Хадис 285
сахих
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ خَتَنَةَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ، وَلَكِنْ هَذَا عِرْقٌ، فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي.
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ: اسْتُحِيضَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ، وَهِيَ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، سَبْعَ سِنِينَ، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَلَمْ يَذْكُرْ هَذَا الْكَلاَمَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ، غَيْرَ الأَوْزَاعِيِّ، وَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثُ، وَيُونُسُ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَمَعْمَرٌ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، وَابْنُ إِسْحَاقَ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ: وَلَمْ يَذْكُرُوا هَذَا الْكَلاَمَ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَزَادَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِيهِ أَيْضاً، أَمَرَهَا أَنْ تَدَعَ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا. وَهُوَ وَهَمٌ مِنَ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَحَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الزُّهْرِيِّ فِيهِ شَيْءٌ، يَقْرُبُ مِنَ الَّذِي زَادَ الأَوْزَاعِيُّ فِي حَدِيثِهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Умм Хабиба бинт Джахш, родственница жены Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и жена ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, страдала кровотечением семь лет, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это не менструация, а кровь из сосуда, поэтому совершай полное омовение (гусль) и молись». [Муслим, № 334]
В другой версии этого хадиса ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Умм Хабиба, которая была женой ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, страдала кровотечением в течении семи лет, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Когда придёт менструация, оставь молитву, а когда она завершится, совершай полное омовение (гусль) и молись”». Абу Давуд сказал, что эти слова не передавал никто из товарищей аз-Зухри, кроме аль-Авза‘и.
Абу Давуд сказал, что Ибн ‘Уяйна также добавил: «Он велел ей оставлять молитву в дни её менструации», однако это ошибка Ибн ‘Уяйны, а в хадисе Мухаммада ибн ‘Амра от аз-Зухри можно найти сходство с добавлением аль-Авза‘и. И он передавал его от аз-Зухри, ‘Амра ибн аль-Хариса, аль-Лейса, Юнуса, Ибн Абу Зиба, Ма‘мара, Ибрахима ибн Са‘да, Сулеймана ибн Касира, Ибн Исхака, Суфьяна ибн ‘Уяйны, и они не упоминали эти слова.
Хадис 286
хасан - сахих
عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضَةِ، فَإِنَّهُ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي عَنِ الصَّلاَةِ، فَإِذَا كَانَ الآخَرُ فَتَوَضَّئِي وَصَلِّي، فَإِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ.
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ. فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ، قَالَ: إِذَا رَأَتِ الدَّمَ الْبَحْرَانِيَّ فَلاَ تُصَلِّيِّ، وَإِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ وَلَوْ سَاعَةً، فَلْتَغْتَسِلْ وَتُصَلِّي.
وَقَالَ مَكْحُولٌ: إِنَّ النِّسَاءَ لاَ تَخْفَى عَلَيْهِنَّ الْحَيْضَةُ، إِنَّ دَمَهَا أَسْوَدُ غَلِيظٌ فَإِذَا ذَهَبَ ذَلِكَ، وَصَارَتْ صُفْرَةً رَقِيقَةً، فَإِنَّهَا مُسْتَحَاضَةٌ  ،فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّي.
عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ، إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ تَرَكَتِ الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتِ اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ.
وَرَوَى سُمَيٌّ وَغَيْرُهُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ: تَجْلِسُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا.
عَنِ الْحَسَنِ: الْحَائِضُ إِذَا مَدَّ بِهَا الدَّمُ، تُمْسِكُ بَعْدَ حَيْضَتِهَا يَوْماً أَوْ يَوْمَيْنِ، فَهِيَ مُسْتَحَاضَةٌ.
وَقَالَ التَّيْمِيُّ عَنْ قَتَادَةَ: إِذَا زَادَ عَلَى أَيَّامِ حَيْضِهَا خَمْسَةُ أَيَّامٍ فَلْتُصَلِّي. قَالَ التَّيْمِيُّ: فَجَعَلْتُ أَنْقُصُ حَتَّى بَلَغْتُ يَوْمَيْنِ، فَقَالَ: إِذَا كَانَ يَوْمَيْنِ فَهُوَ مِنْ حَيْضِهَا. وَسُئِلَ ابْنُ سِيرِينَ عَنْهُ فَقَالَ: النِّسَاءُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ.
‘Урва ибн аз-Зубайр передаёт, что Фатыма бинт Абу Хубайш страдала от кровотечения и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Если это менструальная кровь, то её легко узнать по виду, ибо она чёрная. Если кровь такая, то воздержись от молитвы. А если кровь другая, то совершай малое омовение (вуду) и молись, ибо это кровь из сосуда».
А в другой версии от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, говорится: «Фатыма страдала кровотечением…» и далее следует похожий хадис.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом сказал о женщине, страдающей кровотечением неменструального характера: «Если она увидит обильную густую кровь, она не должна молиться, а когда очистится от этой крови, хотя бы на короткое время, она должна совершить полное омовение (гусль) и молиться».
Макхуль сказал: «Поистине, женщины знают, когда у них менструация. Менструальная кровь чёрная и густая. Если такая кровь прошла и выделения стали жидкими и приобрели желтоватый оттенок, то это уже кровотечение неменструального характера (истихада) и женщина должна совершать полное омовение (гусль) и молиться».
Са‘ид ибн аль-Мусайяб сказал о женщине, страдающей кровотечением неменструального характера: «Если у неё начинается менструация, она должна оставить молитву, а когда менструация пройдёт, ей следует совершить полное омовение (гусль) и молиться».
В другой версии от Са‘ида ибн аль-Мусайяба говорится: «Она должна выжидать дни своей менструации».
От аль-Хасана передаётся: «Если менструация у женщины затянулась, ей следует выждать день или два, а потом она считается страдающей кровотечением неменструального характера».
Ат-Тейми передаёт от Катады: «Если менструация длится дольше обычной больше чем на пять дней, то женщина должна совершать молитву». Ат-Тейми сказал: «И я стал спрашивать о меньшем числе дней, пока не дошёл до двух дней, и он сказал: “Если два дня, то они — часть менструации”». А когда Ибн Сирина спросили об этом, он сказал: «Женщины лучше знают об этом».
Хадис 287
хасан - да‘иф
عَنْ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ: كُنْتُ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً شَدِيدَةً، فَأَتَيْتُ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْتَفْتِيهِ وَأُخْبِرُهُ، فَوَجَدْتُهُ فِي بَيْتِ أُخْتِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً شَدِيدَةً، فَمَا تَرَى فِيهَا، قَدْ مَنَعَتْنِي الصَّلاَةَ وَالصَّوْمَ ؟ فَقَالَ: أَنْعَتُ لَكِ الْكُرْسُفَ فَإِنَّهُ يُذْهِبُ الدَّمَ. قَالَتْ: هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ ؟ قَالَ: فَاتَّخِذِي ثَوْباً. فَقَالَتْ: هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ إِنَّمَا أَثُجُّ ثَجًّا. قَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: سَآمُرُكِ بِأَمْرَيْنِ، أَيَّهُمَا فَعَلْتِ أَجْزَأَ عَنْكِ مِنَ الآخَرِ، فإِنْ قَوِيتِ عَلَيْهِمَا فَأَنْتِ أَعْلَمُ. قَالَ لَهَا: إِنَّمَا هَذِهِ رَكْضَةٌ من رَكَضَاتِ الشَّيْطَانِ، فَتَحَيَّضِي سِتَّةَ أَيَّامٍ أَوْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ فِي عِلْمِ اللَّهِ تعالى ذكره، ثُمَّ اغْتَسِلِي حَتَّى إِذَا رَأَيْتِ أَنَّكِ قَدْ طَهُرْتِ وَاسْتَنْقَأْتِ، فَصَلِّي ثَلاَثاً وَعِشْرِينَ لَيْلَةً أَوْ أَرْبَعاً وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَأَيَّامَهَا، وَصُومِي فَإِنَّ ذَلِكَ يُجْزِئُكِ، وَكَذَلِكَ فَافْعَلِي فِي كُلِّ شَهْرٍ، كَمَا يحِيضُ النِّسَاءُ، وَكَمَا يَطْهُرْنَ، مِيقَاتَ حَيْضِهِنَّ وَطُهْرِهِنَّ، فإِنْ قَوِيتِ عَلَى أَنْ تُؤَخِّرِي الظُّهْرَ وَتُعَجِّلِي الْعَصْرَ فَتَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، وَتُؤَخِّرِينَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلِينَ الْعِشَاءَ، ثُمَّ تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ فَافْعَلِي، وَتَغْتَسِلِينَ مَعَ الْفَجْرِ فَافْعَلِي، وَصُومِي إِنْ قَدَرْتِ عَلَى ذَلِكَ. قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَهَذَا أَعْجَبُ الأَمْرَيْنِ إِلَيَّ.
عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ قَالَ: فَقَالَتْ حَمْنَةُ: فَقُلْتُ: هَذَا أَعْجَبُ الأَمْرَيْنِ إِلَيَّ، لَمْ يَجْعَلْهُ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلَهُ كَلاَمَ حَمْنَةَ.
Хамна бинт Джахш, да будет доволен ею Аллах, сказала: «У меня были обильные кровотечения, и я пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы спросить его, что мне делать, и рассказать обо всём. Я застала его в доме своей сестры Зейнаб бинт Джахш. Я сказала: “О Посланник Аллаха! Я женщина, у которой обильные кровотечения, что мне делать? Они не дают мне молиться и поститься”». Он сказал: «Я советую тебе использовать хлопок. Он сдержит кровь». Она сказала: «Её слишком много». Он сказал: «Используй ткань». Однако она опять сказала: «Крови слишком много. Она льётся…» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я велю тебе сделать две вещи. Если сделаешь одну, можешь не делать другую. Если же тебе под силу и то и другое, то тебе лучше знать, как поступить». После этого он сказал ей: «Поистине, это один из ударов шайтана. Выжидай шесть или семь дней менструации в знании Аллаха*, да возвысится поминание Его, а потом совершай полное омовение (гусль) и, очистившись, совершай молитву и постись в оставшиеся двадцать три или двадцать четыре дня. Этого будет достаточно для тебя**. Ты также можешь выжидать каждый месяц столько дней, сколько обычно выжидают женщины, у которых менструация, а потом считай себя чистой столько времени, сколько обычно продолжается период чистоты у них, и, если можешь, откладывай полуденную молитву, совершай полное омовение, а потом соединяй две молитвы — полуденную и послеполуденную — и откладывай закатную молитву, совершай полное омовение, а потом соединяй две молитвы — закатную и вечернюю. Перед утренней молитвой также совершай полное омовение. Поступай так и постись, если тебе это под силу». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Из двух дел мне больше нравится это»***.

