عَنْ عَبْد اللهِ بْن عُبَيْدِ اللهِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فِي شَبَابٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ، فَقُلْنَا لِشَابٍّ مِنَّا: سَلِ ابْنَ عَبَّاسٍ أَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ؟ فَقَالَ: لاَ، لاَ. فَقِيلَ لَهُ: لعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ. فَقَالَ: خَمْشاً، هَذِهِ شَرٌّ مِنَ الأُولَى، كَانَ عَبْداً مَأْمُوراً بَلَّغَ مَا أُرْسِلَ بِهِ، وَمَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَيْءٍ إِلاَّ بِثَلاَثِ خِصَالٍ: أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ، وَأَنْ لاَ نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ، وَأَنْ لاَ نُنْزِيَ الْحِمَارَ عَلَى الْفَرَسِ.
‘Абдуллах ибн ‘Убайдуллах* сказал: «Я зашёл к Ибн ‘Аббасу вместе с другими юношами из бану Хашим, и мы сказали одному из тех, кто был с нами: “Спроси его, читал ли Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, суры во время полуденной и послеполуденной молитвы”. Он ответил: “Нет, нет”. Тот сказал: “Наверное, он читал про себя”. Он сказал: “Это ещё хуже первого! Он был рабом, делавшим всё, что ему велено, и он донёс до людей всё, с чем был послан, и он не давал нам никаких особых указаний по сравнению с другими, если не считать трёх велений. Он велел нам тщательно совершать малое омовение, не есть милостыню (закят)** и не скрещивать ослов с кобылами***»