Хадисы 182-183
сахих
عَنْ طَلْقٍ قَالَ: قَدِمْنَا عَلَى نَبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ رَجُلٌ كَأَنَّهُ بَدَوِيٌّ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا تَرَى فِي مَسِّ الرَّجُلِ ذَكَرَهُ بَعْدَ مَا يَتَوَضَّأُ فَقَالَ: هَلْ هُوَ إِلاَّ مُضْغَةٌ مِنْهُ. أَوْ قَالَ: بَضْعَةٌ مِنْهُ.
عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَقَالَ: فِي الصَّلاَةِ.
Тальк [ибн ‘Али] передаёт: «Мы пришли к Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и пришёл один человек, похожий на бедуина, и спросил: “О Пророк Аллаха, что, если мужчина прикоснулся к своему половому органу после того, как совершил малое омовение (вуду)?” [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] сказал: “Разве это не часть его тела?”»
А в похожей версии от Кайса ибн Талька с его иснадом говорится: «Во время молитвы».
Хадис 184
сахих
عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ ؟ فَقَالَ: تَوَضَّئُوا مِنْهَا. وَسُئِلَ عَنْ لُحُومِ الْغَنَمِ ؟ فَقَالَ: لاَ تَتَوَضَّئُوا مِنْهَا. وَسُئِلَ عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ ؟ فَقَالَ: لاَ تُصَلُّوا فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ، فَإِنَّهَا مِنَ الشَّيَاطِينِ. وَسُئِلَ عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ؟ فَقَالَ: صَلُّوا فِيهَا فَإِنَّهَا بَرَكَةٌ.
Аль-Бара ибн ‘Азиб, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о том, следует ли совершать малое омовение (вуду) после употребления в пищу верблюжьего мяса, и он сказал: “Совершайте омовение после него”*. А потом его спросили о том, следует ли совершать малое омовение после употребления в пищу баранины, и он сказал: “Не совершайте омовение после него”. Потом его спросили о том, можно ли молиться в загонах для верблюдов, и он сказал: “Не молитесь в загонах для верблюдов, ибо они — из шайтанов”**. Потом его спросили о том, можно ли молиться в загонах для овец, и он сказал: “Молитесь в загонах для овец, ибо они — благодать”***».
Хадис 185
сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِغُلاَمٍ وَهُوَ يَسْلُخُ شَاةً، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تَنَحَّ حَتَّى أُرِيَكَ. فَأَدْخَلَ يَدَهُ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ، فَدَحَسَ بِهَا حَتَّى تَوَارَتْ إِلَى الإِبْطِ، ثُمَّ مَضَى فَصَلَّى لِلنَّاسِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ عَمْرٌو فِي حَدِيثِهِ، يَعْنِي - لَمْ يَمَسَّ مَاءً.
Абу Са‘ид [аль-Худри], да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо слуги, который снимал шкуру с зарезанной овцы. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Отойди немного в сторону, и я покажу тебе»*. После этого он просунул руку между шкурой и мясом, так что рука его скрылась до самой подмышки. Потом он пошёл дальше и помолился с людьми, не совершив малого омовения (вуду)**. Абу Дауд сказал, что в версии, которую передаёт ‘Амр, имеется добавление: «Он не касался воды».
Хадис 186
сахих
عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِالسُّوقِ دَاخِلاً مِنْ بَعْضِ الْعَالِيَةِ وَالنَّاسُ كَنَفَتَيْهِ، فَمَرَّ بِجَدْيٍ أَسَكَّ مَيِّتٍ، فَتَنَاوَلَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِهِ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنَّ هَذَا لَهُ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил по рынку, зайдя с верхней части Медины, в окружении людей и, увидев мёртвого козлёнка с очень маленькими ушами, взял его за ухо и спросил: «Кто из вас желает заполучить это?» И он передал хадис полностью.
Хадис 187
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поел баранью лопатку, а потом помолился, не совершив малого омовения (вуду).
Хадис 188
сахих
عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: ضِفْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَأَمَرَ بِجَنْبٍ فَشُوِيَ، وَأَخَذَ الشَّفْرَةَ فَجَعَلَ يَحُزُّ لِي بِهَا مِنْهُ، قَالَ: فَجَاءَ بِلاَلٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ، قَالَ: فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ وَقَالَ: مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ. وَقَامَ يُصَلِّي. زَادَ الأَنْبَارِيُّ: وَكَانَ شَارِبِي وَفَاء فَقَصَّهُ لِي عَلَى سِوَاكٍ، أَوْ قَالَ: أَقُصُّهُ لَكَ عَلَى سِوَاكٍ؟
Аль-Мугира ибн Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды я был в гостях у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел зажарить бараний бок, а потом взял нож и стал отрезать для меня куски от него. В это время пришёл Биляль и призвал людей на молитву. [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] отложил нож и сказал: “Что с ним, да покроются пылью руки его?..”* — встал и совершил молитву**».

