Хадис 3527
сахих ли-гайри-хи
عَنْ عُمَرَ بْن الْخَطَّابِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ لأُنَاساً مَا هُمْ بِأَنْبِيَاءَ وَلاَ شُهَدَاءَ يَغْبِطُهُمُ الأَنْبِيَاءُ وَالشُّهَدَاءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِمَكَانِهِمْ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تُخْبِرُنَا مَنْ هُمْ. قَالَ: هُمْ قَوْمٌ تَحَابُّوا بِرُوحِ اللَّهِ عَلَى غَيْرِ أَرْحَامٍ بَيْنَهُمْ وَلاَ أَمْوَالٍ يَتَعَاطَوْنَهَا، فَوَاللَّهِ إِنَّ وُجُوهَهُمْ لَنُورٌ، وَإِنَّهُمْ عَلَى نُورٍ: لاَ يَخَافُونَ إِذَا خَافَ النَّاسُ، وَلاَ يَحْزَنُونَ إِذَا حَزِنَ النَّاسُ. وَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ( أَلاَ إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ).
‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, есть среди рабов Аллаха такие люди: они не пророки и не мученики, но в Судный день пророки и мученики позавидуют им из-за их положения у Всевышнего Аллаха». Люди попросили: «О Посланник Аллаха, скажи нам, кто они!» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Это люди, которые полюбили друг друга ради Аллаха, не по причине кровного родства и не по причине имущества. Клянусь Аллахом, поистине, их лица — свет и то, чего придерживаются они, — свет. Они не будут бояться, когда будут бояться другие, и не будут печалиться, когда будут печалиться другие». Сказав это, он прочитал аят: «Воистину, приближённые Аллаха не познают страха и не будут опечалены» (10:62).
Хадис 3528
сахих
عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمَّتِهِ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: فِي حِجْرِي يَتِيمٌ أَفَآكُلُ مِنْ مَالِهِ؟ فَقَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: إِنَّ مِنْ أَطْيَبِ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ: مِنْ كَسْبِهِ وَوَلَدُهُ مِنْ كَسْبِهِ.
‘Умара ибн ‘Умайр передаёт от своей тёти по отцу, что она спросила ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах: «Могу ли я питаться из имущества сироты, который находится на моём воспитании?» ‘Аиша ответила, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «К наилучшему из того, чем питается человек, относится то, что он приобрёл своим трудом, а его дети относятся к тому, что он приобрёл своим трудом».
Хадис 3529
хасан сахих
عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنَّهُ قَالَ: وَلَدُ الرَّجُلِ مِنْ كَسْبِهِ، مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِهِ، فَكُلُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: حَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ زَادَ فِيهِ: إِذَا احْتَجْتُمْ. وَهُوَ مُنْكَرٌ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Дети человека относятся к тому, что он приобрёл своим трудом, — к лучшему из этого, а потому питайтесь из их имущества». Абу Дауд сказал: «Хаммад ибн Абу Сулейман передаёт хадис с добавлением: “Если вы нуждаетесь [в имуществе своих детей]”. Это добавление отвергаемо».
Хадис 3530
хасан сахих
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي مَالاً وَوَلَداً، وَإِنَّ وَالِدِي يَجْتَاحُ مَالِي. قَالَ: أَنْتَ وَمَالُكَ لِوَالِدِكَ، إِنَّ أَوْلاَدَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ، فَكُلُوا مِنْ كَسْبِ أَوْلاَدِكُمْ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса] о том, что один человек пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «О Посланник Аллаха, у меня есть имущество и дети, а мой отец истощает моё имущество!» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Ты вместе с имуществом своим принадлежишь своему отцу*. Поистине, ваши дети — лучшее из того, что вы приобретаете своим трудом. Питайтесь же из того, что ваши дети приобретают своим трудом»**.
Хадис 3531
да‘иф
عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مَنْ وَجَدَ عَيْنَ مَالِهِ عِنْدَ رَجُلٍ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ، وَيَتَّبِعُ الْبَيِّعُ مَنْ بَاعَهُ.
Самура ибн Джундуб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто обнаружил у другого своё имущество, тот имеет больше прав на него. А тот пусть потребует свои деньги у того, кто продал ему эту вещь».
Хадис 3532
сахих
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ هِنْداً أُمَّ مُعَاوِيَةَ جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَتْ: إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، وَإِنَّهُ لاَ يُعْطِينِي مَا يَكْفِينِي وَبَنِيَّ، فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ أَنْ آخُذَ مِنْ مَالِهِ شَيْئاً؟ قَالَ: خُذِي مَا يَكْفِيكِ وَبَنِيكِ بِالْمَعْرُوفِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Однажды Хинд, мать Му‘авии, пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: “Поистине, Абу Суфьян* — человек скупой, и он не даёт мне столько, сколько необходимо мне и моим сыновьям, так будет ли грехом, если я сама стану брать что-то из его имущества?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Бери столько, сколько хватает тебе и твоим сыновьям сообразно обычаю”».

