عَنْ لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ قَالَ: كُنْتُ وَافِدَ بَنِي الْمُنْتَفِقِ، أَوْ فِي وَفْدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ، إِلَى رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ نُصَادِفْهُ فِي مَنْزِلِهِ، وَصَادَفْنَا عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: فَأَمَرَتْ لَنَا بِخَزِيرَةٍ فَصُنِعَتْ لَنَا، قَالَ: وَأُتِينَا بِقِنَاعٍ، وَلَمْ يَقُلْ قُتَيْبَةُ الْقِنَاعَ وَالْقِنَاعُ الطَّبَقُ فِيهِ تَمْرٌ، ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: هَلْ أَصَبْتُمْ شَيْئاً، أَوْ أُمِرَ لَكُمْ بِشَيْءٍ. قَالَ: قُلْنَا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: فَبَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسٌ إِذْ دَفَعَ الرَّاعِي غَنَمَهُ إِلَى الْمُرَاحِ، وَمَعَهُ سَخْلَةٌ تَيْعَرُ فَقَالَ: مَا وَلَّدْتَ يَا فُلاَنُ ؟ قَالَ: بَهْمَةً. قَالَ: فَاذْبَحْ لَنَا مَكَانَهَا شَاةً. ثُمَّ قَالَ: لاَ تَحْسِبَنَّ، وَلَمْ يَقُلْ لاَ تَحْسَبَنَّ، أَنَّا مِنْ أَجْلِكَ ذَبَحْنَاهَا لَنَا غَنَمٌ مِائَةٌ، لاَ نُرِيدُ أَنْ تَزِيدَ، فَإِذَا وَلَّدَ الرَّاعِي بَهْمَةً ذَبَحْنَا مَكَانَهَا شَاةً. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي امْرَأَةً، وَإِنَّ فِي لِسَانِهَا شَيْئاً، يَعْنِي الْبَذَاءَ، قَالَ: فَطَلِّقْهَا إِذاً. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لَهَا صُحْبَةً وَلِي مِنْهَا وَلَدٌ. قَالَ: فَمُرْهَا، يَقُولُ: عِظْهَا، فَإِنْ يَكُ فِيهَا خَيْرٌ فَسَتَفْعَلُ وَلاَ تَضْرِبْ ظَعِينَتَكَ كَضَرْبِكَ أُمَيَّتَكَ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبِرْنِي عَنِ الْوُضُوءِ، قَالَ: أَسْبِغِ الْوُضُوءَ، وَخَلِّلْ بَيْنَ الأَصَابِعِ، وَبَالِغْ فِي الاِسْتِنْشَاقِ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ صَائِماً.
عَنْ لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ وَافِدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ، أَنَّهُ أَتَى عَائِشَةَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ. قَالَ: فَلَمْ يَنْشَبْ أَنْ جَاءَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَقَلَّعُ يَتَكَفَّأُ. وَقَالَ: عَصِيدَةٍ، مَكَانَ خَزِيرَةٍ.
عن ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فِيهِ: إِذَا تَوَضَّأْتَ فَمَضْمِضْ.
Лякыт ибн Сабры передаёт: «Я был представителем бану аль-Мунтафик [или: сопровождал делегацию бану аль-Мунтафик] к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,. Прибыв к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы не застали его дома, однако застали ‘Аишу, мать верующих. Она велела приготовить для нас хазиру*, и её веление было исполнено. Потом нам принесли блюдо с финиками. Потом пришёл Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: “Вы уже получили что-нибудь или вам уже велели дать что-нибудь?” Мы сказали: “Да, о Посланник Аллаха”. Мы сидели вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и в это время пастух начал загонять в хлев своих овец и с ним был блеющий ягнёнок. Он спросил: “Кто там родился, о такой-то?”** Тот ответил: “Ягнёнок”***. Он сказал: “Зарежь нам одну овцу вместо него”. Затем он сказал: “Не думай, что мы режем её ради тебя. Просто у нас сто овец, и мы не хотим, чтобы их число увеличивалось, и, когда пастух принимает роды у какой-нибудь овцы и рождается ягнёнок, мы режем вместо него одну овцу”****. Я сказал: “О Посланник Аллаха, у меня есть жена, у которой очень злой язык”. Он сказал: “Так дай ей развод”. Я сказал: “О Посланник Аллаха, мы давно вместе, и у меня есть от неё дети”. Он сказал: “Увещевай её, и, если в ней есть благо, она подчинится тебе. И не бей сопровождающую тебя [жену], как [некоторые] бьют невольников”. Я сказал: “О Посланник Аллаха, расскажи мне о малом омовении”. Он сказал: “Совершай его должным образом, промывай между пальцами [рук и ног] и промывай нос поглубже, если только ты не постишься”*****». [Тирмизи, № 38; Насаи, № 114]
Лякыт ибн Сабра, представитель бану аль-Мунтафик передаёт, что он пришёл к Аише… И он передал похожий хадис, только в нём говорится: «И очень скоро пришёл Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, причём шёл он быстро и слегка покачиваясь», а вместо хазиры упомянута ‘асыда.
В версии Ибн Джурайджа этого хадиса говорится: «Когда будешь совершать малое омовение (вуду), полоскай рот».