عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ ذَلِكَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّاسُ: إِنَّمَا كُسِفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ سِتَّ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ، كَبَّرَ ثُمَّ قَرَأَ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ، ثُمَّ رَكَعَ نَحْواً مِمَّا قَامَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَرَأَ دُونَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى، ثُمَّ رَكَعَ نَحْواً مِمَّا قَامَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الثَّالِثَةَ دُونَ الْقِرَاءَةِ الثَّانِيَةِ، ثُمَّ رَكَعَ نَحْواً مِمَّا قَامَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَانْحَدَرَ لِلسُّجُودِ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ ثَلاَثَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ، لَيْسَ فِيهَا رَكْعَةٌ إِلاَّ الَّتِي قَبْلَهَا أَطْوَلُ مِنَ الَّتِي بَعْدَهَا، إِلاَّ أَنَّ رُكُوعَهُ نَحْوٌ مِنْ قِيَامِهِ، قَالَ: ثُمَّ تَأَخَّرَ فِي صَلاَتِهِ، فَتَأَخَّرَتِ الصُّفُوفُ مَعَهُ، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقَامَ فِي مَقَامِهِ وَتَقَدَّمَتِ الصُّفُوفُ، فَقَضَى الصَّلاَةَ وَقَدْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ بَشَرٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئاً مِنْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ. وَسَاقَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ.
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَصْحَابِهِ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى جَعَلُوا يَخِرُّونَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ نَحْواً مِنْ ذَلِكَ، فَكَانَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَصْحَابِهِ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى جَعَلُوا يَخِرُّونَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ نَحْواً مِنْ ذَلِكَ، فَكَانَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «В день смерти [малолетнего] сына Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, Ибрахима произошло солнечное затмение и люди стали говорить: “Затмение началось из-за смерти Ибрахима”. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил молитву с людьми, причём он совершил шесть поясных поклонов и четыре земных. Он произнёс такбир, после чего долго читал аяты, затем совершил поясной поклон и оставался в таком положении столько же времени, сколько читал аяты, затем выпрямился и снова читал аяты, хотя в этот раз немного меньше, чем в первый. Затем он совершил ещё один поясной поклон и оставался в таком положении столько же времени, сколько читал аяты, затем выпрямился и стал читать аяты в третий раз, хотя в этот раз немного меньше, чем во второй. Затем он совершил ещё один поясной поклон и оставался в таком положении столько же времени, сколько читал аяты, затем выпрямился, наклонился для совершения земного поклона и совершил два земных поклона. Затем он поднялся и совершил ещё три поясных и два земных поклона, причём каждый следующий поясной поклон был короче предыдущего, а по времени они продолжались столько же, сколько и предшествовавшее им чтение аятов. Затем он отступил назад, продолжая молиться, и ряд стоящих позади него также отступил назад. Потом он снова выступил вперёд, встав на прежнее место, и ряд подвинулся вслед за ним. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, завершил молитву, когда затмение уже кончилось, и сказал: “Поистине, солнце и луна — знамения Всемогущего и Великого Аллаха*, и их затмения происходят не потому, что кто-то из людей умирает, и поэтому, когда вы увидите подобное, молитесь, пока затмение не закончится”». И он привёл оставшуюся часть хадиса.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что, когда при жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, произошло солнечное затмение в один из жарких дней, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил молитву со своими сподвижниками. Он стоял так долго, что люди, не выдерживая, падали, а потом совершил поясной поклон и долго не поднимался. Затем он поднялся и долго стоял. Затем он совершил поясной поклон и долго не поднимался**. Затем он совершил два земных поклона. Затем он поднялся и проделал всё то же самое. Таким образом, он совершил четыре поясных и четыре земных поклона. И он передал хадис полностью.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что, когда при жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, произошло солнечное затмение в один из жарких дней, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил молитву со своими сподвижниками. Он стоял так долго, что люди, не выдерживая, падали, а потом совершил поясной поклон и долго не поднимался. Затем он поднялся и долго стоял. Затем он совершил поясной поклон и долго не поднимался**. Затем он совершил два земных поклона. Затем он поднялся и проделал всё то же самое. Таким образом, он совершил четыре поясных и четыре земных поклона. И он передал хадис полностью.