عَنْ أَنَس بْن مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ تَوَضَّأَ وَتَرَكَ عَلَى قَدَمَيْهِ مِثْلَ مَوْضِعِ الظُّفْرِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ.
عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ قَالَ: ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ.
عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَى قَتَادَةَ.
عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ قَالَ: ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ.
عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَى قَتَادَةَ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что один человек пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и, совершая малое омовение (вуду), оставил невымытым участок на ноге размером с ноготь, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Вернись и соверши омовение как следует». Другая версия от ‘Умара [ибн аль-Хаттаба] похожа по содержанию, и в ней Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вернись и соверши омовение как следует».
Аль-Хасан [аль-Басри] передаёт хадис, похожий на [предыдущий] хадис Катады.
Аль-Хасан [аль-Басри] передаёт хадис, похожий на [предыдущий] хадис Катады.