А в версии Ибн ‘Акыля слова «Из двух дел мне больше нравится это» принадлежат не Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а Хамне.

Это предписание отличается от первых двух, упомянутых в хадисах Умм Салямы и ‘Аиши, да будет доволен Аллах ими обеими. Оно относится к женщине, которая не различает менструальную и неменструальную кровь и у которой не было в прошлом определённого менструального цикла. При этом у неё сильное и постоянное кровотечение. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей принять за основу менструальный цикл большинства женщин, то есть приход менструации раз в месяц. На это указывают слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Ты также можешь выжидать каждый месяц столько дней, сколько обычно выжидают женщины, у которых менструация, а потом считай себя чистой столько времени, сколько обычно продолжается период чистоты у них». Что же касается слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «Выжидай шесть или семь дней менструации в знании Аллаха», то, вероятнее всего, имеется в виду не предоставление Хамне выбора между шестью и семью днями, а лишь указание на примерную продолжительность менструации большинства женщин. Другими словами, она должна была посмотреть, сколько обычно продолжается менструация у женщин её возраста, проживающих в том же климатическом поясе, что и она, и принять их менструальный цикл за основу, то есть считать, что у неё он такой же.

Возможно также, что у этой женщины ранее были менструации и они обычно продолжались шесть-семь дней, однако это было давно и она забыла свой цикл, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей самой решать, шесть дней выжидать, считая их менструацией, или семь, указав при этом, что Аллах знает лучше, сколько дней продолжается у неё менструация на самом деле. Именно слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «в знании Аллаха» приводят в качестве доказательства сторонники этого мнения.

Некоторые учёные отказывались использовать этот хадис, потому что один из его передатчиков (Ибн ‘Акыль) не был достаточно надёжным.

Слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «Это один из ударов шайтана» означают, что это один из способов шайтана навредить человеку. Слово ракда (ركضة) буквально означает не просто удар, а лягание ногой, то есть удар, который наносит, например, верховое животное, когда лягается. Шайтан нашёл способ занять мысли этой женщины, доставить ей хлопоты в период её чистоты, когда она обязана совершать молитву, и отвлекать её от молитвы, чтобы она забыла о ней. Сделав это, он как будто лягнул её, причинив ей вред. Вспомним слова Всевышнего: «И шайтан заставил его забыть помянуть своего Господа» (12:42).

Вспомним также слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Если шайтан заставит меня забыть о чём-нибудь из моей молитвы, говорите: “Пречист Аллах”». Иначе говоря, если шайтан запутает меня и собьёт.

Хадисы 288-290
сахих
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قالت: إنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ خَتَنَةَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ، وَلَكِنْ هَذَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ فِي مِرْكَنٍ فِي حُجْرَةِ أُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى تَعْلُوَ حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ.
عَنْ عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ.
عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ فِيهِ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ مَبْرُورٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ وَرُبَّمَا قَالَ مَعْمَرٌ: عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، بِمَعْنَاهُ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ وَابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي حَدِيثِهِ: وَلَمْ يَقُلْ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ أَيْضاً، قَالَ فِيهِ: قَالَتْ عَائِشَةُ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ.

‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передаёт, что Умм Хабиба бинт Джахш, сестра жены Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и жена ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, страдала кровотечением семь лет и обратилась к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Это не менструация, а кровь из сосуда, поэтому совершай полное омовение (гусль) и молись». ‘Аиша сказала: «И она мылась в тазу в комнате своей сестры Зейнаб, так что краснота от крови покрывала воду»*.**
‘Амра бинт ‘Абду-р-Рахман передаёт этот хадис от Умм Хабибы. ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что та совершала полное омовение (гусль) перед каждой молитвой.
‘Урва передаёт такой же хадис от ‘Аиши, также с упоминанием о том, что Умм Хабиба совершала полное омовение перед каждой молитвой.
Абу Давуд передаёт, что его передал аль-Касим ибн Мабрур от Юнуса от Ибн Шихаба от ‘Амры от ‘Аиши от Умм Хабибы бинт Джахш. И нечто подобное передаёт также Ма‘мар от аз-Зухри от ‘Амры от ‘Аиши, а порой Ма‘мар говорил: «От ‘Амры от Умм Хабибы». И его передаёт Ибрахим ибн Са‘д и Ибн ‘Уяйна от аз-Зухри от ‘Амры от ‘Аиши. И Ибн ‘Уяйна сказал в своей версии: «И он не говорил, что это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей совершать полное омовение (гусль)». И его также передаёт аль-Авза‘и, сказавший в своей версии, что ‘Аиша сказала: «И она совершала полное омовение (гусль) для каждой молитвы». [Муслим, № 334; Тирмизи, № 129]

