Хадис 3495
сахих
عَنْ عَبْد اللَّهِ بْن عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَهَى أَنْ يَبِيعَ أَحَدٌ طَعَاماً اشْتَرَاهُ بِكَيْلٍ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать купленное съестное, отмеренное мерой, пока человек не получит его полностью.
Хадис 3496
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مَنِ ابْتَاعَ طَعَاماً فَلاَ يَبِعْهُ حَتَّى يَكْتَالَهُ. زَادَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ: قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ: لِمَ؟ قَالَ: أَلاَ تَرَى أَنَّهُمْ يَتَبَايَعُونَ بِالذَّهَبِ وَالطَّعَامُ مُرَجًّى.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто купил съестное, пусть не продаёт его, пока не отмерит». Передатчик Абу Бакр сказал: «Я спросил Ибн Аббаса: “Почему?” Он ответил: “Разве ты не видишь, что иначе люди будут менять золото на золото*, а получение товара будет откладываться?”»
Хадис 3497
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: إِذَا اشْتَرَى أَحَدُكُمْ طَعَاماً فَلاَ يَبِعْهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ. قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ: حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ. زَادَ مُسَدَّدٌ قَالَ: وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَأَحْسِبُ أَنَّ كُلَّ شَيْءٍ مِثْلُ الطَّعَامِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда один из вас покупает съестное, пусть не продаёт его, пока не заберёт у продавца»*. А в версии Сулеймана ибн Харба говорится: «…пока не получит его полностью». Мусаддад упоминал, что Ибн ‘Аббас сказал: «И я думаю, что к съестному [в этом] можно приравнять любой другой товар».
Хадис 3498
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: رَأَيْتُ النَّاسَ يُضْرَبُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم إِذَا اشْتَرَوُا الطَّعَامَ جُزَافاً أَنْ يَبِيعُوهُ حَتَّى يُبْلِغَهُ إِلَى رَحْلِهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я видел, как во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, людей били за то, что они покупали съестное оптом и продавали его до того, как относили его к своему месту».
Хадис 3499
хасан с учётом предыдущего хадиса
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: ابْتَعْتُ زَيْتاً فِي السُّوقِ، فَلَمَّا اسْتَوْجَبْتُهُ لِنَفْسِي لَقِيَنِي رَجُلٌ، فَأَعْطَانِي بِهِ رِبْحاً حَسَناً، فَأَرَدْتُ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى يَدِهِ، فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي بِذِرَاعِي، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، فَقَالَ: لاَ تَبِعْهُ حَيْثُ ابْتَعْتَهُ حَتَّى تَحُوزَهُ إِلَى رَحْلِكَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَهَى أَنْ تُبَاعَ السِّلَعُ حَيْثُ تُبْتَاعُ، حَتَّى يَحُوزَهَا التُّجَّارُ إِلَى رِحَالِهِمْ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я купил на рынке масло. Я собирался оставить его себе, но мне встретился человек, который предложил мне хорошую цену за него. Я уже хотел ударить с ним по рукам [, желая заключить с ним сделку и продать ему это масло], но один человек взял меня сзади за предплечье. Я обернулся и увидел Зейда ибн Сабита, который сказал мне: “Ты не должен продавать товар там же, где купил его, пока не отнесёшь его к себе, потому что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать товар на том же месте, где он был куплен, пока торговцы не отнесут его к своим вещам”».
Хадис 3500
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً ذَكَرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبَيْعِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ: لاَ خِلاَبَةَ. فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا بَايَعَ يَقُولُ: لاَ خِلاَبَةَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что один человек пришёл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и пожаловался ему на то, что его обманывают в торговле*. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Когда будешь заключать торговую сделку, скажи: “Без обмана!”». И этот человек стал говорить, заключая торговые сделки: “Без обмана!”**

Этот хадис приводят в качестве доказательства те, кто считает, что взрослого человека нельзя лишить права распоряжаться своим имуществом, если ему свойственна расточительность и необдуманная трата денег, потому что, если бы это разрешалось, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил бы этому человеку распоряжаться его имуществом и заниматься торговлей, а не ограничился бы советом говорить: «Без обмана!»

