроме тех, кому суждено сгореть в Аду›. Он сказал: “То есть лишь тех, для кого Аллах уже сделал обязательными мучения в Огне”».
Хадис 4617
хасан иснад макту‘
عَنِ الْحَسَنِ يَقُولُ: لأَنْ يُسْقَطَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَقُولَ: الأَمْرُ بِيَدِي .
Аль-Хасан [аль-Басри] сказал: «Лучше мне упасть с небес на землю, чем сказать, [отрицая таким образом предопределение]: “Всё в моих руках”».
Хадис 4618
сахих
عَن حُمَيْدٍ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا الْحَسَنُ مَكَّةَ ، فَكَلَّمَنِى فُقَهَاءُ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ أُكَلِّمَهُ فِى أَنْ يَجْلِسَ لَهُمْ يَوْماً يَعِظُهُمْ فِيهِ. فَقَالَ: نَعَمْ. فَاجْتَمَعُوا فَخَطَبَهُمْ، فَمَا رَأَيْتُ أَخْطَبَ مِنْهُ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، مَنْ خَلَقَ الشَّيْطَانَ؟ فَقَالَ : سُبْحَانَ اللَّهِ! هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ؟ خَلَقَ اللَّهُ الشَّيْطَانَ، وَخَلَقَ الْخَيْرَ، وَخَلَقَ الشَّرَّ. قَالَ الرَّجُلُ: قَاتَلَهُمُ اللَّهُ، كَيْفَ يَكْذِبُونَ عَلَى هَذَا الشَّيْخِ.
Хумайд [ибн Абу Хумайд ат-Тавиль] передаёт: «К нам в Мекку приехал аль-Хасан [аль-Басри], и факыхи Мекки попросили меня обратиться к нему с просьбой уделить им день и дать им наставления. Тот сказал: “Хорошо”. Они собрались, и он обратился к ним с проповедью, и я никогда не видел человека, который произносил бы более поучительные и проникновенные проповеди. Один человек спросил: “О Абу Са‘ид! Кто сотворил шайтана?” Он воскликнул: “Преславен Аллах! Есть ли иной творец, кроме Аллаха? Аллах сотворил шайтана, и Он сотворил добро и зло”. Этот человек сказал: “Да погубит их Аллах! Как могут они возводить ложь на этого шейха*?!”»
Хадис 4619
сахих
عَنِ الْحَسَنِ (كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِى قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ) قَالَ: الشِّرْكُ .
Аль-Хасан [аль-Басри сказал о словах Всевышнего] «Так мы позволяем ему войти в сердца преступников»: «[Имеется в виду] ширк».
Хадис 4620
сахих иснад макту‘
عَنِ الْحَسَنِ فِى قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: (وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ) قَالَ: بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الإِيمَانِ.
Аль-Хасан [аль-Басри] сказал о словах Всемогущего и Великого Аллаха «…между ними и тем, что они пожелают, воздвигнута преграда*»: «[Имеется в виду] между ними** и верой»***.
Хадис 4621
сахих
عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ: كُنْتُ أَسِيرُ بِالشَّامِ، فَنَادَانِى رَجُلٌ مِنْ خَلْفِى، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَوْنٍ، مَا هَذَا الَّذِى يَذْكُرُونَ عَنِ الْحَسَنِ؟ قَالَ: قُلْتُ: إِنَّهُمْ يَكْذِبُونَ عَلَى الْحَسَنِ كَثِيراً.
Ибн ‘Аун передаёт: «Я был в Шаме, и [по пути куда-то] меня окликнул кто-то. Обернувшись, я увидел, что это Раджа ибн Хайва. Он сказал: “О Абу ‘Аун, что это говорят об аль-Хасане [аль-Басри]?” Я ответил: “Они часто возводят на него ложь”».
Хадис 4622
сахих
عَنْ أَيُّوبَ يَقُولُ: كَذَبَ عَلَى الْحَسَنِ ضَرْبَانِ مِنَ النَّاسِ: قَوْمٌ الْقَدَرُ رَأْيُهُمْ وَهُمْ يُرِيدُونَ أَنْ يُنَفِّقُوا بِذَلِكَ رَأْيَهُمْ، وَقَوْمٌ لَهُ فِى قُلُوبِهِمْ شَنَآنٌ وَبُغْضٌ، يَقُولُونَ: أَلَيْسَ مِنْ قَوْلِهِ كَذَا؟ أَلَيْسَ مِنْ قَوْلِهِ كَذَا؟
Айюб сказал: «На аль-Хасана [аль-Басри] возводят ложь две категории людей: те, кто хочет поднять свой авторитет*, и люди, в сердцах которых злоба и ненависть, и они говорят: “Разве не сказал он то-то? Разве не сказал он то-то?”»
Хадис 4623
сахих
عَن يَحْيَى بْن كَثِيرٍ الْعَنْبَرِىّ، قَالَ: كَانَ قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ يَقُولُ لَنَا: يَا فِتْيَانُ، لاَ تُغْلَبُوا عَلَى الْحَسَنِ، فَإِنَّهُ كَانَ رَأْيُهُ السُّنَّةَ وَالصَّوَابَ .
Яхья ибн Касир аль-‘Анбари передаёт: «Курра ибн Халид говорил нам: “О юноши! Пусть вас не одолеют вас, [стараясь убедить вас, что] аль-Хасан [аль-Басри разделял их убеждения], ибо [в действительности] мнения его [относительно предопределения] были правильными и соответствовали Сунне”».
Хадис 4624
сахих
عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ: لَوْ عَلِمْنَا أَنَّ كَلِمَةَ الْحَسَنِ تَبْلُغُ مَا بَلَغَتْ لَكَتَبْنَا بِرُجُوعِهِ كِتَاباً وَأَشْهَدْنَا عَلَيْهِ شُهُوداً، وَلَكِنَّا قُلْنَا: كَلِمَةٌ خَرَجَتْ لاَ تُحْمَلُ. عبد الله بن عون المزني
Ибн ‘Аун сказал: «Если бы знали мы, что [неверно истолкованные] слова аль-Хасана [о предопределении] получат такое распространение, мы написали бы, что он отказался от них и привели бы свидетелей. Однако мы [тогда] сказали: “Всего лишь слова, которые не будут подхвачены [и не получат распространения вместе с их неправильным толкованием]”».
Хадис 4625
сахих
عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ: قَالَ لِىَ الْحَسَنُ: مَا أَنَا بِعَائِدٍ إِلَى شَىْءٍ مِنْهُ أَبَداً.
Айюб передаёт: «Аль-Хасан сказал мне: “Я никогда не вернусь ни к чему из этого”*».
Хадис 4626
сахих
عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّىِّ، قَالَ: مَا فَسَّرَ الْحَسَنُ آيَةً قَطُّ إِلاَّ عَلَى الإِثْبَاتِ.
‘Усман аль-Батти передаёт: «Аль-Хасан [аль-Басри] толковал аяты не иначе, как утверждая при этом предопределение».