Хадис 634
сахих
عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: أَتَيْنَا جَابِراً، يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سِرْتُ مَعَ رسول اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ، فَقَامَ يُصَلِّي، وَكَانَتْ عَلَيَّ بُرْدَةٌ ذَهَبْتُ أُخَالِفُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا، فَلَمْ تَبْلُغْ لِي، وَكَانَتْ لَهَا ذَبَاذِبُ فَنَكَسْتُهَا، ثُمَّ خَالَفْتُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا، ثُمَّ تَوَاقَصْتُ عَلَيْهَا لاَ تَسْقُطُ، ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى قُمْتُ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَجَاءَ ابْنُ صَخْرٍ حَتَّى قَامَ عَنْ يَسَارِهِ، فَأَخَذَنَا بِيَدَيْهِ جَمِيعاً حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ، قَالَ: وَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمُقُنِي وَأَنَا لاَ أَشْعُرُ، ثُمَّ فَطِنْتُ بِهِ، فَأَشَارَ إِلَيَّ أَنْ أَتَّزِرَ بِهَا، فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَا جَابِرُ. قَالَ: قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: إِذَا كَانَ وَاسِعاً فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ، وَإِذَا كَانَ ضَيِّقاً فَاشْدُدْهُ عَلَى حِقْوِكَ.
‘Убада ибн аль-Валид ибн ‘Убада ибн ас-Самит сказал: «Мы пришли к Джабиру ибн ‘Абдуллаху, и он сказал: “Однажды я отправился в военный поход вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он приготовился совершить молитву, а на мне был плащ, и я хотел завернуться в него и завязать концы, однако мне никак не удавалось это сделать. А у него была оборка. И я перевернул его, набросил концы друг на друга и прижал подбородком, чтобы плащ не упал. Я встал слева от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, но он взял меня за руку и поставил справа от себя. Потом пришёл Ибн Сахр и встал слева от него. Тогда он взял нас обоих за руки и поставил позади себя*. И Посланник Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, стал поглядывать на меня. А я не чувствовал этого. А потом я заметил это, и он сделал мне знак одеть этот плащ как изар. И когда Посланник Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, завершил молитву, он сказал мне: ‹О Джабир, если одежда широкая, прикрывай ею и плечи тоже, завязывая концы, а если она узкая, завязывай её на талии›»**.
Хадис 635
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: إِذَا كَانَ لأَحَدِكُمْ ثَوْبَانِ فَلْيُصَلِّ فِيهِمَا، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ، فَلْيَتَّزِرْ بِهِ، وَلاَ يَشْتَمِلِ اشْتِمَالَ الْيَهُودِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, [или: ‘Умар] сказал: «Если у кого-то из вас есть две одежды, пусть совершает молитву в них. А у кого есть только одна одежда, пусть завязывает её как изар и не заворачивается в неё, как заворачиваются иудеи».
Хадис 636
хасан
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُصَلَّى فِي لِحَافٍ لاَ يَتَوَشَّحُ بِهِ، وَالآخَرُ أَنْ يُصَلَّى فِي سَرَاوِيلَ وَلَيْسَ عَلَيْه رِدَاءٌ.
‘Абдуллах ибн Бурайда передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, запретил молиться в покрывале, которым можно закрыть только нижнюю часть тела, но не плечи, и запретил молиться в одних шароварах, не прикрывая накидкой верхнюю часть тела.