Аль-Анбари (один из передатчиков хадиса) упоминал в своей версии, что аль-Мугира сказал: «А у меня были длинные усы и он подстриг мне их, поставив для ровности сивак, или же он спросил: “Подстричь тебе их, используя сивак [для ровности]?”».

Из хадиса можно понять, что совершать малое омовение после прикосновения к тому, чего касался огонь, желательно, но не обязательно.

Что же касается собственно разрезания мяса ножом при необходимости, то в этом нет ничего греховного, особенно если мясо приготовлено большим куском. Если же речь идёт о куске мяса на кости, то её лучше держать в руке и обгладывать, а не резать это мясо на куски, ибо это ближе к скромности и дальше от высокомерия.

Хадис 189
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَكَلَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتِفاً، ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ بِمِسْحٍ كَانَ تَحْتَهُ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поел лопатку, после чего вытер руки тряпкой, а потом встал и совершил молитву.
Хадис 190
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَهَشَ مِنْ كَتِفٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, откусил кусок от бараньей лопатки, а потом помолился, не совершив предварительно малое омовение (вуду).
Хадис 191
сахих
عَنْ جَابِر بْن عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: قَرَّبْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُبْزاً وَلَحْماً، فَأَكَلَ ثُمَّ دَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ بِهِ، ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ طَعَامِهِ فَأَكَلَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт: «Я подал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, хлеб и мясо, и он поел. Потом он велел принести воды, совершил малое омовение (вуду) и полуденную (зухр) молитву, а потом попросил принести остатки его трапезы и доел. А потом он встал и совершил молитву, не предваряя её новым омовением».
Хадис 192
сахих
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ آخِرُ الأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرْكَ الْوُضُوءِ مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ.
Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт: «Последним из двух действий Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был отказ от совершения малого омовения (вуду) после прикосновения к тому, что изменил огонь».
Хадис 193
да‘иф
عَنْ عُبَيْد بْن ثُمَامَة الْمُرَادِيّ قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا مِصْرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ فِي مَسْجِدِ مِصْرَ قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ، أَوْ سَادِسَ سِتَّةٍ مَعَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دَارِ رَجُلٍ، فَمَرَّ بِلاَلٌ فَنَادَاهُ بِالصَّلاَةِ، فَخَرَجْنَا فَمَرَرْنَا بِرَجُلٍ وَبُرْمَتُهُ عَلَى النَّارِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَطَابَتْ بُرْمَتُكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، فَتَنَاوَلَ مِنْهَا بَضْعَةً، فَلَمْ يَزَلْ يَعْلِكُهَا حَتَّى أَحْرَمَ بِالصَّلاَةِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ.
‘Убайд ибн Сумама аль-Муради передаёт: «К нам в Египет прибыл ‘Абдуллах ибн аль-Харис ибн Джаз из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и я слышал, как он рассказывал в мечети Египта: “Я был одним из семи или шести находившихся вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в доме одного человека. Пришёл Биляль и призвал на молитву, и мы вышли. И мы проходили мимо одного человека, котёл которого стоял на огне, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: “Готов ли твой котёл?” Тот ответил: “Да, да станут мои отец и мать выкупом за тебя”. Тогда он взял из котла кусочек мяса и жевал его до тех пор, пока не приступил к молитве, а я смотрел на него».

Имеется в виду, что он жевал кусок, который плохо жевался.

