عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَافَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى نِسَائِهِ، يَغْتَسِلُ عِنْدَ هَذِهِ وَعِنْدَ هَذِهِ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَجْعَلُهُ غُسْلاً وَاحِداً قَالَ: هَذَا أَزْكَى وَأَطْيَبُ وَأَطْهَرُ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ أَنَسٍ أَصَحُّ مِنْ هَذَا.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ أَنَسٍ أَصَحُّ مِنْ هَذَا.
Абу Рафи‘, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, однажды обошёл своих жён и совершил полное омовение (гусль) у такой-то и такой-то. Он сказал: «Я спросил: “О Посланник Аллаха, почему же ты не совершил только одно полное омовение?” Он ответил: “Так приятнее, лучше и чище”».
Абу Дауд сказал, что хадис Анаса более достоверный.
Абу Дауд сказал, что хадис Анаса более достоверный.