Однако в действительности, если взрослый человек бездумно уничтожает своё имущество, удержать его от этого не менее обязательно, чем удержать от этого несовершеннолетнего. А здесь приводится история Хиббана ибн Мункыза и о нём не говорится, что он бездумно растрачивал деньги и уничтожал своё имущество. Речь шла лишь о том, что его часто обманывают в торговле, а это не является достаточным поводом для того, чтобы запретить человеку распоряжаться своим имуществом.

Учёные разошлись во мнениях относительно того, как следует понимать этот хадис. Некоторые считали, что упомянутое в хадисе постановление касается только Хиббана ибн Мункыза, и это было условием для него в его торговле на случай обмана, чтобы потом Хиббан мог расторгнуть сделку и вернуть свои деньги. Это подобно тому случаю, когда человек продаёт или покупает, оставляя за собой право выбора. А другие учёные считали, что это постановление общего характера и оно распространяется на Хиббана и других людей.

Имам Малик сказал: «Если покупатель неопытный и его обманули, взяв с него слишком много, он имеет право выбора и может согласиться с этим, а может расторгнуть сделку».

Имам Ахмад сказал, что, если человек, заключая сделку, сказал: «Без обмана», у него остаётся право выбора.

Абу Саур сказал: «Если при заключении сделки имело место занижение или завышение цены, которое вышло за пределы привычного для людей, сделка считается недействительной и если участники сделки понимали это, и если они принадлежат к категории тех, кому запрещено распоряжаться своим имуществом».

Большинство факыхов считают, что если участники сделки заключили эту сделку добровольно, являются разумными, не относятся к категории тех, кому запрещено распоряжаться своим имуществом, и один из них завысил или занизил цену, то сделка уже не расторгается.

Хадис 3501
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم كَانَ يَبْتَاعُ وَفِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ، فَأَتَى أَهْلُهُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، احْجُرْ عَلَى فُلاَنٍ فَإِنَّهُ يَبْتَاعُ وَفِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ ! فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَنَهَاهُ عَنِ الْبَيْعِ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنِّي لاَ أَصْبِرُ عَنِ الْبَيْعِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: إِنْ كُنْتَ غَيْرَ تَارِكٍ الْبَيْعَ فَقُلْ: هَاءَ وَهَاءَ وَلاَ خِلاَبَةَ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, один человек занимался торговлей, но у него плохо получалось, потому что его часто обманывали. И его домочадцы пришли к Пророку Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказали: «О Пророк Аллаха! Запрети такому-то распоряжаться своим имуществом, ибо он занимается торговлей, но у него очень плохо получается!» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, позвал этого человека и запретил ему заниматься торговлей, однако этот человек сказал: «О Пророк Аллаха! Я не могу удержаться от торговли!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если уж ты не можешь оставить торговлю, говори: “Из рук в руки и без обмана!”»
Хадис 3502
да‘иф
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنْ بَيْعِ الْعُرْبَانِ. قَالَ مَالِكٌ: وَذَلِكَ - فِيمَا نَرَى، وَاللَّهُ أَعْلَمُ - أَنْ يَشْتَرِيَ الرَّجُلُ الْعَبْدَ أَوْ يَتَكَارَى الدَّابَّةَ ثُمَّ يَقُولُ: أُعْطِيكَ دِينَاراً عَلَى أَنِّي إِنْ تَرَكْتُ السِّلْعَةَ أَوِ الْكِرَاءَ فَمَا أَعْطَيْتُكَ لَكَ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом], что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продажу с задатком. Малик сказал: «Это — как мы считаем, а Аллах знает обо всём лучше — когда человек покупает раба или верховое животное и говорит продавцу: “Я даю тебе динар с условием, что, если я откажусь от сделки, то, что я дал тебе, остаётся у тебя”».

Учёные разошлись во мнениях относительно того, разрешена ли продажа с задатком, который в случае отказа от сделки остаётся у продавца. Имам Малик и имам аш-Шафи‘и считали её недействительной на основе хадиса, а также потому, что имеет место недействительное условие и неизвестность (гарар — غرر). Таким образом, этот вид продажи относится к незаконному пожиранию чужого имущества. Ахль ар-райй объявили его недействительным.

От ‘Умара и Ибн ‘Умара передают, что они разрешали этот вид продажи.