Хадис 291
сахих
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَأَمَرَهَا رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَغْتَسِلَ، فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Умм Хабиба [бинт Джахш] страдала от кровотечения неменструального характера семь лет, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей совершать полное омовение (гусль) и она совершала полное омовение для каждой молитвы.
Хадисы 292-293
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلاَةٍ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
(صحيح دون قوله: زينب بنت جحش والصواب: أم حبيبة بنت جحش) قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ: اسْتُحِيضَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اغْتَسِلِي لِكُلِّ صَلاَةٍ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ عَبْدُ الصَّمَدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ: تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا وَهَمٌ مِنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، وَالْقَوْلُ فِيهِ قَوْلُ أَبِي الْوَلِيدِ.
عَنْ زَيْنَب بِنْت أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ، وَكَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ، وَتُصَلِّيَ.
وَ عَائِشَةَ قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْمَرْأَةِ تَرَى مَا يَرِيبُهَا بَعْدَ الطُّهْرِ: إِنَّمَا هِيَ، أَوْ قَالَ: إِنَّمَا هُوَ، عِرْقٌ، أَوْ قَالَ: عُرُوقٌ.
وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عَقِيلٍ الأَمْرَانِ جَمِيعاً، وَقَالَ: إِنْ قَوِيتِ فَاغْتَسِلِي لِكُلِّ صَلاَةٍ وَإِلاَّ فَاجْمَعِي. كَمَا قَالَ الْقَاسِمُ فِي حَدِيثِهِ
وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْقَوْلُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ.

‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Умм Хабиба бинт Джахш страдала кровотечением неменструального характера (истихада) при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел ей совершать полное омовение (гусль) для каждой молитвы.
Абу Давуд сказал: «И его приводит Абу аль-Валид ат-Таялиси, но я не слышал его от него, от Сулеймана ибн Касира от аз-Зухри от ‘Урвы от ‘Аиши: “Зейнаб бинт Джахш страдала кровотечением неменструального характера (истихада), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: ‹Совершай полное омовение (гусль) для каждой молитвы›”»
Абу Давуд сказал: «И его приводит ‘Абду-с-Самад от Сулеймана ибн Касира со словами: “Совершай малое омовение (вуду) для каждой молитвы”».
Абу Давуд сказал: «Это ошибка ‘Абду-с-Самада, а правильна версия Абу аль-Валида».
В другой версии Зейнаб бинт Абу Саляма сказала, что одна женщина, которая была замужем за ‘Абду-р-Рахманом ибн ‘Ауфом, страдала кровотечением и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей совершать полное омовение перед каждой молитвой и совершать молитву.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о женщине, страдающей кровотечением неменструального характера: «Это кровь из сосуда [или: из сосудов]».
В хадисе Ибн ‘Акыля упоминаются оба дела: «Если можешь, то совершай полное омовение для каждой молитвы, а в противном случае объединяй молитвы». То же самое сказал аль-Касим в своём хадисе.
То же самое Са‘ид ибн Джубайр передаёт от ‘Али и Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими.

Хадис 294
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ: اسْتُحِيضَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأُمِرَتْ أَنْ تُعَجِّلَ الْعَصْرَ، وَتُؤَخِّرَ الظُّهْرَ، وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً، وَأَنْ تُؤَخِّرَ الْمَغْرِبَ، وَتُعَجِّلَ الْعِشَاءَ، وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً، وَتَغْتَسِلَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ غُسْلاً، فَقُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: لاَ أُحَدِّثُكَ إلا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «При жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у одной женщины началось кровотечение неменструального характера, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей откладывать полуденную молитву (зухр) и совершать пораньше послеполуденную (‘аср) и совершать одно полное омовение (гусль) для двух этих молитв. Он также велел ей откладывать закатную молитву (магриб) и совершать пораньше вечернюю (‘иша) и совершать одно полное омовение для двух этих молитв. Он также велел ей совершать одно полное омовение для утренней молитвы». [Шу‘ба сказал]: «И я спросил Абду-р-Рахмана: “От Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?” Он ответил: “Я ничего не передаю тебе, кроме как от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует”».
Хадис 295
да‘иф
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلٍ اسْتُحِيضَتْ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ، فَلَمَّا جَهَدَهَا ذَلِكَ أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِغُسْلٍ، وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِغُسْلٍ، وَتَغْتَسِلَ لِلصُّبْحِ.
وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً اسْتُحِيضَتْ، فَسَأَلَتْ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا، بِمَعْنَاهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что у Сахли бинт Сухайль началось кровотечение. Она пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел ей совершать полное омовение (гусль) перед каждой молитвой, а когда оказалось, что для неё это очень трудно, он велел ей соединять полуденную (зухр) и послеполуденную (‘аср), а также закатную (магриб) и вечернюю (‘иша) молитвы, совершая для каждой пары молитв одно полное омовение, и совершать одно полное омовение для утренней молитвы.
Ибн ‘Уяйна передаёт, что ‘Абду-р-Рахман ибн аль-Касим передаёт от своего отца, что одна женщина страдала кровотечением неменструального характера и спросила Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел ей… И он передал похожий хадис.

Речь идёт об одной и той же ситуации, просто Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидев, что кровотечение затянулось и ей тяжело совершать полное омовение для каждой молитвы, разрешил ей соединять молитвы, приравняв её к испытывающему трудности путнику.

Хадис 296
сахих
عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ اسْتُحِيضَتْ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا فَلَمْ تُصَلِّ، فَقَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: سُبْحَانَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا مِنَ الشَّيْطَانِ، لِتَجْلِسْ فِي مِرْكَنٍ، فَإِذَا رَأَتْ صُفْرَةً فَوْقَ الْمَاءِ فَلْتَغْتَسِلْ لِلظُّهْرِ وَالْعَصْرِ غُسْلاً وَاحِداً، وَتَغْتَسِلْ لِلْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ غُسْلاً وَاحِداً، وَتَغْتَسِلْ لِلْفَجْرِ غُسْلاً وَاحِداً، وَتَتَوَضَّأْ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، لَمَّا اشْتَدَّ عَلَيْهَا الْغُسْلُ أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ.
Асма бинт ‘Умайс, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я сказала: “О Посланник Аллаха, Фатыма бинт Абу Хубайш с такого-то времени страдает кровотечением (истихада) и не совершает молитву”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пречист Аллах! Поистине, это — от шайтана! Пусть она садится в таз и, если увидит желтизну на поверхности воды*, пусть совершает одно полное омовение для полуденной (зухр) и послеполуденной (‘аср) молитвы, одно полное омовение для закатной (магриб) и вечерней (‘иша) молитвы и одно полное омовение для утренней молитвы, а между ними пусть совершает малое омовение”».
В версии Муджахида от Ибн ‘Аббаса говорится, что когда ей стало слишком трудно совершать полное омовение [для каждой молитвы], он велел ей соединять две молитвы.
Хадисы 297-298
сахих
عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ: تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي، وَالْوُضُوءُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ عُثْمَانُ: وَتَصُومُ وَتُصَلِّي.
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ خَبَرَهَا وَقَالَ: ثُمَّ اغْتَسِلِي، ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ وَصَلِّي.
‘Ади ибн Сабит передаёт от своего отца рассказ своего деда о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о женщине, страдающей кровотечением неменструального характера: «Пусть она оставляет молитву в дни своей менструации, а потом совершит полное омовение (гусль) и молится, и пусть совершает малое омовение (вуду) перед каждой молитвой». А ‘Усман [ибн Абу Шейба] добавлял: «И постится и совершает молитвы» [Тирмизи, № 126]
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Фатыма бинт Абу Хубайш пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Далее она передаёт хадис, который оканчивается словами Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Соверши полное омовение, а потом молись, совершая малое омовение перед каждой молитвой». [Насаи, № 363]

Абу Давуд назвал большинство путей, по которым передаётся хадис о малом омовении, слабыми и сказал, что слабость подтверждает и хадис Хубайба ибн Абу Сабита от ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах), в котором она сказала: «И она совершала полное омовение перед каждой молитвой».

