عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّنَا، قَالَ مَرَّةً: ثُمَّ يَرْجِعُ فَيُصَلِّي بِقَوْمِهِ، فَأَخَّرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً الصَّلاَةَ، وَقَالَ مَرَّةً: الْعِشَاءَ، فَصَلَّى مُعَاذٌ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ جَاءَ يَؤُمُّ قَوْمَهُ، فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ، فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَصَلَّى، فَقِيلَ: نَافَقْتَ يَا فُلاَنُ، فَقَالَ: مَا نَافَقْتُ، فَأَتَى النَّبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ مُعَاذاً يُصَلِّي مَعَكَ، ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَإِنَّمَا نَحْنُ أَصْحَابُ نَوَاضِحَ، وَنَعْمَلُ بِأَيْدِينَا، وَإِنَّهُ جَاءَ يَؤُمُّنَا فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ. فَقَالَ: يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ؟ أَفَتَّانٌ أَنْتَ؟ اقْرَأْ بِكَذَا، اقْرَأْ بِكَذَا. قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ بِـ ( سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى) ( وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى) فَذَكَرْنَا لِعَمْرٍو فَقَالَ: أُرَاهُ قَدْ ذَكَرَهُ.
عَنْ حَزْمِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ أَتَى مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِقَوْمٍ صَلاَةَ الْمَغْرِبِ، فِي هَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا مُعَاذُ لاَ تَكُنْ فَتَّاناً، فَإِنَّهُ يُصَلِّي وَرَاءَكَ الْكَبِيرُ، وَالضَّعِيفُ، وَذُو الْحَاجَةِ، وَالْمُسَافِرُ.
عَنْ حَزْمِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ أَتَى مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِقَوْمٍ صَلاَةَ الْمَغْرِبِ، فِي هَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا مُعَاذُ لاَ تَكُنْ فَتَّاناً، فَإِنَّهُ يُصَلِّي وَرَاءَكَ الْكَبِيرُ، وَالضَّعِيفُ، وَذُو الْحَاجَةِ، وَالْمُسَافِرُ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Обычно Му‘аз [ибн Джабаль] молился вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, а потом возвращался и проводил молитву с нами [или: своими соплеменниками]. Однажды Пророк, мир ему и благословения Аллаха, совершил молитву [или: вечернюю молитву (‘иша)] поздно, и Му‘аз помолился с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, а потом пришёл руководить молитвой своих соплеменников и стал читать суру “Корова”, и какой-то человек покинул ряд молящихся и помолился отдельно. Ему сказали: “Ты впал в лицемерие, о такой-то!” Он сказал в ответ: “Я не впал в лицемерие!” Он пришёл к Пророку, мир ему и благословения Аллаха, и сказал: “Поистине, Му‘аз совершает молитву с тобой, а потом возвращается и руководит нашей молитвой, о Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Поистине, мы владельцы верблюдов, используемых для орошения, и работаем своими руками*… А он пришёл, чтобы провести с нами молитву, и прочитал суру ‹Корова›!” Пророк, мир ему и благословения Аллаха, сказал: “О Му‘аз, не искуситель ли ты?! Не искуситель ли ты?!** Читай то-то и то-то!”***» Абу аз-Зубайр сказал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, велел ему читать суры «Славь Господа своего Высочайшего» и «Клянусь ночью, когда она покрывает». [Передатчик] сказал: «И мы спросили ‘Амра, и он сказал: “Кажется, он сказал это”».
Хазм ибн Убайй ибн Ка‘б передаёт, что он пришёл к Му‘азу ибн Джабалю, когда тот руководил закатной молитвой (магриб), — так в этом сообщении. И потом Посланник Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, сказал: «О Му‘аз! Не будь искусителем, ибо под твоим руководством молятся и старые, и слабые, и те, у кого есть неотложные дела, и путники!»
Хазм ибн Убайй ибн Ка‘б передаёт, что он пришёл к Му‘азу ибн Джабалю, когда тот руководил закатной молитвой (магриб), — так в этом сообщении. И потом Посланник Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, сказал: «О Му‘аз! Не будь искусителем, ибо под твоим руководством молятся и старые, и слабые, и те, у кого есть неотложные дела, и путники!»
Из хадиса также можно понять, что, если во время совершения молитвы человек, совершающий молитву под руководством имама, испытывает затруднения или неудобства или его что-то беспокоит, он имеет право выйти из-под руководства имама и завершить молитву самостоятельно.
Некоторые отошли от очевидного смысла хадиса и сказали, что молитва, которую совершал Му‘аз под руководством Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, была дополнительной, тогда как обязательную молитву он совершал уже со своими соплеменниками, выступая в качестве имама. Однако это утверждение не выдерживает критики, ибо Му‘азу, который заставал обязательную молитву, совершаемую Посланником Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, вместе с общиной, то есть лучшее из дел, совершаемое с лучшим из людей, не дозволено было оставлять её и ограничиваться совершением дополнительной молитвы (нафиля), награда за которую во много раз меньше. К тому же передатчик хадиса сказал, что Му‘аз совершал вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, вечернюю молитву (‘иша), а это одна из обязательных молитв. А Посланник Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, сказал: «После объявления о начале обязательной молитвы не должна совершаться никакая молитва, кроме обязательной». Му‘аз отличался глубокими знаниями в области религии. Очевидно, что человек, подобный Му‘азу, не мог отказаться от совершения обязательной молитвы после того, как было объявлено о её начале.