Имам Ахмад склонялся к мнению, гласящему, что этот вид продажи разрешён, и при этом ссылался на ‘Умара. Что же касается хадиса, то он считал его слабым из-за разрыва в иснаде.

Хадис 3503
сахих
عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَأْتِينِي الرَّجُلُ فَيُرِيدُ مِنِّي الْبَيْعَ لَيْسَ عِنْدِي، أَفَأَبْتَاعُهُ لَهُ مِنَ السُّوقِ؟ فَقَالَ: لاَ تَبِعْ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ.
Хаким ибн Хизам, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он сказал: «О Посланник Аллаха, иногда ко мне приходит человек, который желает купить у меня нечто такое, чего у меня нет, так могу ли я [заключив с ним сделку] купить это для него на рынке?»* [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Не продавай то, чего у тебя нет».
Хадис 3504
хасан сахих
عَنْ عَبْد اللَّهِ بْن عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: لاَ يَحِلُّ سَلَفٌ وَبَيْعٌ، وَلاَ شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ، وَلاَ رِبْحُ مَا لَمْ تَضْمَنْ، وَلاَ بَيْعُ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не дозволяется соединение продажи с дачей взаймы*, два условия при продаже**, получение прибыли от того, что человек не обязан возмещать в случае утраты или повреждения***, и продажа того, чего у человека нет».

Условия бывают разные. Некоторые делают сделку недействительной, тогда как другие хоть и неуместны, но не делают сделку недействительной. Известно, что «мусульмане должны соблюдать свои условия» и что «каждое условие, не имеющее обоснования в Коране или в Сунне, ложно». Таким образом, мы знаем, что некоторые условия являются действительными, а некоторые — ложными. Например, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «При продаже раба, у которого есть имущество, его имущество принадлежит покупателю, если только покупатель не поставил соответствующее условие». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, утвердил некоторые условия в сделках купли-продажи. Соответственно, эти условия не делают сделку недействительной.

Если при заключении сделки поставлено условие, нужно смотреть, полезно ли это условие для сделки. Например, если человек продаёт другому что-то с условием, что тот оставит ему в залог свой дом, пока не выплатит стоимость купленного или не приведёт к нему поручателя, то это условие, несомненно, полезно для сделки.

Могут также ставиться условия, которые сделка и так предполагает. Например, один человек продаёт другому раба с условием, что он будет хорошо обращаться с ним, не перегружать его работой и так далее. Эти условия — сами собой разумеющиеся, и они должны соблюдаться независимо от того, поставили их или нет. И если человек говорит другому: «Я продаю тебе дом с условием, что ты можешь жить в нём сам и селить в нём, кого пожелаешь, сдавать его в аренду, дарить, продавать и так далее», то это условие не вредит сделке, поскольку оно должно соблюдаться независимо от того, озвучили его или умолчали о нём, поскольку покупка имущества и так предполагает свободное распоряжение им.

Если же говорить об условиях, которые делают сделку недействительной, то это любое условие, которое делает цену неизвестной, или противоречит самой сделке, или делает получение товара покупателем негарантированным, или препятствует покупателю в использовании купленного таким образом, какой предполагается переходом купленного в его собственность.