Большинство факыхов считают, что женщине, страдающей кровотечением неменструального характера, следует совершать малое омовение (вуду — وضوء) перед каждой молитвой.

Хадисы 299-300
сахих
عَنْ عَائِشَةَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ تَغْتَسِلُ، تَعْنِي مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ تَوَضَّأُ إِلَى أَيَّامِ أَقْرَائِهَا.
عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدِيثُ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ وَالأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبٍ وَأَيُّوبَ أَبِي الْعَلاَءِ كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ لاَ تَصِحُّ. وَدَلَّ عَلَى ضَعْفِ حَدِيثِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبٍ هَذَا الْحَدِيثُ، أَوْقَفَهُ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَأَنْكَرَ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ أَنْ يَكُونَ حَدِيثُ حَبِيبٍ مَرْفُوعاً، وَأَوْقَفَهُ أَيْضاً أَسْبَاطٌ، عَنِ الأَعْمَشِ مَوْقُوفٌ، عَنْ عَائِشَةَ.
قال أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ ابْنُ دَاوُدَ، عَنِ الأَعْمَشِ، مَرْفُوعاً أَوَّلُهُ، وَأَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْوُضُوءُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ، وَدَلَّ عَلَى ضَعْفِ حَدِيثِ حَبِيبٍ هَذَا، أَنَّ رِوَايَةَ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ، فِي حَدِيثِ الْمُسْتَحَاضَةِ. وَرَوَى أَبُو الْيَقْظَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَعَمَّارٌ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ حَدِيثِ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ: تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ.
عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ: تَغْتَسِلُ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً.
وَرَوَى هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ: الْمُسْتَحَاضَةُ تَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ. وَهَذِهِ الأَحَادِيثُ كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ إِلاَّ حَدِيثَ قَمِيرَ، وَحَدِيثَ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، وَحَدِيثَ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَالْمَعْرُوفُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: الْغُسْلُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что женщине, страдающей кровотечением неменструального характера, следует совершать полное омовение один раз, а потом совершать малое омовение [перед каждой молитвой) до прихода следующей менструации].
‘Аиша передаёт похожий хадис. Абу Давуд сказал: «Хадис ‘Ади ибн Сабита и аль-А‘маша от Хабиба и Айюба ибн Абу аль-А‘ля — все они слабы и недостоверные. На слабость этого хадиса от аль-А‘маша от Хабиба указал, считая его словами сподвижников, а не хадисом, Хафс ибн Гияс от аль-А‘маша, и Хафс ибн Гияс отрицал возведение хадиса Хабиба к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Асбат также относил его к категории маукуф, приводя его от аль-А‘маша от ‘Аиши».
Абу Давуд сказал: «И его передавал Ибн Давуд от аль-А‘маша, возводя первую его часть к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он отрицал наличие в нём упоминания о совершении малого омовения (вуду) для каждой молитвы, и указал на слабость этого хадиса Хабиба, поскольку в версии аз-Зухри от ‘Урвы от ‘Аиши говорится: “И она совершала полное омовение (гусль) для каждой молитвы” в хадисе о страдающей кровотечением неменструального характера (истихада). А Абу аль-Якзан передаёт от ‘Ади ибн Сабита от его отца от ‘Али от ‘Аммара вольноотпущенника бану Хашим от Ибн ‘Аббаса».
В версии аш-Ша‘би от Камир от ‘Аиши говорится: «И совершай малое омовение (вуду) для каждой молитвы».
В другой версии аш-Ша‘би от Камир от ‘Аиши говорится: «…полное омовение (гусль) раз в день»
Хишам ибн ‘Урва передаёт от своего отца [‘Урвы ибн аз-Зубайра]: «Женщина, страдающая кровотечением неменструального характера (истихада), должна совершать малое омовение (вуду) для каждой молитвы». Все хадисы на эту тему слабые, за исключением хадисов Камир, ‘Аммара, вольноотпущенника бану Хашим, и Хишама ибн ‘Урвы от своего отца. Известно, что от Ибн ‘Аббаса передаётся мнение, согласно которому страдающей кровотечением следует совершать полное омовение.
Хадис 301
сахих
عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ الْقَعْقَاعَ وَزَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ أَرْسَلاَهُ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ يَسْأَلُهُ: كَيْفَ تَغْتَسِلُ الْمُسْتَحَاضَةُ ؟ فَقَالَ: تَغْتَسِلُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ، وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ، فَإِنْ غَلَبَهَا الدَّمُ، اسْتَثْفَرَتْ بِثَوْبٍ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: تَغْتَسِلُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ.
عَنْ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ، إِلاَّ أَنَّ دَاوُدَ قَالَ كُلَّ يَوْمٍ.
وَفِي حَدِيثِ عَاصِمٍ عِنْدَ الظُّهْرِ، وَهُوَ قَوْلُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، وَعَطَاءٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ مَالِكٌ: إِنِّي لأَظُنُّ حَدِيثَ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، مِنْ طُهْرٍ إِلَى طُهْرٍ. فَقَلَبَهَا النَّاسُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ، وَلَكِنَّ الْوَهَمَ دَخَلَ فِيهِ.
Сумайй, вольноотпущенник Абу Бакра, передаёт, что аль-Ка‘ка‘ и Зейд ибн Аслям послали его к Са‘иду ибн аль-Мусайябу, чтобы спросить, как нужно совершать полное омовение (гусль) женщине, страдающей кровотечением неменструального характера. Он сказал: «Она должна совершать полное омовение, которого ей хватит от одной полуденной молитвы до полуденной молитвы следующего дня, а потом совершать малое омовение перед каждой молитвой. А если кровотечение сильное, ей следует подвязаться какой-нибудь тканью*».