Хадис 194
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْوُضُوءُ مِمَّا أَنْضَجَتِ النَّارُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «[Совершайте] малое омовение (вуду) после [прикосновения к тому], что приготовлено на огне».
Хадис 195
сахих
عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْن سَعِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَ، أَنَّهَ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَسَقَتْهُ قَدَحاً مِنْ سَوِيقٍ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ فَقَالَتْ: يَا ابْنَ أُخْتِي أَلاَ تَوَضَّأُ ؟ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ. أَوْ قَالَ: مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ يَا ابْنَ أَخِي.
Абу Суфьян ибн Са‘ид ибн аль-Мугира передаёт, что он зашёл к Умм Хабибе, она напоила его савиком* из кувшина и он велел принести воды и прополоскал рот после питья. Она сказала: «О сын сестры моей! Почему ты не совершаешь малое омовение (вуду)? Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Совершайте малое омовение после прикосновения к тому, что было изменено огнём [или: которого касался огонь]».
Абу Дауд сказал, что в версии аз-Зухри говорится: «О сын брата моего».
Хадис 196
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَرِبَ لَبَناً، فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ ثُمَّ قَالَ: إِنَّ لَهُ دَسَماً.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, попил молока, велел принести воды и прополоскал рот, а затем сказал: «Поистине, в нём есть жир».
Хадис 197
хасан
عَنْ أَنَسَ بْن مَالِكٍ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَرِبَ لَبَناً فَلَمْ يُمَضْمِضْ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَصَلَّى.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попил молока и не стал ни полоскать рот, ни совершать малое омовение (вуду), и совершил молитву.
Хадис 198
хасан
عَن جَابِرٍ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَعْنِي فِي غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ، فَأَصَابَ رَجُلٌ امْرَأَةَ رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَحَلَفَ أَنْ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أُهَرِيقَ دَماً فِي أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ، فَخَرَجَ يَتْبَعُ أَثَرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلاً فَقَالَ: مَنْ رَجُلٌ يَكْلَؤُنَا ؟ فَانْتَدَبَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ: كُونَا بِفَمِ الشِّعْبِ. قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَ الرَّجُلاَنِ إِلَى فَمِ الشِّعْبِ اضْطَجَعَ الْمُهَاجِرِيُّ، وَقَامَ الأَنْصَارِيُّ يُصَلِّي وَأَتَى الرَّجُلُ، فَلَمَّا رَأَى شَخْصَهُ عَرَفَ أَنَّهُ رَبِيئَةٌ لِلْقَوْمِ، فَرَمَاهُ بِسَهْمٍ فَوَضَعَهُ فِيهِ، فَنَزَعَهُ حَتَّى رَمَاهُ بِثَلاَثَةِ أَسْهُمٍ، ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ، ثُمَّ انْتَبَهَ صَاحِبُهُ، فَلَمَّا عَرَفَ أَنَّهُمْ قَدْ نَذِرُوا بِهِ هَرَبَ، وَلَمَّا رَأَى الْمُهَاجِرِيُّ مَا بِالأَنْصَارِيِّ مِنَ الدَّمِ قَالَ: سَبْحَانَ اللَّهِ أَلاَ أَنْبَهْتَنِي أَوَّلَ مَا رَمَى، قَالَ كُنْتُ فِي سُورَةٍ أَقْرَأُهَا، فَلَمْ أُحِبَّ أَنْ أَقْطَعَهَا.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом рассказывает: «Мы отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в поход на Зат-ар-Рика‘*, и так случилось, что один человек убил жену одного из язычников, и тот поклялся, что не успокоится до тех пор, пока не прольёт кровь сподвижников Мухаммада. И он отправился следом за Пророком, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, остановился на привал и сказал: “Кто будет охранять нас?” Вызвался один человек из числа мухаджиров и один человек из числа ансаров. Он сказал им: “Будьте у входа в ущелье”. Когда они добрались до входа в ущелье, мухаджир лёг спать, а ансар начал совершать молитву. Пришёл тот человек и, увидев ансара, понял, что это наблюдатель**, посланный мусульманами, и выпустил в него стрелу. Стрела попала в цель, однако ансар вытащил её. Он успел выпустить в него три стрелы. Ансар совершил сначала поясной, а потом и земные поклоны, после чего его товарищ проснулся. Увидев, что они поняли, где он, тот человек убежал. Мухаджир, увидев кровь, текущую из ран ансара, сказал: “Пречист Аллах! Почему ты не разбудил меня сразу после того, как он начал стрелять?!” Он ответил: “Я читал суру и не хотел прерывать её чтение”».

Этот хадис может служить доводом в пользу тех, кто считает, что кровь, которая выходит не из половых органов и не из заднего прохода, не нарушает состояние ритуальной чистоты, потому что иначе молитва ансара стала бы недействительной сразу после первого ранения. Осквернившись, он не мог бы совершать после этого поясные и земные поклоны.

