عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بِتُّ لَيْلَةً عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ أَتَى طَهُورَهُ، فَأَخَذَ سِوَاكَهُ فَاسْتَاكَ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَاتِ: ( إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لأُولِى الأَلْبَابِ ) ( آل عمران ) حَتَّى قَارَبَ أَنْ يَخْتِمَ السُّورَةَ أَوْ خَتَمَهَا، ثُمَّ تَوَضَّأَ فَأَتَى مُصَلاَّهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ كُلُّ ذَلِكَ يَسْتَاكُ وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ.
عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ: فَتَسَوَّكَ، وَتَوَضَّأَ وَهُوَ يَقُولُ: ( إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ) حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт: «Однажды я заночевал у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Проснувшись ночью, он подошёл к воде для омовения, взял сивак и почистил им зубы, а потом стал читать: “Поистине, в сотворении небес и земли и в смене дня и ночи знамения для обладающих разумом”. И он почти дочитал суру до конца или же дочитал её, а потом совершил малое омовение (вуду), после чего подошёл к месту, на котором обычно совершал молитву, и совершил молитву в два рак‘ата. Затем он вернулся в постель и проспал столько, сколько пожелал Аллах, после чего проснулся и проделал то же самое, и каждый раз он чистил зубы сиваком и совершал молитву в два рак‘ата, а потом совершил один рак‘ат».
В другой версии от Хусайна [ибн ‘Абду-р-Рахмана] говорится: «И он почистил зубы сиваком, и совершил малое омовение (вуду). При этом он читал: “Поистине, в сотворении небес и земли…” И он дочитал суру до конца».