Хадис 3505
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: بِعْتُهُ، يَعْنِي بَعِيرَهُ، مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، وَاشْتَرَطْتُ حُمْلاَنَهُ إِلَى أَهْلِي، قَالَ فِي آخِرِهِ: تُرَانِي إِنَّمَا مَاكَسْتُكَ لأَذْهَبَ بِجَمَلِكَ؟! خُذْ جَمَلَكَ وَثَمَنَهُ فَهُمَا لَكَ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я продал Пророку, мир ему и благословение Аллаха, верблюда с условием, что я доеду на нём до дома, а потом [по возвращении домой] Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Ты думаешь, я предоставил тебе отсрочку для того, чтобы потом забрать у тебя верблюда? Нет… Возьми своего верблюда и его цену — всё это принадлежит тебе”».
Хадисы 3506-3507
да‘иф
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: عُهْدَةُ الرَّقِيقِ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ.
عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، زَادَ: إِنْ وَجَدَ دَاءً فِي الثَّلاَثِ اللَّيَالِي رُدَّ بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ، وَإِنْ وَجَدَ دَاءً بَعْدَ الثَّلاَثِ كُلِّفَ الْبَيِّنَةَ أَنَّهُ اشْتَرَاهُ وَبِهِ هَذَا الدَّاءُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا التَّفْسِيرُ مِنْ كَلاَمِ قَتَادَةَ.
‘Укба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Купленного раба можно вернуть продавцу в течение трёх дней».
Катада передаёт хадис с его иснадом и таким же смыслом, но с добавлением: «Если в течение трёх дней обнаружилось, что раб болен, покупатель может вернуть его продавцу, не предоставляя никаких доказательств. А если болезнь обнаружилась по прошествии трёх дней, то, если покупатель желает вернуть его продавцу, он должен представить доказательства того, что раб был болен, когда он покупал его, а не заболел потом». Абу Дауд сказал: «Это объяснение — слова Катады».
Хадис 3508
хасан
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Выгода (харадж) достаётся тому, кто возмещает».
Хадис 3509
хасан
عَنْ مَخْلَدِ بْنِ خُفَافٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ: كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ أُنَاسٍ شَرِكَةٌ فِي عَبْدٍ فَاقْتَوَيْتُهُ وَبَعْضُنَا غَائِبٌ، فَأَغَلَّ عَلَيَّ غَلَّةً، فَخَاصَمَنِي فِي نَصِيبِهِ إِلَى بَعْضِ الْقُضَاةِ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَرُدَّ الْغَلَّةَ، فَأَتَيْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَحَدَّثْتُهُ، فَأَتَاهُ عُرْوَةُ فَحَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ.
Махляд ибн Хуфаф аль-Гифари, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы с некоторыми людьми владели одним рабом, и я заработал на нём, отправив его работать, а в это время мой компаньон отсутствовал. Вернувшись, он стал требовать причитающуюся ему долю и обратился к одному судье. Тот велел мне отдать ему то, что ему причиталось. После этого я пришёл к ‘Урве ибн аз-Зубайру, и тот отправился к нему и пересказал ему* со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Выгода (харадж) достаётся тому, кто возмещает”».
Хадис 3510
хасан с учётом предыдущего хадиса
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ رَجُلاً ابْتَاعَ غُلاَماً فَأَقَامَ عِنْدَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يُقِيمَ، ثُمَّ وَجَدَ بِهِ عَيْباً، فَخَاصَمَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَرَدَّهُ عَلَيْهِ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدِ اسْتَغَلَّ غُلاَمِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что один человек купил раба и тот пробыл у него столько, сколько пожелал Аллах, а затем он обнаружил в нём изъян и обратился к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и тот велел ему вернуть раба тому, у кого он купил его. Продавец сказал: «Но, Посланник Аллаха, он уже использовал моего раба!» Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Выгода (харадж) достаётся тому, кто возмещает».
Хадисы 3511-3512
сахих
مُحَمَّدِ بْنِ الأَشْعَثِ قَالَ: اشْتَرَى الأَشْعَثُ رَقِيقاً مِنْ رَقِيقِ الْخُمُسِ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بِعِشْرِينَ أَلْفاً، فَأَرْسَلَ عَبْدُ اللهِ إِلَيْهِ فِي ثَمَنِهِمْ، فَقَالَ: إِنَّمَا أَخَذْتُهُمْ بِعَشْرَةِ آلاَفٍ. فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَاخْتَرْ رَجُلاً يَكُونُ بَيْنِي وَبَيْنَكَ. قَالَ الأَشْعَثُ: أَنْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِكَ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُ: إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ فَهُوَ مَا يَقُولُ رَبُّ السِّلْعَةِ، أَوْ يَتَتَارَكَانِ.
الْقَاسِمَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ بَاعَ مِنَ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ رَقِيقاً، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، وَالْكَلاَمُ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ.
Мухаммад ибн аль-Аш‘ас передаёт, что аль-Аш‘ас [ибн Кайс], да будет доволен им Аллах, купил рабов из пятой части военной добычи у ‘Абдуллаха [ибн Мас‘уда] за двадцать тысяч. А когда ‘Абдуллах послал к нему, чтобы забрать деньги, аль-Аш‘ас сказал: «Я купил их за десять тысяч!» ‘Абдуллах сказал: «Выбери человека, который рассудил бы нас с тобой». Аль-Аш‘ас сказал: «Рассуди же нас ты сам». ‘Абдуллах сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Если продавец и покупатель разногласят и ни у кого из них нет доказательства своей правоты, то за основу принимается мнение владельца товара или же они могут расторгнуть сделку”».
Аль-Касим ибн Абду-р-Рахман передаёт от своего отца, что [‘Абдуллах] ибн Мас‘уд продал аль-Аш‘асу ибн Кайсу рабов. И он передал хадис, похожий на предыдущий, с небольшими отличиями*.

