عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَكْبِهِ وَمَعِي إِدَاوَةٌ، فَخَرَجَ لِحَاجَتِهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ فَتَلَقَّيْتُهُ بِالإِدَاوَةِ، فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ مِنْ جِبَابِ الرُّومِ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ، فَضَاقَتْ فَادَّرَعَهُمَا ادِّرَاعاً، ثُمَّ أَهْوَيْتُ إِلَى الْخُفَّيْنِ لأَنْزِعَهُمَا، فَقَالَ لِي: دَعِ الْخُفَّيْنِ فَإِنِّي أَدْخَلْتُ الْقَدَمَيْنِ الْخُفَّيْنِ وَهُمَا طَاهِرَتَانِ. فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا.
عَنِ الْحَسَنِ، وَعَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ قَالَ: تَخَلَّفَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ هَذِهِ الْقِصَّةَ. قَالَ: فَأَتَيْنَا النَّاسَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ يُصَلِّي بِهِمُ الصُّبْحَ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَادَ أَنْ يَتَأَخَّرَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ يَمْضِيَ، قَالَ: فَصَلَّيْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ رَكْعَةً، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي سُبِقَ بِهَا، وَلَمْ يَزِدْ عَلَيْهَا شَيْئاً.

Аль-Мугира ибн Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы сопровождали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в военном походе, и у меня была фляга с водой. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, удалился по своей нужде, а когда он вернулся, я встретил его со своей флягой и полил ему. Он вымыл руки и лицо, а когда хотел обнажить предплечья, оказалось, что византийская джубба* с узкими рукава, которая была на нём, слишком узка для этого. Тогда он вылез из рукавов и вытащил руки из-под джуббы. Я же наклонился, чтобы снять с него кожаную обувь, но он сказал: “Оставь хуффы, ибо я надел их на чистые ноги**. С этими словами он протёр их».
В версии аль-Хасана [аль-Басри] и Зурары ибн ‘Ауфа говорится, что аль-Мугира ибн Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отстал от остальных людей…» И он привёл эту историю, сказав: «А когда мы вернулись к людям, ‘Абду-р-Рахман ибн ‘Ауф совершал с ними утреннюю молитву. Увидев Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он хотел отступить назад, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, кивнул ему, чтобы он продолжал молитву. Мы с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, совершили один рак‘ат под его руководством, а когда ‘Абду-р-Рахман произнёс слова таслима, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся и восполнил тот рак‘ат, который он не застал, и ничего не добавлял к нему».