عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ يَزِيدَ الْمَالِكِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ يَحْيَى: وَرُبَّمَا قَالَ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقْرَأُ فِي الصَّلاَةِ، فَتَرَكَ شَيْئاً لَمْ يَقْرَأْهُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ تَرَكْتَ آيَةَ كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلاَّ أَذْكَرْتَنِيهَا.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى صَلَاةً فَقَرَأَ فِيهَا، فَلُبِسَ عَلَيْهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لِأُبَيٍّ: أَصَلَّيْتَ مَعَنَا، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَمَا مَنَعَكَ؟
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى صَلَاةً فَقَرَأَ فِيهَا، فَلُبِسَ عَلَيْهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لِأُبَيٍّ: أَصَلَّيْتَ مَعَنَا، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَمَا مَنَعَكَ؟
Аль-Мисвар ибн Язид аль-Малики, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, [или: «Я видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха], читая аяты в молитве, пропустил что-то. Потом один человек сказал ему: «О Посланник Аллаха! Ты пропустил такой-то и такой-то аят!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Почему же ты не напомнил мне?»*
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал молитву и, начав читать аяты, сбился. После завершения молитвы он сказал Убайю: «Ты молился с нами?» Он ответил: «Да». [Пророк, мир ему и благословение Аллаха] спросил: «Так что же помешало тебе?**»***
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал молитву и, начав читать аяты, сбился. После завершения молитвы он сказал Убайю: «Ты молился с нами?» Он ответил: «Да». [Пророк, мир ему и благословение Аллаха] спросил: «Так что же помешало тебе?**»***