С точки зрения фикха, из хадиса следует, что муж обязан содержать жену так же, как обязан он содержать своих родителей.

Из хадиса можно понять, что расходовать на жену человек должен в достаточном количестве.

Из хадиса можно понять, что судья имеет право выносить решение на основе своего знания, поскольку в данном случае Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не просил женщину представить доказательства того, о чём она утверждала. Дело было в том, что и Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и остальным сподвижникам было известно, что Хинд бинт ‘Утба является женой Абу Суфьяна и что Абу Суфьян — скупой человек.

Этот хадис является доказательством того, что разрешается выносить решение в отсутствие ответчика.

Из хадиса также можно понять, что при необходимости разрешается упоминать о недостатках определённого человека.

Некоторые используют этот хадис в качестве доказательства того, что мужчина обязан содержать слугу жены. Сторонники этого мнения сказали: «Абу Суфьян был одним из лидеров своего племени, и трудно предположить, что он действительно был скуп до такой степени, что лишал свою семью того, что ей было нужно. Поэтому, вероятнее всего, речь идёт о слугах Хинд, которых он отказывался содержать».

А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 3533
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: جَاءَتْ هِنْدٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ، فَهَلْ عَلَيَّ مِنْ حَرَجٍ أَنْ أُنْفِقَ عَلَى عِيَالِهِ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: لاَ حَرَجَ عَلَيْكِ أَنْ تُنْفِقِي عَلَيْهِمْ بِالْمَعْرُوفِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Хинд пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, Абу Суфьян — человек прижимистый, так будет ли грехом, если я стану расходовать на его детей что-то из его денег без его разрешения?» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «На тебе не будет греха, если ты будешь расходовать на них сообразно обычаю».
Хадис 3534
сахих
عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ الْمَكِّيِّ قَالَ: كُنْتُ أَكْتُبُ لِفُلاَنٍ نَفَقَةَ أَيْتَامٍ كَانَ وَلِيَّهُمْ، فَغَالَطُوهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، فَأَدَّاهَا إِلَيْهِمْ، فَأَدْرَكْتُ لَهُمْ مِنْ مَالِهِمْ مِثْلَيْهَا. قَالَ: قُلْتُ: أَقْبِضُ الأَلْفَ الَّذِي ذَهَبُوا بِهِ مِنْكَ؟ قَالَ: لاَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُ: أَدِّ الأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ، وَلاَ تَخُنْ مَنْ خَانَكَ.
Юсуф ибн Махак аль-Макки передаёт: «Я записывал расходы одного человека, который был попечителем сирот, и они стали утверждать, что он должен им тысячу дирхемов*, и он отдал им эти деньги. А потом я обнаружил, что на самом деле он расходовал всё правильно и не был ничего должен им. Я спросил его: “Может, забрать из их имущества твою тысячу?” Он ответил: “Нет… Мой отец рассказывал мне, что слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Оправдывай доверие тех, кто доверяет тебе, и не поступай вероломно с тем, кто поступил вероломно с тобой›».
Хадис 3535
хасан сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: أَدِّ الأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَلاَ تَخُنْ مَنْ خَانَكَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Отдавай оставленное тебе на хранение тому, кто оставил тебе его, и не поступай вероломно с тем, кто поступил вероломно с тобой».
Хадис 3536
сахих
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم كَانَ يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ وَيُثِيبُ عَلَيْهَا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, принимал подарки и воздавал за них добром.

