عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ، أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَجْمَعَهَا إِلَى الْعَصْرِ فَيُصَلِّيهِمَا جَمِيعاً، وَإِذَا ارْتَحَلَ بَعْدَ زَيْغِ الشَّمْسِ، صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعاً ثُمَّ سَارَ، وَكَانَ إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ الْمَغْرِبِ، أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى يُصَلِّيَهَا مَعَ الْعِشَاءِ، وَإِذَا ارْتَحَلَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ، عَجَّلَ الْعِشَاءَ فَصَلاَّهَا مَعَ الْمَغْرِبِ.
Му‘аз ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах, передаёт, что во время похода на Табук Пророк, мир ему и благословение Аллаха, если он отправлялся в путь до того, как солнце отклонялось от точки зенита, откладывал полуденную молитву (зухр) и соединял её с послеполуденной (‘аср). Если же он отправлялся в путь после того, как солнце отклонялось от точки зенита, он сразу совершал полуденную и послеполуденную молитвы, после чего пускался в путь. Если он отправлялся в путь перед заходом солнца, он откладывал закатную молитву (магриб) и совершал её вместе с вечерней (‘иша). Если же он отправлялся в путь после захода солнца, то сразу совершал закатную и вечернюю молитвы [и только потом пускался в путь].