От Ибн ‘Умара и Анаса ибн Малика передаётся: «…полное омовение каждый день пополудни».
То же самое передаётся от Камир от ‘Аиши, только Дауд говорил: «Каждый день».
В хадисе Асыма упоминается полуденная молитва (зухр), и это мнение Салима ибн ‘Абдуллаха, аль-Хасана и ‘Ата.
Абу Давуд передаёт, что Малик [ибн Анас] сказал: «Я думаю, что на самом деле Ибн аль-Мусайяб говорил не о полуденной молитве (зухр — ظهر), а о периоде чистоты между менструациями (тухр — طهر). В сообщение вкралась ошибка, и люди приняли её и стали считать, что речь идёт о полуденной молитве»**.
Хадис 302
да‘иф
عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: الْمُسْتَحَاضَةُ إِذَا انْقَضَى حَيْضُهَا اغْتَسَلَتْ كُلَّ يَوْمٍ، وَاتَّخَذَتْ صُوفَةً فِيهَا سَمْنٌ أَوْ زَيْتٌ.
‘Али [ибн Абу Талиб], да будет доволен им Аллах, передаёт, что женщина, страдающая кровотечением неменструального характера, по завершении менструации должна совершать полное омовение (гусль) каждый день и воспользоваться куском шерсти, пропитанным сливочным или растительным маслом.
Хадис 303
сахих
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ، أَنَّهُ سَأَلَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ فَقَالَ: تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ فَتُصَلِّي، ثُمَّ تَغْتَسِلُ فِي الأَيَّامِ.
Мухаммад ибн ‘Усман передаёт, что он спросил аль-Касима ибн Мухаммада о женщине, страдающей кровотечением неменструального характера, и он сказал: «Она должна оставлять молитву на период менструации, потом совершить полное омовение (гусль) и молиться, а потом совершать полное омовение в некоторые дни».
Хадис 304
хасан
عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضِ، فَإِنَّهُ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي عَنِ الصَّلاَةِ، فَإِذَا كَانَ الآخَرُ فَتَوَضَّئِي، وَصَلِّي.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَشُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ الْعَلاَءُ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَوْقَفَهُ شُعْبَةُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ، تَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ.
Фатыма бинт Абу Хубайш передаёт, что страдала от кровотечения и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Если это менструальная кровь, то её легко узнать по виду, ибо она чёрная. Если кровь такая, то воздержись от молитвы. А если кровь другая, то совершай малое омовение (вуду) и молись».
Абу Давуд сказал: «Аль-‘Аля ибн аль-Мусайяб и Шу‘ба передают от аль-Хакама от Абу Джа‘фара от аль-‘Аля от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «…малое омовение для каждой молитвы», а Шу‘ба передавал это как слова самого Абу Джа‘фара.
Хадис 305
сахих
عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَنْتَظِرَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي، فَإِنْ رَأَتْ شَيْئاً مِنْ ذَلِكَ تَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ.
‘Икрима передаёт, что у Умм Хабибы бинт Джахш было кровотечение неменструального характера и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей выжидать дни менструации, а потом совершать полное омовение (гусль) и молиться, и если она увидит что-нибудь из этого, то ей следует совершить малое омовение (вуду), а потом молиться.
Хадис 306
сахих
عَنْ رَبِيعَةَ، أَنَّهُ كَانَ لاَ يَرَى عَلَى الْمُسْتَحَاضَةِ وُضُوءاً عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ، إِلاَّ أَنْ يُصِيبَهَا حَدَثٌ غَيْرُ الدَّمِ فَتَوَضَّأُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا قَوْلُ مَالِكٍ، يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ.
От Раби‘а [ибн ‘Абду-р-Рахмана] передаётся, что он считал, что женщина, страдающая кровотечением неменструального характера, не обязана совершать малое омовение (вуду) для каждой молитвы, если не имело место осквернение иного рода, кроме истечения крови. Абу Давуд сказал: «Это мнение Малика ибн Анаса».
Хадисы 307-308
сахих
عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، وَكَانَتْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: كُنَّا لاَ نَعُدُّ الْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ بَعْدَ الطُّهْرِ شَيْئاً.
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، بِمِثْلِهِ.
Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах, приносившая присягу Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «После завершения менструации мы не обращали внимания на мутные и жёлтые выделения». [Бухари, № 326; Ибн Маджа, № 647]
Мухаммад ибн Сирин передаёт от Умм ‘Атыййи похожий хадис.
Хадисы 309-310
сахих - хасан
عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: كَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ تُسْتَحَاضُ، فَكَانَ زَوْجُهَا يَغْشَاهَا.
عَنْ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ، أَنَّهَا كَانَتْ مُسْتَحَاضَةً، وَكَانَ زَوْجُهَا يُجَامِعُهَا.
‘Икрима говорил, что Умм Хабиба [бинт Джахш] страдала кровотечением неменструального характера и её муж вступал с ней в половую близость.
‘Икрима передаёт слова Хамны бинт Джахш о том, что она страдала кровотечением неменструального характера, однако её муж вступал с ней в половую близость.
Хадис 311
хасан сахих
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: كَانَتِ النُّفَسَاءُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقْعُدُ بَعْدَ نِفَاسِهَا أَرْبَعِينَ يَوْماً، أَوْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، وَكُنَّا نَطْلِي عَلَى وُجُوهِنَا الْوَرْسَ، تعْنِي مِنَ الْكَلَفِ.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, сказала: «При жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, женщины выжидали после родов сорок дней или сорок ночей*. И мы накладывали на лицо куркуму от веснушек».

