عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ ثَمَانِياً وَسَبْعاً: الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ، وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ. وَلَمْ يَقُلْ سُلَيْمَانُ وَمُسَدَّدٌ: بِنَا. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ صَالِحٌ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: فِي غَيْرِ مَطَرٍ.
عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَابَتْ لَهُ الشَّمْسُ بِمَكَّةَ، فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا بِسَرِفَ.
عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: بَيْنَهُمَا عَشْرَةُ أَمْيَالٍ. يَعْنِي بَيْنَ مَكَّةَ وَسَرِفَ.
عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَابَتْ لَهُ الشَّمْسُ بِمَكَّةَ، فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا بِسَرِفَ.
عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: بَيْنَهُمَا عَشْرَةُ أَمْيَالٍ. يَعْنِي بَيْنَ مَكَّةَ وَسَرِفَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил с нами в Медине молитвы соответственно в восемь и семь рак‘атов: полуденную (зухр) с послеполуденной (‘аср) и закатную (магриб) с вечерней (‘иша)»*. [Передатчики] Сулейман и Мусаддад не говорили: «…с нами». Абу Давуд передаёт, что Салих, вольноотпущенник ат-Тавамы, передал сообщение от Ибн ‘Аббаса, из которого следует, что дождя в это время не было. [Бухари, № 543; Муслим, № 705]
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды солнце зашло, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был в Мекке, а обе молитвы он совершил, соединив их, в Сарифе**.
Хишам ибн Са‘д сказал, что между Сарифом и Меккой — десять миль.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды солнце зашло, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был в Мекке, а обе молитвы он совершил, соединив их, в Сарифе**.
Хишам ибн Са‘д сказал, что между Сарифом и Меккой — десять миль.