Хадис 199
сахих
عَنْ عَبْد اللَّهِ بْن عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ رَقَدْنَا، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ رَقَدْنَا، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ: لَيْسَ أَحَدٌ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرَكُمْ.
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт: «Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был занят и так долго не выходил для совершения вечерней молитвы (‘иша), что мы уже задремали в мечети. Потом мы проснулись, потом задремали, потом проснулись, потом задремали... Наконец [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] вышел к нам и сказал: “Никто, кроме вас, не дожидается этой молитвы”».
Хадис 200
сахих
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْتَظِرُونَ الْعِشَاءَ الآخِرَةَ حَتَّى تَخْفِقَ رُءُوسُهُمْ، ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلاَ يَتَوَضَّئُونَ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: و زَادَ فِيهِ شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: كُنَّا نخفق عَلَى عَهْدِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ждали вечернюю молитву (‘иша), их одолевал сон и головы их склонялись, а потом они молились, не совершая омовения».
Абу Дауд сказал, что в версии Шу‘бы от Катады имеется добавление: «Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы [дремали в положении сидя перед молитвой], так что головы наши склонялись».
Хадис 201
сахих
عَنْ أَنَسَ بْن مَالِكٍ قَالَ: أُقِيمَتْ صَلاَةُ الْعِشَاءِ، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي حَاجَةً، فَقَامَ يُنَاجِيهِ حَتَّى نَعَسَ الْقَوْمُ، أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ، ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ وَلَمْ يَذْكُرْ وُضُوءاً.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт: «После того как было объявлено о начале вечерней молитвы (‘иша), один человек поднялся со своего места и сказал: “О Посланник Аллаха, у меня есть к тебе дело”. И он разговаривал с ним вполголоса до тех пор, пока люди или некоторые из них не начали дремать, а потом [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] совершил с ними молитву». При этом он не упоминал о том, что кто-то из них совершал малое омовение (вуду).
Хадис 202
да‘иф - сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْجُدُ، وَيَنَامُ وَيَنْفُخُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي وَلاَ يَتَوَضَّأُ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: صَلَّيْتَ وَلَمْ تَتَوَضَّأْ وَقَدْ نِمْتَ ؟ فَقَالَ: إِنَّمَا الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعاً. زَادَ عُثْمَانُ وَهَنَّادٌ: فَإِنَّهُ إِذَا اضْطَجَعَ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَوْلُهُ: الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعاً. هُوَ حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لَمْ يَرْوِهِ إِلاَّ يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ الدَّالاَنِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، وَرَوَى أَوَّلَهُ جَمَاعَةٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلَمْ يَذْكُرُوا شَيْئاً مِنْ هَذَا وَقَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَحْفُوظاً، وَقَالَتْ عَائِشَةُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تَنَامُ عَيْنَايَ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал земной поклон и засыпал так, что его дыхание становилось громким, а потом молился, не совершая малое омовение (вуду). Он передаёт: «Я спросил его: “Ты совершаешь молитву без омовения, но ведь ты спал!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: “Малое омовение должен совершать тот, кто спал лёжа”». А в версии ‘Усмана и Ханнада имеется добавление: «Поистине, когда человек спит лёжа, его суставы расслабляются».

Абу Дауд сказал, что хадис «Малое омовение должен совершать тот, кто спал лёжа» — отвергаемый (мункар). Это передаёт только Язид Абу Халид ад-Далляни от Катады. Начало же этого сообщения передаётся группой передатчиков от Ибн ‘Аббаса и они ничего подобного не упоминал. Он сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был защищён [от осквернения во время сна]. Ведь ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Спят глаза мои, но сердце моё не спит».

