Хадисы 1136-1138
сахих
عَنْ أُمّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُخْرِجَ ذَوَاتِ الْخُدُورِ يَوْمَ الْعِيدِ، قِيلَ: فَالْحُيَّضُ؟ قَالَ: لِيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ. قَالَ: فَقَالَتِ امْرَأَةٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ لَمْ يَكُنْ لإِحْدَاهُنَّ ثَوْبٌ كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: تُلْبِسُهَا صَاحِبَتُهَا طَائِفَةً مِنْ ثَوْبِهَا.
عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ مُصَلَّى الْمُسْلِمِينَ. وَلَمْ يَذْكُرِ الثَّوْبَ. قَالَ: وَحَدَّثَ عَنْ حَفْصَةَ، عَنِ امْرَأَةٍ تُحَدِّثُهُ، عَنِ امْرَأَةٍ أُخْرَى قَالَتْ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مُوسَى فِي الثَّوْبِ.
عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: كُنَّا نُؤْمَرُ، بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَتْ: وَالْحُيَّضُ يَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ، فَيُكَبِّرْنَ مَعَ النَّاسِ.
Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел нам брать с собой девушек, которые обычно не выходили, в день праздника, и его спросили: “И даже тех, у кого менструация?” Он сказал: “Пусть они видят благо вместе с другими мусульманами и участвуют в их собрании”. Одна женщина спросила: “О Посланник Аллаха! А что делать той из нас, у которой нет подходящей одежды для выхода?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “Пусть её подруга поделится с ней одеждой, если у неё есть лишняя”».
Мухаммад [ибн Сирин] передаёт от Умм ‘Атыййи этот хадис. В его версии говорится: «Женщины, у которых менструация, должны избегать места молитвы мусульман». И он не упоминал об одежде. И он передавал от Хафсы [бинт Сирин], которая передаёт его от другой женщины, а та, в свою очередь, передаёт его от ещё одной женщины, что она сказала: «О Посланник Аллаха». И он упомянул нечто подобное хадису Мусы об одежде.
Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах сказала: «Нам было велено…» И она передала сообщение, сказав в нём: «…а женщины, у которых менструация, должны быть позади всех и совершить такбиры вместе с людьми». [Бухари, № 971]
Хадис 1139
да‘иф
عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ جَمَعَ نِسَاءَ الأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ، فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَامَ عَلَى الْبَابِ، فَسَلَّمَ عَلَيْنَا، فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ السَّلاَمَ، ثُمَّ قَالَ: أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُنَّ. وَأَمَرَنَا بِالْعِيدَيْنِ أَنْ نُخْرِجَ فِيهِمَا الْحُيَّضَ وَالْعُتَّقَ، وَلاَ جُمُعَةَ عَلَيْنَا، وَنَهَانَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ.
Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах передаёт: «Прибыв в Медину, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, собрал всех женщин ансаров в одном доме и послал к нам ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Алллах. Он пришёл, остановился в дверях, поприветствовал нас, и мы ответили на его приветствие. Затем он сказал: “Я посланец Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, к вам”. Он велел нам совершать праздничную молитву в дни двух праздников и выходить в эти дни даже тем, у кого менструация, и девушкам, сообщил нам, что мы не обязаны совершать пятничную молитву, и запретил нам провожать погребальные носилки».