Хадис 199
сахихعَنْ عَبْد اللَّهِ بْن عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ رَقَدْنَا، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ رَقَدْنَا، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ: لَيْسَ أَحَدٌ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرَكُمْ.
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт: «Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был занят и так долго не выходил для совершения вечерней молитвы (‘иша), что мы уже задремали в мечети. Потом мы проснулись, потом задремали, потом проснулись, потом задремали... Наконец [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] вышел к нам и сказал: “Никто, кроме вас, не дожидается этой молитвы”».
Хадис 200
сахихعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْتَظِرُونَ الْعِشَاءَ الآخِرَةَ حَتَّى تَخْفِقَ رُءُوسُهُمْ، ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلاَ يَتَوَضَّئُونَ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: و زَادَ فِيهِ شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: كُنَّا نخفق عَلَى عَهْدِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: و زَادَ فِيهِ شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: كُنَّا نخفق عَلَى عَهْدِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ждали вечернюю молитву (‘иша), их одолевал сон и головы их склонялись, а потом они молились, не совершая омовения».
Абу Дауд сказал, что в версии Шу‘бы от Катады имеется добавление: «Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы [дремали в положении сидя перед молитвой], так что головы наши склонялись».
Абу Дауд сказал, что в версии Шу‘бы от Катады имеется добавление: «Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы [дремали в положении сидя перед молитвой], так что головы наши склонялись».
Хадис 201
сахихعَنْ أَنَسَ بْن مَالِكٍ قَالَ: أُقِيمَتْ صَلاَةُ الْعِشَاءِ، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي حَاجَةً، فَقَامَ يُنَاجِيهِ حَتَّى نَعَسَ الْقَوْمُ، أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ، ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ وَلَمْ يَذْكُرْ وُضُوءاً.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт: «После того как было объявлено о начале вечерней молитвы (‘иша), один человек поднялся со своего места и сказал: “О Посланник Аллаха, у меня есть к тебе дело”. И он разговаривал с ним вполголоса до тех пор, пока люди или некоторые из них не начали дремать, а потом [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] совершил с ними молитву». При этом он не упоминал о том, что кто-то из них совершал малое омовение (вуду).
Хадис 202
да‘иф - сахихعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْجُدُ، وَيَنَامُ وَيَنْفُخُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي وَلاَ يَتَوَضَّأُ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: صَلَّيْتَ وَلَمْ تَتَوَضَّأْ وَقَدْ نِمْتَ ؟ فَقَالَ: إِنَّمَا الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعاً. زَادَ عُثْمَانُ وَهَنَّادٌ: فَإِنَّهُ إِذَا اضْطَجَعَ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَوْلُهُ: الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعاً. هُوَ حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لَمْ يَرْوِهِ إِلاَّ يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ الدَّالاَنِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، وَرَوَى أَوَّلَهُ جَمَاعَةٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلَمْ يَذْكُرُوا شَيْئاً مِنْ هَذَا وَقَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَحْفُوظاً، وَقَالَتْ عَائِشَةُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تَنَامُ عَيْنَايَ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَوْلُهُ: الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعاً. هُوَ حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لَمْ يَرْوِهِ إِلاَّ يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ الدَّالاَنِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، وَرَوَى أَوَّلَهُ جَمَاعَةٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلَمْ يَذْكُرُوا شَيْئاً مِنْ هَذَا وَقَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَحْفُوظاً، وَقَالَتْ عَائِشَةُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تَنَامُ عَيْنَايَ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал земной поклон и засыпал так, что его дыхание становилось громким, а потом молился, не совершая малое омовение (вуду). Он передаёт: «Я спросил его: “Ты совершаешь молитву без омовения, но ведь ты спал!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: “Малое омовение должен совершать тот, кто спал лёжа”». А в версии ‘Усмана и Ханнада имеется добавление: «Поистине, когда человек спит лёжа, его суставы расслабляются».
Абу Дауд сказал, что хадис «Малое омовение должен совершать тот, кто спал лёжа» — отвергаемый (мункар). Это передаёт только Язид Абу Халид ад-Далляни от Катады. Начало же этого сообщения передаётся группой передатчиков от Ибн ‘Аббаса и они ничего подобного не упоминал. Он сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был защищён [от осквернения во время сна]. Ведь ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Спят глаза мои, но сердце моё не спит».
Хадис 203
хасанعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وِكَاءُ السَّهِ الْعَيْنَانِ، فَمَنْ نَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ.
‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Глаза* — завязка [мешающая расслаблению] заднего прохода**, и кто спал, пусть совершит малое омовение (вуду)».