Хадис 203
хасан
عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وِكَاءُ السَّهِ الْعَيْنَانِ، فَمَنْ نَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ.
‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Глаза* — завязка [мешающая расслаблению] заднего прохода**, и кто спал, пусть совершит малое омовение (вуду)».
Хадис 204
сахих
عَنْ شَقِيقٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: كُنَّا لاَ نَتَوَضَّأُ مِنْ مَوْطِئٍ، وَلاَ نَكُفُّ شَعْراً وَلاَ ثَوْباً.
Шакык [ибн Саляма] передаёт, что ‘Абдуллах [ибн Мас‘уд] сказал: «Мы не совершали малое омовение (вуду), если наступали на что-нибудь нечистое*, и не оберегали волосы и одежду»**.
Хадис 205
да‘иф
عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَنْصَرِفْ، فَلْيَتَوَضَّأْ وَلْيُعِدِ الصَّلاَةَ.
‘Али ибн Тальк, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если один из вас выпустит кишечные газы во время молитвы, пусть он покинет место молитвы, совершит малое омовение (вуду), а затем повторит свою молитву».
Хадис 206
сахих
عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً فَجَعَلْتُ أَغْتَسِلُ حَتَّى تَشَقَّقَ ظَهْرِي، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ ذُكِرَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تَفْعَلْ، إِذَا رَأَيْتَ الْمَذْيَ فَاغْسِلْ ذَكَرَكَ، وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ، فَإِذَا فَضَخْتَ الْمَاءَ فَاغْتَسِلْ.
‘Али [ибн Абу Талиб], да будет доволен им Аллах, рассказывает: «У меня часто выделялась жидкость, обычно выделяющаяся при половом возбуждении (мази)*, и я совершал [из-за неё] полное омовение (гусль) так часто, что кожа на моей спине потрескалась. Я рассказал об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, [или: кто-то рассказал об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует]. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не делай этого. Если увидишь эту жидкость (мази), то вымой половой орган и соверши малое омовение (вуду), какое обычно совершаешь для молитвы. А уж если произошло семяизвержение, то совершай полное омовение”».
Хадисы 207-209
сахих - сахих иснад
عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ لَهُ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ إِذَا دَنَا مِنْ أَهْلِهِ فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْيُ، مَاذَا عَلَيْهِ؟ فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ وَأَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَهُ، قَالَ الْمِقْدَادُ: فَسَأَلْتُ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ، وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ.
عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ لِلْمِقْدَادِ، وَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا، قَالَ: فَسَأَلَهُ الْمِقْدَادُ، فَقَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لِيَغْسِلْ ذَكَرَهُ وَأُنْثَيَيْهِ.
عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَدِيثٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمِقْدَادِ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، وَجَمَاعَةٌ وَالثَّوْرِيُّ وَابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ. وَرَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِقْدَادِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَذْكُرْ: أُنْثَيَيْهِ.
Аль-Микдад ибн Асвад, да будет доволен им Аллах, передаёт, что ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, велел ему спросить Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что следует делать человеку, который приблизился к жене, из-за чего у него выделилась жидкость (мази). [‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал]: «Поскольку я женат на его дочери*, мне неловко самому задавать ему этот вопрос». Аль-Микдад сказал: «Я спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: “Если подобное случилось с кем-нибудь из вас, он должен омыть половые органы и совершить малое омовение, какое обычно совершает для молитвы”». [Насаи, № 156; Ибн Маджа, № 505]
‘Урва [ибн аз-Зубайр] передаёт, что ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, попросил аль-Микдада… И далее он привёл похожее сообщение, а в конце добавил: «Аль-Микдад спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и тот ответил: “Он должен вымыть половой орган и яички**».
Хишам ибн ‘Урва [ибн аз-Зубайр] передаёт от своего отца от ‘Али: «Я сказал аль-Микдаду…» И он привёл похожий хадис.
Абу Дауд сказал: «И его передаёт аль-Муфаддаль ибн Фадаля и другие, и ас-Саури и Ибн ‘Уяйна от Хишама от его отца от ‘Али ибн Абу Талиба. И его передаёт Ибн Исхак от Хишама ибн ‘Урвы от его отца от аль-Микдада, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, однако без упоминания о яичках».
Хадис 210
хасан
عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ: كُنْتُ أَلْقَى مِنَ الْمَذْيِ شِدَّةً، وَكُنْتُ أُكْثِرُ مِنْهُ الاِغْتِسَالَ فَسَأَلْتُ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: إِنَّمَا يُجْزِيكَ مِنْ ذَلِكَ الْوُضُوءُ. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ بِمَا يُصِيبُ ثَوْبِي مِنْهُ ؟ قَالَ: يَكْفِيكَ بِأَنْ تَأْخُذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ، فَتَنْضَحَ بِهَا مِنْ ثَوْبِكَ حَيْثُ تُرَى أَنَّهُ أَصَابَهُ.
