عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ كَانُوا يُصَلُّونَ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ( فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ) فَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَنَادَاهُمْ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، أَلاَ إِنَّ الْقِبْلَةَ قَدْ حُوِّلَتْ إِلَى الْكَعْبَةِ، مَرَّتَيْنِ، فَمَالُوا كَمَا هُمْ رُكُوعٌ إِلَى الْكَعْبَةِ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, со своими сподвижниками совершал молитву, обратившись в сторону Иерусалима. А когда был ниспослан аят «Обрати же своё лицо в сторону Заповедной мечети, и где бы вы ни были, обращайте лица свои в её сторону…» (2:144), один человек из бану Салима проходил мимо молящихся, которые в это время совершали поясной поклон утренней молитвы. При этом они стояли, обратившись в сторону Иерусалима. Это человек сказал: «Поистине, кыбля изменилась, и обращаться следует в сторону Каабы!» Он повторил свои слова дважды, и они, всё ещё в поясном поклоне, развернулись в сторону Каабы.