Большинство факыхов считают, что период послеродового очищения (кровотечения) составляет сорок дней.

Хадис 312
хасан
عَنْ مُسَّةَ الأَزْدِيَّة قَالَتْ: حَجَجْتُ، فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ يَأْمُرُ النِّسَاءَ يَقْضِينَ صَلاَةَ الْمَحِيضِ، فَقَالَتْ: لاَ يَقْضِينَ، كَانَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقْعُدُ فِي النِّفَاسِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً لاَ يَأْمُرُهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَضَاءِ صَلاَةِ النِّفَاسِ.
Мусса аль-Аздийя передаёт: «Совершая хадж, я зашла к Умм Саляме и сказала: “О мать верующих, поистине, Самура ибн Джундуб велит женщинам восполнять молитвы, которые они не совершали из-за менструации”. Она сказала: “Они не должны восполнять их. Женщина из числа женщин Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, выжидала сорок дней послеродового кровотечения (нифас), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не велел ей восполнять молитвы, которые она пропустила в это время”».
Хадис 313
да‘иф
عَنْ أُمَيَّةَ بِنْتِ أَبِي الصَّلْتِ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ قَدْ سَمَّاهَا، قَالَتْ: أَرْدَفَنِي رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَقِيبَةِ رَحْلِهِ، قَالَتْ: فَوَاللَّهِ لَنزَلَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصُّبْحِ فَأَنَاخَ، وَنَزَلْتُ عَنْ حَقِيبَةِ رَحْلِهِ، فَإِذَا بِهَا دَمٌ مِنِّي، فَكَانَتْ أَوَّلَ حَيْضَةٍ حِضْتُهَا، قَالَتْ: فَتَقَبَّضْتُ إِلَى النَّاقَةِ، وَاسْتَحْيَيْتُ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بِي وَرَأَى الدَّمَ قَالَ: مَا لَكِ ؟ لَعَلَّكِ نُفِسْتِ ؟ قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: فَأَصْلِحِي مِنْ نَفْسِكِ، ثُمَّ خُذِي إِنَاءً مِنْ مَاءٍ فَاطْرَحِي فِيهِ مِلْحاً، ثُمَّ اغْسِلِي مَا أَصَابَ الْحَقِيبَةَ مِنَ الدَّمِ، ثُمَّ عُودِي لِمَرْكَبِكِ. قَالَتْ: فَلَمَّا فَتَحَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ رَضَخَ لَنَا مِنَ الْفَيْءِ، قَالَتْ: وَكَانَتْ لاَ تَطَّهَّرُ مِنْ حَيْضَةٍ إِلاَّ جَعَلَتْ فِي طَهُورِهَا مِلْحاً، وَأَوْصَتْ بِهِ أَنْ يُجْعَلَ فِي غُسْلِهَا حِينَ مَاتَتْ.
Умайя бинт Абу ас-Сальт передаёт от женщины из племени Гифар, имя которой она назвала, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, посадил её на поклажу своей верблюдицы. Она сказала: «И, клянусь Аллахом, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился на ночь, и опустил верблюдицу на колени, и я спустилась и увидела, что на поклаже остались следы моей крови. А это была моя первая менструация. Я прижалась к верблюдице, застеснявшись. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидев, что со мной случилось, и увидев кровь, сказал: “Что с тобой? Никак у тебя началась менструация?” Я ответила: “Да”. Тогда Он сказал: “Приведи себя в порядок, а потом возьми сосуд с водой, добавь туда соли и смой кровь с дорожного мешка, а потом садись обратно”. А когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завоевал Хайбар, он дал нам часть добычи». Умайя сказала: «И при очищении после менструации она всегда использовала соль и перед смертью завещала омыть её тело водой с солью».
Хадис 314-315
хасан сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: دَخَلَتْ أَسْمَاءُ عَلَى رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ تَغْتَسِلُ إِحْدَانَا إِذَا طَهُرَتْ مِنَ الْمَحِيضِ؟ قَالَ: تَأْخُذُ سِدْرَهَا وَمَاءَهَا، فَتَوَضَّأُ ثُمَّ تَغْسِلُ رَأْسَهَا وَتَدْلُكُهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْمَاءُ أُصُولَ شَعْرِهَا، ثُمَّ تُفِيضُ عَلَى جَسَدِهَا، ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَتَهَا فَتَطَّهَّرُ بِهَا. قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا؟ قَالَتْ عَائِشَةُ: فَعَرَفْتُ الَّذِي يَكْنِي عَنْهُ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ لَهَا: تَتَّبِعِينَ بِهَا أَثَارَ الدَّمِ.
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا ذَكَرَتْ نِسَاءَ الأَنْصَارِ فَأَثْنَتْ عَلَيْهِنَّ، وَقَالَتْ لَهُنَّ مَعْرُوفاً، وَقَالَتْ: دَخَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ عَلَى رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: فِرْصَةً مُمَسَّكَةً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Асма зашла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросила: «О Посланник Аллаха! Как следует совершать полное омовение (гусль) после менструации любой из нас?» [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] сказал: «Любой из вас следует взять воду с ююбой* и совершить малое омовение, потом вылить воду на голову и как следует потереть её, чтобы вода достигла корней волос, потом облить водой тело, а потом взять кусок шерсти** и очищаться этим». Асма спросила: «Как же мне очищаться?» ‘Аиша сказала: «Я поняла, что он имеет в виду, и сказала: “Протирай этим те места, на которые попадала кровь***”».
В версии от ‘Аиши говорится, что она упомянула о женщинах ансаров, похвалила их и сказала о них благие слова, и рассказала о том, как одна из них зашла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Это похожая версия, только в ней сказано: «Кусок шерсти, пропитанной мускусом».
Хадис 316
хасан
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَسْمَاءَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَاهُ، قَالَ: فِرْصَةً مُمَسَّكَةً. قَالَتْ: كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا ؟ قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِي بِهَا، وَاسْتَتَرَ بِثَوْبٍ. وَزَادَ: وَسَأَلَتْهُ عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ، قَالَ: تَأْخُذِينَ مَاءَكِ فَتَطَهَّرِينَ أَحْسَنَ الطُّهُورِ وَأَبْلَغَهُ، ثُمَّ تَصُبِّينَ عَلَى رَأْسِكِ الْمَاءَ، ثُمَّ تَدْلُكِينَهُ حَتَّى يَبْلُغَ شُئُونَ رَأْسِكِ، ثُمَّ تُفِيضِينَ عَلَيْكِ الْمَاءَ. قَالَ: وَقَالَتْ عَائِشَةُ: نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الأَنْصَارِ، لَمْ يَكُنْ يَمْنَعُهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَسْأَلْنَ عَنِ الدِّينِ وَيَتَفَقَّهْنَ فِيهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Асма спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, об очищении после завершения менструации и он велел: «Используй кусок шерсти, пропитанной мускусом». Асма спросила: «Как же мне очищаться этим?» [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] сказал: «Пречист Аллах!* Очищайся этим», и прикрылся одеждой**. И она спросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, как следует совершать полное омовение, и он сказал: «Возьми воду и очистись наилучшим и самым тщательным образом, потом вылей воду на голову и как следует потри её, чтобы вода достигла корней волос, а потом облейся водой». После этого ‘Аиша сказала: «Какие прекрасные женщины жёны ансаров! Стыдливость не мешала им задавать вопросы о религии и изучать её».
Хадис 317
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: بَعَثَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ وَأُنَاساً مَعَهُ فِي طَلَبِ قِلاَدَةٍ أَضَلَّتْهَا عَائِشَةُ، فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ، فَأَتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ، فَأُنْزِلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ، زَادَ ابْنُ نُفَيْلٍ: فَقَالَ لَهَا أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ: يَرْحَمُكِ اللَّهُ، مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ تَكْرَهِينَهُ إِلاَّ جَعَلَه اللَّهُ لِلْمُسْلِمِينَ، وَلَكِ فِيهِ فَرَجاً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Усайда ибн Худайра и ещё нескольких человек искать ожерелье, которое я потеряла. Когда наступило время молитвы, они помолились, не совершив малое омовение (вуду). Придя к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, они рассказали ему об этом, после чего был ниспослан аят о ритуальном очищении землёй (тайаммум)». После этого Усайд сказал ‘Аише: «Да помилует тебя Аллах! Что бы ни случилось с тобой неприятного, Аллах обязательно обращает это в избавление для мусульман и для тебя».

Аш-Шафи‘и использует поступок сподвижников — вынужденное совершение ими молитвы без омовения — в качестве доказательства того, что мусульманин, у которого нет воды, должен совершить молитву вовремя, пусть и без предварительного очищения. Ведь именно таким было положение людей, отправившихся на поиски ожерелья ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах). Воды у них не было, а разрешение очищаться землёй было ниспослано уже после этого события. Таким образом, у них не было средства очищения, но, несмотря на это, они совершили молитву. Если бы это было запрещено, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, узнав об этом, осудил бы их поступок, разъяснил бы им, что это не дозволено, и запретил бы им поступать так впредь. Очевидно, что в подобном случае Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не мог промолчать и не мог отложить разъяснение обязательного на потом. Однако в то же время аш-Шафи‘и считает, что, если необходимость исчезла, человек должен совершить молитву заново.

А некоторые учёные считают, что молитву можно совершать только в состоянии ритуальной чистоты и тот, кто не нашёл ни воды, ни земли, должен воздержаться от совершения молитвы, потому что Всевышний Аллах не принимает молитву, совершённую без предварительного очищения, а в данном случае человек не имеет возможности очиститься.

Однако на самом деле это не доказательство, потому что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал: «Не примет Аллах молитву женщины, достигшей совершеннолетия, если она совершает её без покрывала (химар)». Однако, если у неё нет покрывала, она обязана совершить молитву без него, и даже если у неё вообще нет одежды, она должна совершать молитву, несмотря на наготу. Это относится и к человеку, который не может найти воду или землю для очищения. Он должен совершать молитву в соответствии со своими возможностями.

Ребёнку тоже велят совершать омовение и молиться, или же он отправляется вместе со взрослыми в хадж, однако на самом деле совершаемые им обряды поклонения недействительны. Женщина, страдающая кровотечением неменструального характера (истихада — استحاضة), также обязана совершать молитву при том, что на самом деле состояние её ритуальной чистоты не настоящее, а условное.