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, принимал подарки с целью почтить дарителя. Это было с его стороны одним из проявлений благонравия, способствующих возникновению симпатии и искренней привязанности между дарителем и принимающим подарок.

Известно, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Обменивайтесь подарками, и вы полюбите друг друга».

Принятие подарков было одной из отличительных черт Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, упомянутых в предыдущих Писаниях, ниспосланных до Корана. Там о Посланнике Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказано, что он «принимает подарки, но не ест милостыни». Всевышний Аллах запретил ему брать милостыню и закят и уберёг его от этого, потому что закят — это грязь людей.

Принимая подарки, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вознаграждал за них, чтобы не быть ни перед кем в долгу. Всевышний Аллах сказал: «Скажи: я не прошу у вас за это никакой платы» (42:23).

Если бы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, принимал подарки, не отплачивая за них, получилось бы, что он берёт плату, потому что подарки — это своего рода плата, если за них не отблагодарить. Подарки, преподносимые правителям и наместникам, — взятка, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был для верующих правителем и предводителем, и ему не дозволялось брать, не давая ничего взамен, и принимать подарки, не отблагодарив за них.

Хадис 3537
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: وَايْمُ اللَّهِ لاَ أَقْبَلُ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا مِنْ أَحَدٍ هَدِيَّةً، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مُهَاجِراً قُرَشِيًّا، أَوْ أَنْصَارِيًّا، أَوْ دَوْسِيًّا أَوْ ثَقَفِيًّا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Клянусь Аллахом, после этого дня я не стану принимать подарки ни от кого, кроме мухаджиров-курайшитов, ансаров, дауситов и сакыфитов».
Хадис 3538
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ. قَالَ هَمَّامٌ: وَقَالَ قَتَادَةُ: وَلاَ نَعْلَمُ الْقَيْءَ إِلاَّ حَرَاماً.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тот, кто подарил другому что-то, а потом забрал подарок назад, подобен возвращающемуся к собственной блевотине». [Передатчик] Хаммам [ибн Яхья] передал от Катады его слова: «А как мы знаем, блевотину употреблять запретно».
Хадис 3539
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: لاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يُعْطِيَ عَطِيَّةً أَوْ يَهَبَ هِبَةً فَيَرْجِعَ فِيهَا، إِلاَّ الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ، وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَأْكُلُ، فَإِذَا شَبِعَ قَاءَ ثُمَّ عَادَ فِي قَيْئِهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар и [‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, передают, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: Не позволительно человеку, который дарит что-либо другому, брать его назад, если только речь не идёт о родителе, который дарит своему ребёнку. Тот, кто дарит что-нибудь, а потом забирает свой подарок назад, подобен собаке, которая ест, а насытившись, срыгивает съеденное, после чего начинает пожирать собственную блевотину.

 

Для ребёнка было сделано исключение, потому что он отличается от посторонних, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, утвердил право родителя на имущество сына, сказав: «Ты вместе с имуществом своим принадлежишь своему отцу». И если родитель украдёт что-то из имущества своих детей, будучи при этом состоятельным, ему не отрубают руку, и если он вступит в половые отношения с рабыней сына, он не подвергается наказанию. Он может распоряжаться имуществом своего ребёнка, как своим собственным. Он имеет право заключать сделки купли-продажи от имени ребёнка, являясь его покровителем. По этим причинам родитель имеет право забрать назад то, что он подарил своему ребёнку, и это приравнивается к тому случаю, когда один человек дарит другому подарок, но тот ещё не перешёл в собственность того, кому его подарили. Рука отца для имущества ребёнка — как его собственная. И обычно отец желает своему ребёнку добра, а не зла и заботится о его благе, и если он забирает назад то, что подарил своему ребёнку, значит, у него есть причины для этого и поступает он так не потому, что желает навредить своему ребёнку.

Что же касается посторонних людей и других родственников, то они в этом не подобны отцу, и если они дарят что-нибудь ребёнку, а потом забирают свой подарок назад, у нас есть все основания подозревать их в желании навредить ребёнку посредством этого действия.

