عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ الْقَعْقَاعَ وَزَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ أَرْسَلاَهُ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ يَسْأَلُهُ: كَيْفَ تَغْتَسِلُ الْمُسْتَحَاضَةُ ؟ فَقَالَ: تَغْتَسِلُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ، وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ، فَإِنْ غَلَبَهَا الدَّمُ، اسْتَثْفَرَتْ بِثَوْبٍ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: تَغْتَسِلُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ.
عَنْ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ، إِلاَّ أَنَّ دَاوُدَ قَالَ كُلَّ يَوْمٍ.
وَفِي حَدِيثِ عَاصِمٍ عِنْدَ الظُّهْرِ، وَهُوَ قَوْلُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، وَعَطَاءٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ مَالِكٌ: إِنِّي لأَظُنُّ حَدِيثَ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، مِنْ طُهْرٍ إِلَى طُهْرٍ. فَقَلَبَهَا النَّاسُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ، وَلَكِنَّ الْوَهَمَ دَخَلَ فِيهِ.
Сумайй, вольноотпущенник Абу Бакра, передаёт, что аль-Ка‘ка‘ и Зейд ибн Аслям послали его к Са‘иду ибн аль-Мусайябу, чтобы спросить, как нужно совершать полное омовение (гусль) женщине, страдающей кровотечением неменструального характера. Он сказал: «Она должна совершать полное омовение, которого ей хватит от одной полуденной молитвы до полуденной молитвы следующего дня, а потом совершать малое омовение перед каждой молитвой. А если кровотечение сильное, ей следует подвязаться какой-нибудь тканью*».
От Ибн ‘Умара и Анаса ибн Малика передаётся: «…полное омовение каждый день пополудни».
То же самое передаётся от Камир от ‘Аиши, только Дауд говорил: «Каждый день».
В хадисе Асыма упоминается полуденная молитва (зухр), и это мнение Салима ибн ‘Абдуллаха, аль-Хасана и ‘Ата.
Абу Давуд передаёт, что Малик [ибн Анас] сказал: «Я думаю, что на самом деле Ибн аль-Мусайяб говорил не о полуденной молитве (зухр — ظهر), а о периоде чистоты между менструациями (тухр — طهر). В сообщение вкралась ошибка, и люди приняли её и стали считать, что речь идёт о полуденной молитве»**.