عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَاءَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: لِتَنْظُرْ عِدَّةَ اللَّيَالِي وَالأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهَا الَّذِي أَصَابَهَا، فَلْتَتْرُكِ الصَّلاَةَ قَدْرَ ذَلِكَ مِنَ الشَّهْرِ، فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ، ثُمَّ لْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ لْتُصَلِّ فِيهِ.
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، قَالَ: فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغْتَسِلْ. بِمَعْنَاهُ.
عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَاءَ، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ، قَالَ: فَإِذَا خَلَّفَتْهُنَّ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغْتَسِلْ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ.
عَنْ نَافِعٍ بِإِسْنَادِ اللَّيْثِ وَبِمَعْنَاهُ قَالَ: فَلْتَتْرُكِ الصَّلاَةَ قَدْرَ ذَلِكَ، ثُمَّ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغَتْسِلْ، وَلْتَسْتَذفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ تُصَلِّي.
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ فِيهِ: تَدَعُ الصَّلاَةَ، وَتَغْتَسِلُ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ، وَتَسْتَذفِرُ بِثَوْبٍ وَتُصَلِّي.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمَّى الْمَرْأَةَ الَّتِي كَانَتِ اسْتُحِيضَتْ، حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ.
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، قَالَ: فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغْتَسِلْ. بِمَعْنَاهُ.
عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَاءَ، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ، قَالَ: فَإِذَا خَلَّفَتْهُنَّ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغْتَسِلْ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ.
عَنْ نَافِعٍ بِإِسْنَادِ اللَّيْثِ وَبِمَعْنَاهُ قَالَ: فَلْتَتْرُكِ الصَّلاَةَ قَدْرَ ذَلِكَ، ثُمَّ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغَتْسِلْ، وَلْتَسْتَذفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ تُصَلِّي.
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ فِيهِ: تَدَعُ الصَّلاَةَ، وَتَغْتَسِلُ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ، وَتَسْتَذفِرُ بِثَوْبٍ وَتُصَلِّي.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمَّى الْمَرْأَةَ الَّتِي كَانَتِ اسْتُحِيضَتْ، حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передаёт, что при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, одна женщина страдала кровотечением и Умм Саляма спросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что ей следует делать. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть она оставляет молитву каждый месяц на те дни, в которые к ней обычно приходила менструация, до того, как постигло её то, что постигло, а когда эти дни закончатся, пусть совершает полное омовение (гусль), подвязывается какой-нибудь тканью и совершает молитву».
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что у одной женщины было кровотечение. Передатчик сказал нечто подобное. [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] сказал: «Если дни предполагаемой менструации прошли и настало время совершать молитву, пусть она совершит полное омовение (гусль)».
Один человек из числа ансаров передаёт, что у одной женщины было кровотечение. Он упомянул нечто подобное хадису Лейса [ибн Са‘да]. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если дни предполагаемой менструации прошли и настало время совершать молитву, пусть она совершит полное омовение (гусль)». И он привёл похожий хадис.
А в версии Нафи‘ с тем же иснадом, что и хадис Лейса [ибн Са‘да], и подобным смыслом говорится, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть она оставляет молитву каждый месяц столько дней, сколько у неё обычно длилась менструация, а потом, когда наступит время молитвы, пусть она совершает полное омовение (гусль), подвязывается какой-нибудь тканью и совершает молитву».
В версии Умм Салямы версии хадиса говорится, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть она оставляет молитву, а в остальные дни совершает полное омовение (гусль), подвязывается какой-нибудь тканью и совершает молитву».
Абу Давуд сказал, что Хаммад ибн Зейд, передавая от Айюба, назвал имя женщины, упомянутой в этом хадисе: Фатыма бинт Абу Хубайш.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что у одной женщины было кровотечение. Передатчик сказал нечто подобное. [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] сказал: «Если дни предполагаемой менструации прошли и настало время совершать молитву, пусть она совершит полное омовение (гусль)».
Один человек из числа ансаров передаёт, что у одной женщины было кровотечение. Он упомянул нечто подобное хадису Лейса [ибн Са‘да]. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если дни предполагаемой менструации прошли и настало время совершать молитву, пусть она совершит полное омовение (гусль)». И он привёл похожий хадис.
А в версии Нафи‘ с тем же иснадом, что и хадис Лейса [ибн Са‘да], и подобным смыслом говорится, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть она оставляет молитву каждый месяц столько дней, сколько у неё обычно длилась менструация, а потом, когда наступит время молитвы, пусть она совершает полное омовение (гусль), подвязывается какой-нибудь тканью и совершает молитву».
В версии Умм Салямы версии хадиса говорится, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть она оставляет молитву, а в остальные дни совершает полное омовение (гусль), подвязывается какой-нибудь тканью и совершает молитву».
Абу Давуд сказал, что Хаммад ибн Зейд, передавая от Айюба, назвал имя женщины, упомянутой в этом хадисе: Фатыма бинт Абу Хубайш.
Если бы она не знала точно, сколько дней у неё продолжалась менструация каждый месяц до начала кровотечения, тогда слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «Пусть она оставляет молитву каждый месяц столько дней, сколько у неё обычно длилась менструация, до того, как постигло её то, что постигло» не имели бы смысла. Он не мог оставить на её усмотрение то, относительно чего у неё не было знания.
Что же касается веления подвязываться тканью, то имеется в виду, что женщина, у которой кровотечение неменструального характера, должна прикладывать к месту кровотечения что-нибудь для сдерживания истечения крови.
С точки зрения фикха, из хадиса можно понять, что женщина, у которой кровотечение неменструального характера, должна прикладывать к месту кровотечения что-нибудь для сдерживания истечения крови, например ткань, вату и тому подобное. Это подтверждает хадис Хамны, у которой было кровотечение неменструального характера и которой Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Подвяжись чем-нибудь».
Из хадиса также можно понять, что, если женщина этого не сделала, она обязана совершить малое омовение заново. В другом хадисе Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Женщина, у которой кровотечение неменструального характера, обязана совершать молитву, даже если при этом кровь капает на циновку». Однако подразумевается, что это происходит после того, как она подвязалась чем-нибудь, то есть сделала всё необходимое, чтобы сдержать течение крови. Если же кровь капает потому, что женщина не приняла соответствующих мер, то это её вина и она обязана совершить малое омовение заново.
Это предписание относится и к страдающему недержанием мочи. Он должен подложить что-нибудь, и, если он этого не сделал и моча закапала, он должен совершить малое омовение заново.