Хадис 3540
хасан сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: مَثَلُ الَّذِي يَسْتَرِدُّ مَا وَهَبَ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ فَيَأْكُلُ قَيْئَهُ، فَإِذَا اسْتَرَدَّ الْوَاهِبُ فَلْيُوَقَّفْ فَلْيُعَرَّفْ بِمَا اسْتَرَدَّ ثُمَّ لِيُدْفَعْ إِلَيْهِ مَا وَهَبَ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тот, кто требует вернуть то, что он сам подарил кому-то, подобен собаке, которая срыгивает, а потом поедает собственную блевотину. Если человек требует вернуть ему то, что он подарил кому-то, то ему должны сообщить [о том, что даритель имеет право забрать свой подарок, если его не вознаградили за него, но при этом он уподобится собаке, которая возвращается к собственной блевотине и поедает её], и если и после этого [он настаивает на возвращении ему того, что он подарил], ему возвращают это».
Хадис 3541
хасан
عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: مَنْ شَفَعَ لأَخِيهِ بِشَفَاعَةٍ فَأَهْدَى لَهُ هَدِيَّةً عَلَيْهَا فَقَبِلَهَا: فَقَدْ أَتَى بَاباً عَظِيماً مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا.
Абу Умама [аль-Бахили], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-то походатайствовал за брата своего и тот подарил ему [за это] нечто, а он принял подарок, то он вошёл в величайшую из дверей ростовщичества».
Хадис 3542
сахих
عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: أَنْحَلَنِي أَبِي نُحْلاً. قَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ مِنْ بَيْنِ الْقَوْمِ: نِحْلَةً غُلاَماً لَهُ. قَالَ: فَقَالَتْ لَهُ أُمِّي عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ: إِيتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَأَشْهِدْهُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَأَشْهَدَهُ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي النُّعْمَانَ نُحْلاً وَإِنَّ عَمْرَةَ سَأَلَتْنِي أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى ذَلِكَ. قَالَ: فَقَالَ: أَلَكَ وَلَدٌ سَوَاهُ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَ النُّعْمَانَ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَقَالَ بَعْضُ هَؤُلاَءِ الْمُحَدِّثِينَ: هَذَا جَوْرٌ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ: هَذَا تَلْجِئَةٌ، فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي. قَالَ مُغِيرَةُ فِي حَدِيثِهِ: أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا لَكَ فِي الْبِرِّ وَاللُّطْفِ سَوَاءً؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي. وَذَكَرَ مُجَالِدٌ فِي حَدِيثِهِ: إِنَّ لَهُمْ عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ أَنْ تَعْدِلَ بَيْنَهُمْ، كَمَا أَنَّ لَكَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَقِّ أَنْ يَبَرُّوكَ.
Ан-Ну‘ман ибн Башир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Мой отец подарил мне своего слугу, а моя мать ‘Амра бинт Раваха сказала ему: “Пойди к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и попроси его засвидетельствовать дарение”. И он пошёл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, рассказал ему обо всём и попросил засвидетельствовать дарение. Он сказал: “Я сделал своему сыну ан-Ну‘ману подарок. И ‘Амра попросила меня взять тебя в свидетели”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “Есть ли у тебя дети, кроме него?” Он ответил: “Да”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “И каждому из них ты сделал такой же подарок, как и ан-Ну‘ману?” Он ответил: “Нет”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Это отказ от лучшего в пользу худшего”». А в другой версии Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Это несправедливость. Попроси засвидетельствовать кого-то другого». А в версии Мугиры Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Разве ты не желаешь, чтобы все они любили и уважали тебя одинаково?» Он ответил: «Да». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Возьми в свидетели кого-то другого». В версии Муджалида [ибн Са‘ида] Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, они имеют право на то, чтобы ты соблюдал справедливость в своём отношении к ним, а у тебя есть право на то, чтобы они почитали тебя».
Хадис 3543
сахих