Хадисы 318-319
сахих
عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ، أَنَّهُمْ تَمَسَّحُوا وَهُمْ مَعَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّعِيدِ لِصَلاَةِ الْفَجْرِ، فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ، ثُمَّ مَسَحُوا وُجُوهَهُمْ مَسْحَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ عَادُوا فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ مَرَّةً أُخْرَى، فَمَسَحُوا بِأَيْدِيهِمْ كُلِّهَا إِلَى الْمَنَاكِبِ، وَالآبَاطِ مِنْ بُطُونِ أَيْدِيهِمْ.
عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: قَامَ الْمُسْلِمُونَ فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ التُّرَابَ، وَلَمْ يَقْبِضُوا مِنَ التُّرَابِ شَيْئاً، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَنَاكِبَ وَالآبَاطَ. قَالَ ابْنُ اللَّيْثِ: إِلَى مَا فَوْقَ الْمِرْفَقَيْنِ.
‘Аммар ибн Ясир, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт, что однажды они сопровождали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и совершили ритуальное очищение землёй (тайаммум), чтобы совершить утреннюю молитву. Они ударили ладонями о землю и один раз протёрли лица, а потом ударили второй раз и протёрли руки полностью, до плеча, включая внутреннюю* часть**.
В похожей версии Ибн Вахба говорится, что мусульмане ударили руками о землю, не набирая её в руки. В этой версии не упоминались руки до плеч и подмышки. А в версии Ибн аль-Лейса говорится: «…до мест выше локтей».
Хадис 320
сахих
عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَرَّسَ بِأُولاَتِ الْجَيْشِ وَمَعَهُ عَائِشَةُ، فَانْقَطَعَ عِقْدٌ لَهَا مِنْ جَزْعِ ظَفَارِ، فَحَبَسَ النَّاسَ ابْتِغَاءُ عِقْدِهَا ذَلِكَ حَتَّى أَضَاءَ الْفَجْرُ، وَلَيْسَ مَعَ النَّاسِ مَاءٌ، فَتَغَيَّظَ عَلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ: حَبَسْتِ النَّاسَ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُخْصَةَ التَّطَهُّرِ بِالصَّعِيدِ الطَّيِّبِ، فَقَامَ الْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبُوا بِأَيْدِيهِمْ إِلَى الأَرْضِ، ثُمَّ رَفَعُوا أَيْدِيَهُمْ وَلَمْ يَقْبِضُوا مِنَ التُّرَابِ شَيْئاً، فَمَسَحُوا بِهَا وُجُوهَهُمْ وَأَيْدِيَهُمْ إِلَى الْمَنَاكِبِ، وَمِنْ بُطُونِ أَيْدِيهِمْ إِلَى الآبَاطِ.
‘Аммар ибн Ясир, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился на привал в Улят-аль-Джейш и с ним была ‘Аиша*. Её ожерелье из оникса порвалось и потерялось. Поиски её ожерелья задержали людей**. Уже рассвело, а у них не было воды. Абу Бакр рассердился на ‘Аишу и сказал ей: «Ты задержала людей, а ведь у них не было воды!» Тогда Всевышний Аллах ниспослал Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, разрешение очищаться чистой землёй. Мусульмане вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ударили по земле руками, а потом подняли руки, не взяв земли, и протёрли свои лица и руки до плеч и внутреннюю часть рук до подмышек***.

Тело человека состоит из семи частей. Это руки, ноги, голова, спина и живот. Эти части, в свою очередь, делятся на отделы. В частности, рука делится на кисть, предплечье и плечо. Всё это вместе именуется рукой.

А от общего к определённому и от целого к какой-либо части переходят, только если имеется доказательство конкретизации. В случае отсутствия подобного доказательства за основу принимается общее и целое, а не определённая часть.

Этот хадис подтверждает мнение тех, кто считает, что во время ритуального очищения землёй следует обтирать руки до локтей. Такого мнения придерживался Ибн ‘Умар, его сын Салим, аль-Хасан и аш-Ша‘би, а также Абу Ханифа и ас-Саури. И это одно из мнений Малика и аш-Шафи‘и.

Из хадиса можно понять, что ‘Аммар и его товарищи считали необходимым обтереть всё, что называется рукой, поэтому они обтёрли руки до самых подмышек. В то же время существует согласное мнение учёных (иджма‘ — إجماع) относительно того, что всё, находящееся выше локтя, не нужно обтирать во время ритуального очищения землёй. В данном случае части дано название целого, то есть часть руки именуется рукой.

Это мнение подтверждается ещё и тем, что тайаммум заменяет собой малое омовение (вуду). Во время малого омовения обязательно мыть руки до локтей, включая локти. Соответственно, и во время ритуального очищения землёй нужно делать то же самое.

Сторонники противоположного мнения могут возразить: если бы ритуальное очищение землёй являлось заменой малого омовения в полном смысле этого слова, тогда обтирать землёй нужно было бы те же части тела, которые моют при омовении. Ответим на их возражение. Поскольку Всевышний вменил в обязанность верующим обтирать во время ритуального очищения землёй только два органа — лицо и руки, в отличие от малого омовения, то и приравнивать друг к другу мы должны только эти две части тела, поскольку кроме них сравнивать нечего. То есть обтирание лица приравнивается к омовению лица и обтирание рук к мытью рук во время омовения, поскольку омовение — основа, а обтирание землёй — замена, и при обтирании мы должны соблюдать те же условия, которые соблюдаем при омовении. Например, путешественник сокращает молитву, состоящую из четырёх рак‘атов, в результате чего она становится вдвое короче, однако оставшиеся два рак‘ата совершаются так же, как и во время обычной (полной) молитвы. Сторонники этого мнения приводят в качестве довода хадис Ибн ‘Умара.

Хадис 321
сахих
عَنْ شَقِيقٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِساً بَيْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً أَجْنَبَ فَلَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْراً، أَمَا كَانَ يَتَيَمَّمُ؟ قَالَ: لاَ، وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْراً، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: فَكَيْفَ تَصْنَعُونَ بِهَذِهِ الآيَةِ الَّتِي فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ ( فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيداً طَيِّباً ) فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ فِي هَذَا لأَوْشَكُوا إِذَا بَرَدَ عَلَيْهِمُ الْمَاءُ أَنْ يَتَيَمَّمُوا بِالصَّعِيدِ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى: وَإِنَّمَا كَرِهْتُمْ هَذَا لِهَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى: أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَرَ: بَعَثَنِي رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ، فَأَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ، فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَتَمَرَّغُ الدَّابَّةُ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَصْنَعَ هَكَذَا. فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى الأَرْضِ فَنَفَضَهَا، ثُمَّ ضَرَبَ بِشِمَالِهِ عَلَى يَمِينِهِ، وَبِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، عَلَى الْكَفَّيْنِ، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ. فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ: أَفَلَمْ تَرَ عُمَرَ لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ عَمَّارٍ؟
Шакык передаёт: «Я сидел между ‘Абдуллахом и Абу Мусой, и Абу Муса сказал: “О Абу ‘Абду-р-Рахман! Как ты считаешь, что следует делать осквернившемуся человеку, который в течение месяца не может найти воду? Разве он не должен совершать очищение землёй?” Он ответил: “Нет, даже если он не сможет найти воду в течение месяца”. Абу Муса сказал: “А что вы думаете об аяте в суре “Трапеза”: ‹…и если вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ваши лица и руки›?” ‘Абдуллах сказал: “Если бы им было дано разрешение, они готовы были бы обтираться землёй всякий раз, когда вода покажется им холодной!” Абу Муса сказал: “Вы испытываете к этому отвращение из-за этого?” Он ответил: “Да”. Абу Муса сказал: “Разве вы не слышали слов ‘Аммара, который сказал ‘Умару: ‹Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня по одному делу, и я осквернился, но не нашёл воды. Тогда я вывалялся в пыли, как делают верховые животные*, а потом, придя к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал ему об этом. Он сказал: ‘Тебе достаточно было сделать вот так’ — и он ударил рукой по земле, отряхнул её, потом ударил левой рукой по правой и правой — по левой, обтирая кисти рук, а потом протёр лицо›?”** ‘Абдуллах сказал: “Разве ты не знаешь, что ‘Умара не убедили слова ‘Аммара***?”».
Хадисы 322-328
сахих - мункар

