عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: خُسِفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَقَامَ فَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ، فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً، ثُمَّ كَبَّرَ، فَرَكَعَ رُكُوعاً طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ. ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً، هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى، ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعاً طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ. ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ، وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, рассказывает: «Когда при жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, произошло солнечное затмение, он вышел в мечеть, встал и произнёс такбир. Люди выстроились рядами позади него. Он долго читал аяты, потом произнёс такбир и совершил долгий поясной поклон, потом поднял голову и сказал: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его. Господь наш, Тебе хвала!” — затем поднялся и снова долго читал аяты, но меньше, чем в первый раз, затем произнёс такбир и совершил долгий поясной поклон, который, однако, был немного короче первого, потом поднял голову и сказал: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его. Господь наш, Тебе хвала!” Затем он повторил все эти действия во втором рак‘ате. Он совершил четыре поясных поклона и четыре земных. Солнце показалось ещё до того, как он завершил молитву».