Хадис 25
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: اتَّقُوا اللاَّعِنَيْنِ. قَالُوا: وَمَا اللاَّعِنَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: الَّذِي يَتَخَلَّى فِي طَرِيقِ النَّاسِ، أَوْ ظِلِّهِمْ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Опасайтесь двух дел, навлекающих на человека проклятие». Люди спросили: «А что это за дела, о Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Это действия человека, который справляет нужду на дороге, по которой ходят люди, и в тени, в которой они сидят».
Хадис 26
хасан
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اتَّقُوا الْمَلاَعِنَ الثَّلاَثَ: الْبَرَازَ فِي الْمَوَارِدِ، وَقَارِعَةِ الطَّرِيقِ، وَالظِّلِّ.
Му‘аз ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Остерегайтесь трёх действий, навлекающих на человека проклятие. Это справление нужды в источники воды, на дорогах и в тени».

Употреблено слово ля‘ин (لاعن), буквальное значение которого ‘проклинающий’. Навлекая на человека гнев и проклятия людей, упомянутые в хадисе действия как будто сами становятся проклинающими. Возможно также, что здесь слово «проклинающий» использовано в значении «проклятый», потому что в арабском языке вполне возможен подобный перенос значения: упоминается оказывающий воздействие, а подразумевается объект, подвергающийся воздействию.