В разбираемом нами случае сделка является недействительной в результате обмена клятвами: сделка как будто и не была заключена. Иначе говоря, мы считаем, что она не состоялась вообще, а не была заключена, а потом расторгнута, потому что, если бы мы считали иначе, получилось бы, что мы обвиняем одну из сторон во лжи. А у нас нет причин обвинять человека во лжи при том, что у нас есть все основания верить ему. Даже если имел место спор из-за цены между покупателем и продавцом, это не означает, что кто-то из них обязательно лжёт. Вполне возможно, что причиной разногласий стало недоразумение, ошибка или неправильное понимание.

В качестве доказательства сторонники упомянутого мнения приводят также слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Ответчик должен клясться». Этот хадис не противоречит нашему хадису об обмене клятвами, потому что в данном случае каждый из обменивающихся клятвами является истцом, поскольку обвиняет другого, и одновременно ответчиком, поскольку другой выдвигает обвинение против него. Хадисы также можно согласовать, если принять за основу, что в хадисе «Ответчик должен клясться» подразумевается клятва-отрицание, тогда как в рассматриваемом нами случае имеет место клятва-утверждение.

Имам Абу Ханифа не признавал клятву-утверждение. А здесь он утвердил её в случае, если товар, который стал предметом спора, всё ещё существует. Абу Саур в своём мнении в этом вопросе противоречил абсолютному большинству факыхов. Он сказал: «За основу принимается слово покупателя, если товар ещё существует». Однако это противоречит согласному мнению учёных и хадису. А Аллах знает обо всём лучше.

В качестве оправдания этого противоречия учёные отметили, что иснад этого хадиса не относится к числу безупречных. Возможно, именно поэтому Абу Саур отказался принимать его и высказал противоречащее ему мнение.

Однако, несмотря на слабость иснада, факыхи приняли этот хадис, а это означает, что у него есть основа, как приняли они хадис «Не может быть завещания наследнику», хотя у него тоже слабый иснад.

По мнению имама аш-Шафи‘и, неважно, что стало причиной разногласий между покупателем и продавцом — цена, срок, условие о праве выбора, залог или гарантии. В любом случае стороны обязаны обменяться клятвами, на что указывает общий смысл приведённого хадиса, поскольку там не указывается, что в одном случае нужно поступать так, а в другом иначе.

Ахль ар-райй сказали, что стороны обязаны обменяться клятвами только в том случае, когда причиной спора становится цена.

Хадис 3513
сахих
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: الشُّفْعَةُ فِي كُلِّ شِرْكٍ: رَبْعَةٍ أَوْ حَائِطٍ، لاَ يَصْلُحُ أَنْ يَبِيعَ حَتَّى يُؤْذِنَ شَرِيكَهُ، فَإِنْ بَاعَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ حَتَّى يُؤْذِنَهُ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Преимущественное право покупки (шуф‘а) действует в отношении любого совместного имущества, будь то дом или сад, и не годится человеку продавать свою собственность, пока совладелец не разрешит ему, а если он всё-таки продал, то его совладелец имеет больше прав на эту собственность до тех пор, пока он не выразит согласие на её продажу кому-то другому».

 

Этот хадис является доказательством того, что компаньоны имеют преимущественное право на имущество друг друга в случае продажи, и, соответственно, если речь идёт о раздельном имуществе, преимущественным правом покупки никто из них не обладает. Хотя указание на последнее постановление не прямое, это подобно словам «верность раба принадлежит тому, кто освободил его». Этот хадис содержит косвенное указание на то, что тому, кто не освобождал раба, его верность принадлежать не может.

