عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ، وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى عَلَيْهِ.
عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ قَالَ: وَذَكَرَ رَبِيعَةُ أَنَّ تَفْسِيرَ حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ. أَنَّهُ الَّذِي يَتَوَضَّأُ وَيَغْتَسِلُ، وَلاَ يَنْوِي وُضُوءاً لِلصَّلاَةِ، وَلاَ غُسْلاً لِلْجَنَابَةِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет молитвы тому, кто не совершил малое омовение (вуду)*, и нет малого омовения тому, кто не произнёс при его совершении имя Всевышнего Аллаха». [Ибн Маджа, № 399; Тирмизи, № 25]

Ад-Дараварди передаёт, что Раби‘а [ибн ‘Абду-р-Рахман] сказал, разъясняя смысл хадиса Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, «Нет малого омовения (вуду) у того, кто не помянул имя Аллаха при его совершении», что речь идёт о человеке, который совершает малое и полное омовение, но не имеет намерения совершить омовение для молитвы или выйти из состояния осквернения**.