عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَمَّنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلاَةَ الْخَوْفِ، أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ، وَطَائِفَةً وِجَاهَ الْعَدُوِّ، فَصَلَّى بِالَّتِي مَعَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ ثَبَتَ قَائِماً، وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ انْصَرَفُوا وَصَفُّوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ، وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى، فَصَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلاَتِهِ، ثُمَّ ثَبَتَ جَالِساً، وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ. قَالَ مَالِكٌ: وَحَدِيثُ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَيَّ.
Салих ибн Хавват передаёт от того, кто совершал молитву под воздействием страха (салят аль-хауф) вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в день Зат-ар-Рика‘, что одна группа построилась рядами позади Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чтобы совершить молитву, а вторая стояла напротив врага. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил с первой группой один рак‘ат и остался стоять, а оставшуюся часть молитвы они совершили самостоятельно. Затем они ушли и встали напротив врага, а группа, которая до этого стояла на страже, пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он совершил с ними рак‘ат, оставшийся от его молитвы, после чего сел. Они совершили оставшийся рак‘ат своей молитвы самостоятельно, после чего он произнёс таслим вместе с ними. Малик сказал: «Из того, что я слышал, [этот] хадис Язида ибн Румана нравится мне больше всего»