Сахль ибн Хунайф, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я страдал от частого выделения жидкости (мази), [которая выделяется по причине полового возбуждения]*, и часто совершал полное омовение (гусль). Потом я спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: “Тебе достаточно совершить малое омовение (вуду)”. Я спросил: “О Посланник Аллаха, а что мне делать с выделениями, которые попадают на мою одежду?” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Тебе достаточно взять пригоршню воды и оросить ею то место, на которое, как ты видишь, попали выделения”».
Хадисы 211-212
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ الأَنْصَارِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَّا يُوجِبُ الْغُسْلَ، وَ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ بَعْدَ الْمَاءِ، فَقَالَ: ذَاكَ الْمَذْيُ، وَكُلُّ فَحْلٍ يُمْذِي فَتَغْسِلُ مِنْ ذَلِكَ فَرْجَكَ وَأُنْثَيَيْكَ، وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ.
عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا يَحِلُّ لِي مِنَ امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ ؟ قَالَ: لَكَ مَا فَوْقَ الإِزَارِ. وَذَكَرَ مُؤَاكَلَةَ الْحَائِضِ أَيْضاً، وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
‘Абдуллах ибн Са‘д аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, в каких случаях обязательно совершать полное омовение и о выделениях, которые бывают часто. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Это мази*, и оно выделяется у каждого самца... В подобных случаях омывай половой орган и яички и совершай малое омовение (вуду), какое обычно совершаешь для молитвы”».
Харам ибн Хаким передаёт от своего дяди по отцу, что он спросил: «Что дозволено мне в моей жене, когда у неё менструация?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Тебе — то, что над изаром**». И он упомянул о принятии пищи вместе с женщиной в период её менструации и привёл хадис.
Хадис 213
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَّا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ مِنَ امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ، قَالَ: فَقَالَ: مَا فَوْقَ الإِزَارِ وَالتَّعَفُّفُ عَنْ ذَلِكَ أَفْضَلُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَلَيْسَ هُوَ، يَعْنِي الْحَدِيثَ بِالْقَوِيِّ.
213 [да‘иф]. Му‘аз ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что дозволено мужчине в его жене, когда у неё менструация, и он ответил: “То, что над изаром, однако лучше воздержаться и от этого”». Абу Дауд сказал: «Этот хадис сильным не является».
Хадис 214
сахих
عَنْ أُبَيّ بْن كَعْبٍ أَخْبَرَ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال: إِنَّمَا جَعَلَ ذَلِكَ رُخْصَةً لِلنَّاسِ فِي أَوَّلِ الإِسْلاَمِ لِقِلَّةِ الثِّيَابِ، ثُمَّ أَمَرَ بِالْغُسْلِ، وَنَهَى عَنْ ذَلِكَ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: يَعْنِي: الْمَاءَ مِنَ الْمَاءِ.
Убайй ибн Ка‘б, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, это послабление было дано людям в начале ислама, потому что было мало одежды, а потом людям было велено совершать полное омовение (гусль), а [обходиться без полного омовения в случае половой близости, не закончившейся семяизвержением] было запрещено». Абу Дауд сказал: «Имеется в виду хадис: “Вода — от воды”».
Хадис 215
сахих
عَنْ أُبَيّ بْن كَعْبٍ، أَنَّ الْفُتْيَا الَّتِي كَانُوا يُفْتُونَ أَنَّ الْمَاءَ مِنَ الْمَاءِ، كَانَتْ رُخْصَةً رَخَّصَهَا رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَدْءِ الإِسْلاَمِ، ثُمَّ أَمَرَ بِالاِغْتِسَالِ بَعْدُ.
Убайй ибн Ка‘б, да будет доволен им Аллах, сказал, что фетву, которую они давали, о том, что «вода — от воды», была разрешением, которое дал им Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и которое действовало некоторое время в начале ислама, а потом Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел совершать в подобных случаях полное омовение (гусль).

Слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «вода от воды» означают, что в начале ислама мужчина и женщина обязаны были совершать полное омовение после полового сношения только в том случае, если произошло семяизвержение. Исходя из этого, под одной водой следует понимать семя, а под второй — воду, используемую для совершения полного омовения. Позже это предписание было отменено и Всевышний сделал совершение полного омовения обязательным и в том случае, если имела место «встреча» половых органов мужчины и женщины (то есть проникновение), даже если близость не закончилась семяизвержением. Однако некоторые сподвижники продолжали поступать согласно первому предписанию, поскольку до них не дошёл хадис о «встрече» половых органов. Среди них — Са‘д ибн Абу Ваккас, Абу Айюб аль-Ансари, Абу Са‘ид аль-Худри, Рафи‘ ибн Хадидж и Зейд ибн Халид. Такого мнения придерживался Сулейман аль-А‘маш, а из поздних учёных — Дауд ибн ‘Али. А ‘Икрима передаёт, что Ибн ‘Аббас сказал о словах Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «вода — от воды»: «Это предписание относительно поллюции».

Этот хадис может служить доводом в пользу тех, кто считает, что сперма (мани — مني) является чистой. Ведь она названа водой, а этим словом может называться только нечто чистое.