عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنَ عُمَرَ، يَعْنِي أَذَّنَ بِالصَّلاَةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ، فَقَالَ: أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ يَقُولُ: أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ.
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ فِي الْمَدِينَةِ فِي اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ، وَالْغَدَاةِ الْقَرَّةِ.
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِيهِ: فِي السَّفَرِ.
Нафи‘ передаёт, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, произнёс азан в холодную и ветреную ночь и провозгласил: «Совершайте молитву на своих местах». Потом он сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел муаззину в холодные и дождливые ночи говорить: “Совершайте молитву на своих местах”».
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что глашатай Пророка, мир ему и благословение Аллаха, объявлял об этом в Медине в дождливый вечер и холодное утро.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар передаёт от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, версию, в которой говорится, что это произошло в пути.