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّا نَكُونُ بِالْمَكَانِ الشَّهْرَ وَالشَّهْرَيْنِ. فَقَالَ عُمَرُ: أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَكُنْ أُصَلِّي حَتَّى أَجِدَ الْمَاءَ، قَالَ: فَقَالَ عَمَّارٌ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَمَا تَذْكُرُ إِذْ كُنْتُ أَنَا وَأَنْتَ فِي الإِبِلِ فَأَصَابَتْنَا جَنَابَةٌ، فَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ هَكَذَا. وَضَرَبَ بِيَدَيْهِ إِلَى الأَرْضِ، ثُمَّ نَفَخَهُمَا ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى نِصْفِ الذِّرَاعِ. فَقَالَ عُمَرُ: يَا عَمَّارُ، اتَّقِ اللَّهَ. فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنْ شِئْتَ وَاللَّهِ لَمْ أَذْكُرْهُ أَبَداً، فَقَالَ عُمَرُ: كَلاَّ وَاللَّهِ، لَنُوَلِّيَنَّكَ مِنْ ذَلِكَ مَا تَوَلَّيْتَ.
عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ: يَا عَمَّارُ، إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا. ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الأَرْضَ، ثُمَّ ضَرَبَ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَالذِّرَاعَيْنِ إِلَى نِصْفِ السَّاعِدَيْنِ، وَلَمْ يَبْلُغِ الْمِرْفَقَيْنِ، ضَرْبَةً وَاحِدَةً.
عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ: يَا عَمَّارُ، إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا. ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الأَرْضَ، ثُمَّ ضَرَبَ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَالذِّرَاعَيْنِ إِلَى نِصْفِ السَّاعِدَيْنِ، وَلَمْ يَبْلُغِ الْمِرْفَقَيْنِ، ضَرْبَةً وَاحِدَةً.
عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ. وَضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ إِلَى الأَرْضِ، ثُمَّ نَفَخَ فِيهَا، وَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ، شَكَّ سَلَمَةُ وَقَالَ: لاَ أَدْرِي، فِيهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، يَعْنِي أَوْ: إِلَى الْكَفَّيْنِ.
عَنْ شُعْبَة، بِإِسْنَادِهِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: ثُمَّ نَفَخَ فِيهَا، وَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ أَوْ إِلَى الذِّرَاعَيْنِ. قَالَ شُعْبَةُ: كَانَ سَلَمَةُ يَقُولُ: الْكَفَّيْنِ وَالْوَجْهَ وَالذِّرَاعَيْنِ، فَقَالَ لَهُ مَنْصُورٌ ذَاتَ يَوْمٍ: انْظُرْ مَا تَقُولُ، فَإِنَّهُ لاَ يَذْكُرُ الذِّرَاعَيْنِ غَيْرُكَ.
عَنْ عَمَّارٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: فَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَضْرِبَ بِيَدَيْكَ إِلَى الأَرْضِ، فَتَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَكَ وَكَفَّيْكَ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّاراً يَخْطُبُ بِمِثْلِهِ، إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: لَمْ يَنْفُخْ.
وَعَنِ الْحَكَمِ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: ضَرَبَ بِكَفَّيْهِ إِلَى الأَرْضِ وَنَفَخَ.
عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّيَمُّمِ، فَأَمَرَنِي ضَرْبَةً وَاحِدَةً لِلْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ.
عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ.

‘Абду-р-Рахман ибн Абза передаёт: «Я был у ‘Умара [ибн аль-Хаттаба], и пришёл один человек и сказал: “Поистине, мы порой находимся в месте [где нет воды] месяц и даже два”. ‘Умар ответил: “Что касается меня, то я бы не стал молиться, пока не найду воду”. ‘Аммар [ибн Ясир] сказал: “О повелитель верующих! Разве ты не помнишь, как мы пасли верблюдов и так случилось, что оба мы оказались в состоянии большого осквернения? Я извалялся в пыли*, и, когда мы пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, я рассказал ему об этом и он сказал: ‹Поистине, тебе достаточно было сделать вот так›. И он ударил ладонями по земле, подул на них и протёр ими лицо и руки до середины предплечий”. ‘Умар сказал: “О ‘Аммар, побойся Аллаха”**. Он сказал: “О повелитель верующих! Если желаешь, я никогда не буду упоминать об этом, клянусь Аллахом***. ‘Умар сказал: “Нет, клянусь Аллахом, мы возложим на тебя ответственность за сказанное тобой****».
В версии этого хадиса от ‘Аммара ибн Ясира, да будет доволен Аллах им и его отцом говорится, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О ‘Аммар, тебе достаточно было сделать вот так». С этими словами он ударил ладонями о землю, потом ударил одну о другую, потом протёр лицо и предплечья до середины, не достав до локтей, причём ударил он о землю всего один раз.
В версии Ибн ‘Абду-р-Рахмана ибн Абза от его отца от ‘Аммара говорится, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тебе достаточно было сделать вот так». И он ударил рукой по земле, затем подул на неё, затем протёр ею лицо и руки. При этом передатчик хадиса сомневался, что именно было упомянуто в хадисе: кисти рук или руки до локтей.
В версии Шу‘бы с его иснадом говорится: «Потом он подул на неё и протёр ею лицо и кисти рук — до локтей или до предплечий. Шу‘ба передаёт, что Саляма упоминал кисти рук, лицо и руки до локтей, но потом Мансур сказал ему: «Следи за тем, что говоришь, ибо никто, кроме тебя, не упоминает руки до локтей».
В версии этого хадиса от ‘Аммара [ибн Ясира] говорится, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, достаточно тебе было ударить руками о землю и протереть ими лицо и руки». И он привёл хадис.
Абу Малик передаёт: «Я слышал, как ‘Аммар говорил то же самое, обращаясь к людям с речью, только сказал: «И он не дул». А в версии от аль-Хакама сказано: «Он ударил ладонями по земле и подул на них».
‘Аммар ибн Ясир, да будет доволен Аллах им и его отцом сказал: «Я спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о ритуальном очищении землёй (тайаммум), и он велел мне ударять один раз о землю и протирать лицо и руки».
‘Аммар ибн Ясир, да будет доволен Аллах им и его отцом передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «До локтей».
Хадис 329
сахих
عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ: أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي الْجُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الأَنْصَارِيِّ، فَقَالَ أَبُو الْجُهَيْمِ: أَقْبَلَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَحْوِ بِئْرِ جَمَلٍ، فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ السَّلاَمَ حَتَّى أَتَى عَلَى جِدَارٍ فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ.
‘Умайр, вольноотпущенник Ибн ‘Аббаса, передаёт, что он слышал, как тот сказал: «Мы шли вместе с ‘Абдуллахом ибн Ясаром, вольноотпущенником Маймуны, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и зашли к Абу аль-Джухайму ибн аль-Харису ибн ас-Сымме аль-Ансари, и он рассказал: “Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, шёл со стороны Бир-Джамаль и ему встретился человек, который поприветствовал его. А Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не ответил на его приветствие до тех пор, пока не подошёл к стене и не протёр лицо и руки. Только после этого Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил на его приветствие”».