عَنْ النُّعْمَان بْن بَشِيرٍ قَالَ: أَعْطَاهُ أَبُوهُ غُلاَماً، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مَا هَذَا الْغُلاَمُ؟ قَالَ: غُلاَمِي أَعْطَانِيهِ أَبِي، قَالَ: فَكُلَّ إِخْوَتِكَ أَعْطَى كَمَا أَعْطَاكَ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَارْدُدْهُ.
Ан-Ну‘ман ибн Башир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что его отец подарил ему слугу и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Что это за слуга?» Ан-Ну‘ман ответил: «Это мой слуга. Мне подарил его мой отец». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] спросил: «И он сделал каждому из твоих братьев такой же подарок?» Он ответил: «Нет». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Тогда верни его».
Хадис 3544
сахих
عَنْ النُّعْمَان بْن بَشِيرٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: اعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلاَدِكُمْ، اعْدِلُوا بَيْنَ أَبْنَائِكُمْ.
Ан-Ну‘ман ибн Башир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Будьте справедливы к своим детям! Будьте справедливы к своим детям!»
Хадис 3545
сахих
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَتِ امْرَأَةُ بَشِيرٍ: انْحَلِ ابْنِي غُلاَمَكَ، وَأَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَقَالَ: إِنَّ ابْنَةَ فُلاَنٍ سَأَلَتْنِي أَنْ أَنْحَلَ ابْنَهَا غُلاَماً، وَقَالَتْ لِي: أَشْهِدْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَقَالَ: لَهُ إِخْوَةٌ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَلَيْسَ يَصْلُحُ هَذَا، وَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ إلاَّ عَلَى الحَقٍّ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что жена Башира сказала: «Подари моему сыну слугу и возьми в свидетели Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». Он отправился к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Поистине, дочь такого-то попросила меня подарить её сыну слугу и сказала мне: мол, возьми в свидетели Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». Он спросил: «Есть ли у него братья?» Он ответил: «Да». Тогда он спросил: «И ты дал каждому из них то же, что дал ему?» Он ответил: «Нет». Тогда он сказал: «Так не пойдёт… Поистине, я свидетельствую только о правильном».
‘Абдуллах ибн Бурайда передаёт от своего отца Бурайды, да будет доволен им Аллах, что одна женщина пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: «Я отдала своей матери в качестве милостыни девочку-рабыню, а потом она умерла, оставив после себя эту девочку…» И он привёл хадис.
Хадис 3546
хасан сахих
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: لاَ يَجُوزُ لاِمْرَأَةٍ أَمْرٌ فِي مَالِهَا إِذَا مَلَكَ زَوْجُهَا عِصْمَتَهَا.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими всеми] о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Женщине не разрешается ничего делать со своим имуществом, если её муж вступил в права супружества».
Хадис 3547
хасан сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: لاَ تجُوزُ لاِمْرَأَةٍ عَطِيَّةٌ إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا.
‘Абдуллах ибн ‘Амр [ибн аль-‘Ас], да будет доволен Аллах ими всеми, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Женщина не имеет права дарить что-либо иначе, как с разрешения мужа».
Хадисы 3548-3549
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: الْعُمْرَى جَائِزَةٌ.
عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، مِثْلَهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Подарок на срок жизни — действительный дар, [не подлежащий возвращению дарителю]».
Такой же хадис передаётся от Самуры от Пророка, мир ему и благословение Аллаха.
Хадис 3550
сахих
عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم كَانَ يَقُولُ: الْعُمْرَى لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Подарок на срок жизни принадлежит тому, кому он был подарен».
Хадисы 3551-3552
сахих
عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: مَنْ أُعْمِرَ عُمْرَى فَهِيَ لَهُ وَلِعَقِبِهِ يَرِثُهَا مَنْ يَرِثُهُ مِنْ عَقِبِهِ.
عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، بِمَعْنَاهُ.
Джабир [ибн Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Подарок на срок жизни принадлежит тому, кому он был подарен, а также его потомкам: после его смерти он достаётся тем, кто наследует ему».
Подобный хадис передаётся от Джабира [ибн ‘Абдуллаха] от Пророка, мир ему и благословение Аллаха.