Этот хадис является доказательством того, что преимущественное право покупки (шуф‘а — شفعة) действует только в случае с недвижимостью — домами и землёй — и не действует во всех остальных случаях.

Хадис 3514
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: إِنَّمَا جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم الشُّفْعَةَ فِي كُلِّ مَالٍ لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что преимущественное право покупки (шуф‘а) распространяется на всё, что не поделено, а когда проведены границы и дороги*, преимущественное право покупки уже не действует**.
Хадис 3515
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: إِذَا قُسِّمَتِ الأَرْضُ وَحُدَّتْ فَلاَ شُفْعَةَ فِيهَا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если земля поделена и разграничена, то на неё уже не распространяется преимущественное право покупки (шуф‘а)».
Хадис 3516
сахих
عَنْ أَبي رَافِعٍ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُ: الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ.
Абу Рафи‘, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сосед имеет больше прав на то, что прилегает к его собственности».
Хадис 3517
сахих
عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِدَارِ الْجَارِ. أَوِ: الأَرْضِ.
Самура [ибн Джундуб], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сосед имеет больше прав на дом [или: землю] соседа».
Хадис 3518
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: الْجَارُ أَحَقُّ بِشُفْعَةِ جَارِهِ: يُنْتَظَرُ بِهَا وَإِنْ كَانَ غَائِباً، إِذَا كَانَ طَرِيقُهُمَا وَاحِداً.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сосед имеет больше прав на [покупку] собственности соседа, прилегающую к его имуществу [в случае её продажи], даже если он отсутствует, если у них одна дорога».
Хадис 3519
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: أَيُّمَا رَجُلٍ أَفْلَسَ فَأَدْرَكَ الرَّجُلُ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْ غَيْرِهِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек остался без средств и кто-то обнаружил свое имущество у него, то он имеет больше прав на него, чем кто-либо другой».
Хадис 3520
сахих
عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ مَتَاعاً فَأَفْلَسَ الَّذِي ابْتَاعَهُ وَلَمْ يَقْبِضِ الَّذِي بَاعَهُ مِنْ ثَمَنِهِ شَيْئاً، فَوَجَدَ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ: فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ، وَإِنْ مَاتَ الْمُشْتَرِي فَصَاحِبُ الْمَتَاعِ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ.
Абу Бакр ибн ‘Абду-р-Рахман ибн аль-Харис ибн Хишам передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек продал другому товар, а покупатель обанкротился и продавец не получил ничего из стоимости товара и обнаружил свой товар, он имеет больше прав на него. Если же покупатель скончался, владелец товара подобен остальным кредиторам».

Имам Малик сказал: «Если владелец товара получил какую-то часть цены, то в остальной части он становится подобным остальным кредиторам».

Имам аш-Шафи‘и сказал: «Неважно, получил он какую-то часть цены или не получил ничего, — в любом случае владелец товара имеет больше прав на него, чем остальные кредиторы».

Имам Малик сказал: «Если покупатель скончался, а продавец нашёл свой товар, за который не было уплачено, он имеет на него не больше прав, чем другие кредиторы».

Имам аш-Шафи‘и сказал: «Если продавец скончался, будучи банкротом, а товар до сих пор существует, продавец этого товара имеет право вернуть его себе, то есть отказаться от продажи».

В другой версии хадиса, которую также передаёт Абу Хурайра, говорится, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек разорился или умер, а другой обнаружил у него свой товар, он имеет больше прав на него, чем кто-либо другой».

Хадис 3521
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَحْوَهُ، قَالَ: فَإِنْ كَانَ قَضَاهُ مِنْ ثَمَنِهَا شَيْئاً فَمَا بَقِيَ فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ، وَأَيُّمَا امْرِئٍ هَلَكَ وَعِنْدَهُ مَتَاعُ امْرِئٍ بِعَيْنِهِ، اقْتَضَى مِنْهُ شَيْئاً أَوْ لَمْ يَقْتَضِ: فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, похожий хадис, только в этой версии хадиса говорится: «А если покупатель заплатил какую-то часть его стоимости, то в остальной части продавец становится подобным остальным кредиторам. И если человек скончался, а у него лежал товар другого человека и он выплатил что-то из его стоимости или не выплатил ничего из его стоимости, то он [в обоих случаях] равен остальным кредиторам».
Хадис 3522
сахих
عَنِ أَبي بَكْرِ بْن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ، زَادَ: وَإِنْ قَضَى مِنْ ثَمَنِهَا شَيْئاً فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ فِيهَا.
Абу Бакр ибн Абду-р-Рахман ибн аль-Харис ибн Хишам передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал… И он привёл хадис, подобный предыдущему, только с добавлением: «Если он выплатил продавцу какую-то часть стоимости товара, то он равен остальным кредиторам в том, что касается этого товара».

Эта версия хадиса с непрерывным иснадом считается слабой из-за двух передатчиков, и Малик передаёт его как хадис категории мурсаль, указав на то, что версия с непрерывным иснадом недостоверна. Даже если бы хадис был достоверным, его следовало бы понимать как хадис о продавце, который скончался, будучи состоятельным, что подтверждается приведённым далее хадисом ‘Умара ибн Хальды. Если же продавец уже получил часть цены, то, по мнению имама аш-Шафи‘и, на оставшуюся часть цены он имеет не больше прав, чем остальные должники покупателя. Дело в том, что, поскольку, по его мнению, версия этого хадиса с непрерывным иснадом недостоверна, он обратился к аналогии и объединил эти два случая, поскольку тот, кто имеет право на возвращение всего имущества, несомненно, имеет право и на возвращение его части. Так же и в случае с компаньоном, который имеет преимущественное право покупки собственности своего компаньона: если он имеет право на всю собственность, то он тем более имеет право получить часть, если другая, например, уничтожена.

Хадис 3523
да‘иф
عَنْ عُمَرَ بْنِ خَلْدَة قَالَ: أَتَيْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فِي صَاحِبٍ لَنَا أَفْلَسَ، فَقَالَ: لأَقْضِيَنَّ فِيكُمْ بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مَنْ أَفْلَسَ أَوْ مَاتَ فَوَجَدَ رَجُلٌ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ.
‘Умар ибн Хальда передаёт: «Мы пришли к Абу Хурайре, да будет доволен им Аллах, по поводу одного нашего товарища, который обанкротился, и он сказал: “Я вынесу по вашему делу такое же решение, которое вынес в своё время Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: если кто-то обанкротился или умер, а потом какой-то человек обнаружил у него своё имущество, он имеет больше прав на него”».
Хадис 3524
хасан
عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: مَنْ وَجَدَ دَابَّةً قَدْ عَجَزَ عَنْهَا أَهْلُهَا أَنْ يَعْلِفُوهَا فَسَيَّبُوهَا فَأَخَذَهَا فَأَحْيَاهَا فَهِيَ لَهُ. قَالَ فِي حَدِيثِ أَبَانَ: قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: فَقُلْتُ: عَمَّنْ؟ قَالَ: عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم.
[‘Амир] аш-Ша‘би передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто обнаружил животное, которое его владельцы были не в состоянии прокормить и потому отпустили на волю, взял его к себе и выходил, тот становится владельцем этого животного». В версии Абана [ибн Язида аль-‘Аттара] говорится, что [передатчик] Убайдуллах спросил: «От кого?» [Аш-Ша‘би] ответил: «От нескольких сподвижников Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха».
Хадис 3525
хасан
عَنِ الشَّعْبِيِّ، يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنَّهُ قَالَ: مَنْ تَرَكَ دَابَّةً بِمُهْلِكٍ فَأَحْيَاهَا رَجُلٌ فَهِيَ لِمَنْ أَحْيَاهَا.
Аш-Ша‘би передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек бросил своё животное на погибель, а другой подобрал его и выходил, выходивший его становится его владельцем».
Хадис 3526
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: لَبَنُ الدَّرِّ يُحْلَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُوناً، وَالظَّهْرُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُوناً، وَعَلَى الَّذِي يَرْكَبُ وَيَحْلِبُ النَّفَقَةُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если животное, дающее молоко, оставлено в залог, то его молоко получает тот, кто содержит животное, и если животное оставлено в залог, то на нём может ездить тот, кто содержит его. А содержать должен тот, кто ездит и доит».