Имам Малик сказал: «В результате подобного дарения подарок не переходит в собственность того, кому он был сделан, — ему принадлежит лишь польза, которую приносит это имущество. То есть человек может пользоваться этой вещью до конца своей жизни, однако его наследники не имеют на неё никаких прав. А если человеку подарили нечто с условием, что эта вещь будет принадлежать ему и его потомкам, тогда после смерти того, кому был сделан этот подарок, его наследники наследуют его вместе с остальным имуществом этого человека».

Этот хадис является доказательством того, что и сам подарок, и польза, которую он приносит, становятся собственностью того, кому этот подарок был сделан, потому что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Подарок на срок жизни принадлежит тому, кому он был подарен, а также его потомкам: после его смерти он достаётся тем, кто наследует ему».

Таким образом, этот подарок наследуется, а это означает, что он является собственностью данного человека.

Хадисы 3553-3554
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَإِنَّهَا لِلَّذِي يُعْطَاهَا، لاَ تَرْجِعُ إِلَى الَّذِي أَعْطَاهَا، لأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ.
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Подарок на срок жизни, сделанный любому человеку, принадлежит тому, кому он был подарен, а также его потомкам, и не возвращается к дарителю, потому что подарил подарок и подарок этот стал частью наследства [того, кому он был подарен]».
От Ибн Шихаба [аз-Зухри] передаются различные версии этого хадиса.
Хадис 3555
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: إِنَّمَا الْعُمْرَى الَّتِي أَجَازَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنْ يَقُولَ: هِيَ لَكَ وَلِعَقِبِكَ، فَأَمَّا إِذَا قَالَ: هِيَ لَكَ مَا عِشْتَ، فَإِنَّهَا تَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِهَا.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Подарок-‘умра, который разрешил Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, — это когда человек сопровождает свой подарок другому словами: “Это принадлежит тебе и твоим потомкам”. Если же человек сопровождает свой подарок другому словами “Это принадлежит тебе, пока ты жив”, этот подарок возвращается дарителю».
Хадис 3556
сахих
عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: لاَ تُرْقِبُوا، وَلاَ تُعْمِرُوا، فَمَنْ أُرْقِبَ شَيْئاً أَوْ أُعُمِرَهُ فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не делайте подарков на срок жизни дарителя или того, кому дарят (рукба), и не делайте подарков на срок жизни того, кому дарят (‘умра), а если кто-то сделал то или другое, его подарок остаётся наследникам того, кому его подарили».
Хадис 3557
да‘иф иснад
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فِي امْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ أَعْطَاهَا ابْنُهَا حَدِيقَةً مِنْ نَخْلٍ، فَمَاتَتْ، فَقَالَ ابْنُهَا: إِنَّمَا أَعْطَيْتُهَا حَيَاتَهَا، وَلَهُ إِخْوَةٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: هِيَ لَهَا حَيَاتَهَا وَمَوْتَهَا. قَالَ: كُنْتُ تَصَدَّقْتُ بِهَا عَلَيْهَا، قَالَ: ذَلِكَ أبْعَدُ لَكَ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вынес следующее решение относительно женщины из числа ансаров, которой сын подарил пальмовую рощу, а когда она умерла, сказал: «Я подарил её ей до конца её жизни», а у него были братья. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Эта роща принадлежала ей при жизни и принадлежит ей после смерти*». [Сын той женщины] сказал: «Я отдал ей её в качестве милостыни». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Тогда ты имеешь на неё ещё меньше прав»**.
Хадис 3558
сахих
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا، وَالرُقْبَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Подарок на срок жизни того, кому дарят (‘умра), — дозволенный для тех, кому его преподнесли [дар, не подлежащий возвращению дарителю], и подарок на срок жизни дарителя или того, кому его дарят (рукба), — дозволенный для тех, кому его преподнесли [дар, не подлежащий возвращению дарителю]».
Хадис 3559
хасан сахих иснад
عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: مَنْ أَعْمَرَ شَيْئاً فَهُوَ لِمُعْمَرِهِ مَحْيَاهُ وَمَمَاتَهُ، وَلاَ تُرْقِبُوا فَمَنْ أَرْقَبَ شَيئاً فَهُوَ سَبِيلُهُ.
Зейд ибн Сабит, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-то подарил подарок на срок жизни, то этот подарок принадлежит тому, кому его подарили, при жизни и после смерти. И не делайте подарков на срок жизни дарителя или того, кому дарят, а если кто-то подарил такой подарок, то он становится частью наследства [того, кому он подарен]».